|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 5996 gości
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
AJ3180/17
18/5/01 9:47
Page 1
SAFETY
S�CURITE
English
Français
INSTALLATION POWER SUPPLY 1 Check if the power supply, as shown on the type plate located on the bottom of the set, corresponds to your local power supply. If it does not, consult your dealer or service center. 2 Connect the power cord to the wall outlet. BOUTONS DE COMMANDE 1 SLEEP - active la fonction sommeil du radio 2 Mise à l`heure de l�horloge - CLOCK : pour faire fonctionner à l�heure de l�horloge - SET ALARM : pour fixer l�heure de l�alarme - SET TIME : pour fixer l�heure de l�horloge - HR/MIN : adjuste les heures/ minutes pour l�horloge et l�alarme 3 ALARM RESET - arrête l�alarme our une période de 24 heures 4 SLEEP OFF /REPEAT ALARM - ferme/éteint le mode sommeil de l�appareil - ferme/éteint l�alarme pour une période de 9 minutes 5 �CRAN AFFICHEUR - démontre les heures de l�horloge/l�alarme et le statut de réglage du radio-réveil 6 WEATHERBAND ON/OFF - pour activer/désactiver la réception de la bande Météo 7 VOLUME - ajuste le niveau du son 8 BAND - sélectionne la bande de fréquence FM/ AM 9 TUNING - réglage pour stations de radio 0Cordon électrique - pour source d�alimentation et pour améloriation de la réception FM ! Antenne en�tire bouchon� - pour améliorer la réception FM @ WEATHERBAND TUNING - pour syntoniser l'appareil sur une station diffusant des bulletins météo # Couvercle du logement de la pile - s�ouvre pour placer une pile de type 9 volt 6F22 (non-incluse) pour mémoire de secours de l�horloge $ ALARM � OFF éteint l�alarme � RAD active le radio pour le réglage de l�alarme � BUZ active la sonnerie pour réglage de l�alarme % RADIO OFF � ON - pour mettre en marche ou fermer le radio INSTALLATION SOURCE D�ALIMENTATION 1 Vérifiez si la source d�alimentation, telle que démontrée sur la plaque-type située au dessous de l�appareil, correspond à votre source d�alimentation locale. Sinon, consultez votre marchand ou centre de service. 2 Branchez le cordon d�alimentation dans la prise de courant au mur.
3180
Clock Radio
Know these
safety symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. This �bolt of lightning� indicates uninsulated material within your unit may cause an electrical shock. For the safety of everyone in your household, please do not remove product covering.
The �exclamation point� calls attention to features for which you should read the enclosed literature closely to prevent operating and maintenance problems.
Connaissez ces symboles de
sécurite
CONTROLS 1 SLEEP - activates the radio for sleep function 2 Clock control - CLOCK : for clock function - SET ALARM : sets the alarm time - SET TIME : sets the clock time - HR/MIN : adjusts the hours/ minutes for the clock and alarm times 3 ALARM RESET - stops the active alarm for 24 hours 4 SLEEP OFF /REPEAT ALARM - switches off the radio sleep function - switches off the active alarm for a 9 minute period 5 DISPLAY - show the clock/ alarm times and status of the set 6 WEATHERBAND ON/OFF - to switch on/off weatherbands 7 VOLUME - adjusts the sound level 8 BAND - select FM/AM waveband 9 TUNING - tunes to radio stations 0 Power cord - for power supply and to improve FM reception ! Pigtail - antenna to improve weatherband reception @ WEATHERBAND TUNING - to tune to a weatherband station # Battery door - opens to store a 9 volt 6F22 type battery (not included) for clock memory backup $ ALARM � OFF switches off the alarm � RAD activates the radio for alarm setting � BUZ activates the buzzer for alarm setting % RADIO
OFF
AJ
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR LE PANNEAURESQUE DE CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE REDUIRE LE ARRIERE). CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L�UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Cet «éclair à pointe de flèche» indique qu�un matériau non isolé, situé à l�intérieur de l�unité, risque de provoquer un choc électrique. Pour la sécurité de chacun, nous vous prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit. Le «point d�exclamation» attire votre attention sur des sujets risquant de provoquer des problèmes de fonctionnement et d�entretien si vous ne lisez pas les informations s�y reportant.
3 To disconnect the set from the power supply completely, remove the plug from the wall outlet. CLOCK MEMORY BACKUP
The clock memory backup allows your alarm and clock time settings to be stored for up to a day when there is a power interruption e.g. power failure. The complete clock radio and display illumination will be switched off. As soon as the power supply returns, the display will indicate the correct time.
3 Pour débrancher l�appareil complètement de la source d�alimentation, enlevez le cordon de la prise de courant au mur. M�MOIRE DE SECOURS DE L�HORLOGE
La mémoire de secours de l�horloge permet de garder en mémoire le réglage de votre alarme et de votre horloge pour jusqu�à une journée quand il y a interruption du courant électrique, p.ex. défaut du secteur. Le radio-réveil au complet et l�éclairage de l�écran afficheur seront fermés. Lorsque le courant électrique reviendra en vigueur, l�heure correcte sera indiquée sur l�écran afficheur.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
DANGER: NE PAS EXPOSER CET �QUIPEMENT A LA PLUIE
NI A UNE HUMIDIT� EXCESSIVE POUR �VITER LES RISQUES D�INCENDIE ET DE CHOC �LECTRIQUE. ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu�au fond.
1 Remove the battery door to insert a 9 volt 6F22 type battery (not included) for backup. 2 Replace the battery door. NOTE: If no backup battery is installed or the power interruption is prolonged, you will need to set the clock and alarm times again. Batteries contain chemical substances so should be disposed of properly.
1 Retirez le couvercle de logement de la pile afin d�y introduire une pile de type 9 volt 6F22G (non-incluse) pour mémoire de secours de l�horloge. 2 Replacez le couvercle de piler. NOTE: Si pile de mémoire de secours de l�horloge n�est installée ou l�interruption du courant électrique est prolongée, vous devrez régler les temps de l�horloge et de l�alarme à nouveau. Les piles contiennent des substances chimiques et devraient être jetées adéquatement.
CAUTION: To prevent electric shock, match wide blade of
plug to wide slot, and fully insert.
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre Linea de ayuda telefónica sin cargo
CANADA English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français: Cet appareil numérique n�émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
800-531-0039
� ON
- switches the radio off/on
The set complies with the FCC-Rules, Part 15. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
L�appareil répond aux normes FCC, Part 15. Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes: 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d�interférences nuisibles, et 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
RADIO
SWITCHING OFF THE ALARM There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel the alarm completely, the 24 hour alarm reset option will be automatically selected after 1 hour and 59 minutes, from the time your alarm time first goes off. 24 HOUR ALARM RESET If you want the alarm mode to be stopped immediately but also wish to retain the same alarm setting for the following day: � Press ALARM RESET during the alarm call. CANCELING THE ALARM COMPLETELY To cancel the set alarm time before it goes off, or during the alarm call: � Adjust ALARM to OFF position. REPEAT ALARM This repeats your alarm call at 9-minute intervals. 1 During the alarm call, press SLEEP OFF /REPEAT ALARM. 2 To doze off for a few more minutes, press SLEEP OFF /REPEAT ALARM again. You can repeat this process as many times as you like. SLEEP About Sleep This set has a built-in timer which enables the set to be automatically switched off during radio playback after a fixed period of 59 minutes. This allows you to lie back, listen and fall asleep. Setting SLEEP
RADIO
POUR FERMER L�ALARME Il y a trois façons de fermer l�alarme. A moins que vous annulez l�alarme complètement, l�option �reset� 24 heure de l�alarme sera automatiquement sélectionné après 1 heure et 59 minutes, à partir du temps où votre alarme sonnera pour la première fois. �RESET� D�ALARME 24 HEURES Si vous désirez que le mode d�alarme soit arrêté immédiatement mais vous désirez également garder le même réglage pour la journée suivante: � Appuyez le bouton ALARM RESET pendant le cri de l�alarme. ANNULER L�ALARME COMPL�TMENT Pour enlever l�heure réglée de l�alarme avant qu�il s�active, ou pendant le cri de l�alarme: � Ajustez la touche ALARM à la position OFF. ALARME DE R�P�TITION Ceci répète votre appel d�alarme à des intervales de 9 minutes. 1 Durant l�appel d�alarme, appuyez /REPEAT ALARM. SLEEP OFF 2 Pour s�assoupir encore quelques minutes, appuyez de nouveau sur SLEEP OFF /REPEAT ALARM. Vous pouvez répéter cette procédure autant de fois que nécessaire. SOMMEIL A propos du Sommeil Cet appareil à un minuteur inné qui permet à l�appareil de se fermer automatiquement durant le réécoute du radio après un temps fixe de 59 minutes. Ceci vous permet de vous recoucher, écouter et vous endormir. Réglage du SOMMEIL 1 Assurez-vous que le contrôle de l�horloge est en position CLOCK. 2 Réglez le RADIO à la position OFF. 3 Appuyez SLEEP pour activer la fonction sommeil. � Pour annuler le sommeil, ou pour fermer les bouts de la période de sommeil, appuyez SLEEP OFF /REPEAT ALARM. GUIDE DU CONCILIATEUR Si un défaut se produit, vérifiez premièrement les points suivants avant d�apporter votre appareil pour réparation. S�il vous est impossible de remédier au problème en suivant ces suggestions, consultez votre distributeur ou centre de service. AVERTISSEMENT: Vous ne devriez, en aucune circonstance, tenter de réparer
AJ 3180 - Clock radio
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with a dry cloth. 7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer�s instructions. 12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13.Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14.Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15.Battery usage
AC Polarized q q q
English Français Español
You can use this set solely as a radio! 1 Adjust RADIO OFF � ON to ON to switch on the radio. 2 Select your waveband by adjusting the BAND switch. 3 Adjust TUNING to tune to your desired station. 4 Turn the VOLUME control to adjust the volume level. 5 Adjust RADIO OFF � ON to OFF to switch off the radio. To improve reception: Weatherband: extend and position the pigtail for optimum reception. FM : use the antenna built in the power cord. Adjust the position of the power cord for optimum reception. AM: uses a built-in antenna inside the set. Direct the antenna by adjusting the position of your set.
WEATHERBAND
Vous pouvez utiliser le radio-horloge uniquement comme un radio! 1 Ajustez le bouton OFF � ON du RADIO à ON pour mettre en marche le radio. 2 Sélectionnez votre bande en ajustant la touche BAND. 3 Ajustez TUNING pour trouver votre station de radio. 4 Tournez le bouton du VOLUME pour ajuster le volume. 5 Ajustez le bouton OFF � ON du RADIO à OFF pour fermer le radio. Pour améliorer la réception: La bande météo: modifiez légèrement la position de l�antenne en �tire-bouchon�. FM : utilisez l�antenne qui se trouve dans le cordon d�alimentation. Ajustez la position du cordon d�alimentation pour réception optimum.
AM:
BANDE M�T�O utilise une antenne incorporée dans l�appareil. Dirigez l�antenne en ajustant la position de votre appareil.
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Division of Philips Electronics North America Corporation Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one
CAUTION � To prevent battery leakage which may result in bodily injury or damage to the unit:
wider than the other. A grounding type Plug plug has two blades and a third grounding prong.The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Meet Philips at the Internet http://www.philipsusa.com
Install all batteries correctly, + and - as marked on the unit. Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.). Remove batteries when the unit is not used for a long time. EL 6475-E002: 01/3
1 Press the WEATHERBAND ON/OFF button to the on position. 2 Tune to your weatherband station by adjusting the WEATHERBAND TUNING knob on the back of the set 3 Adjust the sound with VOLUME control. IMPORTANT! The controls SLEEP, RADIO OFF � ON, and BAND do not operate when WEATHERBAND is switched on.
SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES The time is displayed using the 12 hour clock.
1 Appuyez sur le bouton WEATHERBAND ON/OFF pour activer la bande Météo (position ON). 2 Pour syntoniser l'appareil sur la station météo locale, utilisez le bouton WEATHERBAND TUNING à l�arriere de l�appareil. 3 Utilisez VOLUME pour régler le son. IMPORTANT! Les commandes : SLEEP, RADIO OFF � ON et BAND ne fonctionnent pas lorsque la récepcion de la bande Météo.
R�GULATION DE L�HEURE DE L�HORLOGE ET DE L�ALARME L�heure est affichée en utilisant l�horloge de 12 heures. IMPORTANT! Afin d�ajuster les heures de l�horloge et de l�alarme avec précision, soyez toujours certains d�appuyer sur les touches HR et MIN séparément et non simultanément. 1 Tournez le bouton du contrôle de l�horloge à SET TIME ou bien SET ALARM pour régler l�heure respective de l�horloge ou de l�alarme. 2 Appuyez les touches HR ou MIN à répétition ou appuyez continuellement le bouton respectif pour ajuster les heures et minutes.
10.Protect the power cord from being walked on or pinched particulary at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11.Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
IMPORTANT! To adjust the clock and alarm times accurately, always make sure you press the HR and MIN buttons separately and not simultaneously. 1 Turn the clock control to SET TIME or SET ALARM to set the clock or alarm time respectively. 2 Press HR or MIN repeatedly or hold down on the respective button to adjust the hours and minutes. 3 Release HR or MIN when you reach the correct setting.
1 Check that the clock control is in the CLOCK position. 2 Set RADIO to OFF position. 3 Press SLEEP to activate the sleep function. � To cancel sleep, or to switch off the sleep period ends press SLEEP OFF /REPEAT ALARM.
Printed in Hong Kong
CONSIGNES DE S�CURIT� IMPORTANTES
0 12 3 4 5 6 ! 7 89 @
4 After you have set both the hour and minutes, turn the clock control to CLOCK to run on clock time.
SELECTING THE ALARM MODE GENERAL If you wish to use the alarm, you must first set the alarm time first. You can choose from two different alarm modes to wake you up: by radio (RAD) or buzzer (BUZ). � Select your choice of alarm mode by adjusting ALARM to RAD or BUZ. MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center. WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this
3 Relâchez les touches HR ou MIN lorsque vous atteindrez le réglage désiré. 4 Lorsque vous aurez réglé les heures et les minutes, tournez le bouton du contrôle de l�horloge à CLOCK pour retourner à l�heure de l�horloge.
CHOISIR LE MODE ALARME G�N�RAL Si vous désirez utiliser l�alarme, vous devrez premièrement régler l�heure de l�alarme. Vous pouvez choisir deux différents modes d�alarme pour vous réveiller soit par radio (RAD) ou bien par sonnerie (BUZ).
� Sélectionnez votre choix du mode d�alarme en ajustant l�ALARM à RAD ou BUZ.
1. Lisez ces instructions. 2. Conservez ces instructions.
SLEE P
12.
Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un support, un pied, une étagère ou une table de type recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le déplacer avec précaution afin d'éviter tout accident corporel si l'équipement se renversait.
will invalidate the warranty.
Problem � Possible Cause � Remedy No sound/power
3. Respectez les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions.
WE ATH ERB
l�appareil vous-même puisque ceci rendra votre garantie nulle et sans effet.
Problème � Cause possible � Solution Son / alimentation absents � Volume non ajusté � Ajustez le volume Crépitement occasionnel pendant la diffusion FM � Signal faible � Ajustez la position du cordon d�alimentation Crépitements/sifflement continus pendant la diffusion AM � Interférence électrique d�une télévision, d�un ordinateur, lampe fluorescente, etc. � Placez l�appareil à un endroit éloigné d�autre équipement électrique L�alarme/SLEEP ne fonctionne pas � L�heure de l�alarme n�est pas fixé et/ou le mode de l�alarme n�est pas sélectionné � Fixez l�heure de l�alarme et sélectionnez le mode d�alarme � Volume trop bas pour le RADIO � Ajustez le volume � � � �
SC L O C K E S E T T IA L A R M T ME
AJ3 AN D 180 CL OC K
ALARM RESET
RA DIO
�
�
�
S
LEEP
OFF
�
WE AT HE RB AN D OF F ON
� �
WEATHERA ND TUNING
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une source d'eau. 6. Nettoyez l�appareil uniquement avec un chiffon sec. 13.Débranchez l'appareil pendant les orages ou s'il doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée. 14.Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une réparation sera nécessaire si l'appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d'alimentation ou de la prise, liquide renversé sur l'appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a fait une chute. 15. PR�CAUTION d�emploi des piles � Afin d�éviter toute fuite des piles qui risquerait de causer des blessures corporelles ou d�endommager l�appareil: q Installez toutes les piles correctement, + et - tels qu�indiqués sur l�appareil. q Ne mélangez pas les piles (pas de piles neuves avec des usagées ou de piles au carbone avec des alcalines, etc.). q Enlevez les piles lorsque l�appareil reste inutilisé pendant une longue période. EL 6475-F002: 01/3
UN IN G
ENTRETIEN � If you do not intend to use the set for a long time, withdraw the power plug from the wall outlet. � Do not expose the set to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight. � To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois leather. Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the housing. ENVIRONMENTAL INFORMATION We have reduced packaging to the minimum for easy separation into two materials: paper and cardboard. Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe local regulations on the disposal of packaging and old equipment. � Volume not adjusted � Adjust the volume Occasional crackling sound during FM broadcast � Weak signal � Adjust the position of the power cord Continuous crackling/hiss disturbance during AM broadcast � Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamp, etc. � Move set away from other electrical equipment The alarm/ SLEEP does not function � Alarm time not set and or alarm mode not selected � See the alarm time and / select alarm mode � Volume too low for RADIO � Adjust the volume � Si vous n�avez pas l�intention d�utiliser votre appareil pour une longue période, débranchez le cordon électrique de la prise de courant au mur. � N�exposez pas l�appareil à l�humidité, la pluie, le sable ou une chaleur excessive provenant d�équipement chauffant ou bien du soleil direct. � Pour nettoyer l�appareil, utilisez un chamois de cuir doux et légèrement humide. N�utilisez aucun nettoyant contenant de l�alcohol, de l�ammoniac, benzine, ou de tels abrasifs, puisque ceux-ci pourraient endommager le boîtier. INFORMATION �COLOGIQUE Pour faciliter le triage, nous avons réduit l�emballage à un minimum en deux matières: papier et carton. Votre appareil consiste en des matières pouvant être recyclées si l�appareil est démonté par une compagnie spécialisée. Veuillez s�il-vous-plait observer les règlements locaux concernant la disposition d�emballage et d�équipement usagé.
A LA R
M
D N A B �FM W M
T
7. N�obstruez aucun orifice de ventilation. Installez l�appareil selon les instructions du fabricant. 8. N�installez pas l�appareil près d�une source de chaleur comme par exemple des radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Ne détruisez pas la incorporée dans la prise de terre ou prise polarisée fournie Une prise polarisée est dotée de deux lames dont une Prise plus large que l'autre. Une prise de terre est polarisée C. A. dotée de deux fiches semblables et d'une troisième, plus large, qui assure la mise à la terre pour votre sécurité. Si la prise fournie ne convient pas à la prise murale dont vous disposez, consultez un électricien pour remplacer et adapter votre prise murale. 10. Protégez le cordon d'alimentation pour éviter de marcher dessus ou de le pincer particulièrement aux endroits des prises, mâles et femelles, et au point de raccordement sur l'appareil lui-même. 11. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant..
FM
MW
Me ga he rtz Kil oh ert z
E M LU
88
530
92
630
96
800
10 0
1000
weatherba instant acc d... n ess
104
1300
O V
10 8
1600
Meg Kilo ahertz hertz
FM
MW
#
$
%
ALARM
OFF�RAD�BUZ
RADIO
OFF� � ON
Graphical symbols and supplementary markings are located on the bottom of the set.
� Radio alarm not adjusted to radio station � Tune to a radio station � WEATHERBAND ON/OFF button in on position � Switch off WEATHERBAND
Sur le dessous de l�appareil vous trouverez des symboles graphiques et des indications supplémentaires.
L�alarme Radio n�est pas ajusté au station de radio Réglez TUNING pour trouver une station Le bouton WEATHERBAND ON/OFF est toujours sur la position ON Mettez WEATHERBAND ON/OFF en position OFF
|
|
|
> |
|