|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 5520 gości
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
LYT0002-0B9A
PRECAUTIONS
� Prevent water from entering the unit. � Do not disassemble or modify the unit, as this will cause danger and malfunctioning. � Avoid using the unit in places subject to direct sunlight, excessive humidity and vibrations. � Be careful not to deplete the car battery when operating the JVC camcorder. � DO NOT use this cord with cars operating on DC 24V and POSITIVE (+) GROUNDED.
HOW TO USE
Cigarette lighter plug To camcorder�s DC input jack POWER indicator
CAR BATTERY CORD
AP-V8U
ENGLISH
To the car�s cigarette lighter socket
Thank you for purchasing the JVC AP-V8U Car Battery Cord. This Car Battery Cord is for use exclusively with the JVC camcorder. To avoid problems and obtain the best results, please read this instruction booklet carefully before use.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
Note:
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
The cigarette lighter plug of the car battery cord might not be able to be inserted properly into the cigarette lighter socket if the car is such that the socket is located inside the ashtray compartment or other enclosed place.
1. Connect the Car Battery Cord to the camcorder. 2. Keep the car engine idling. 3. Remove the car cigarette lighter and insert the cigarette lighter plug of the Car Battery Cord. 4. Turn the camcorder's power on. � When removing either the power plug or the cigarette lighter plug, be sure to turn the camcorder's power off first.
HOW TO REPLACE THE FUSE AND CAP
� When replacing the fuse, take it out by unscrewing the cap at the tip of the cigarette lighter plug in the direction of the arrow (counterclockwise). � Always use a 125V 2.5A fuse. � Replace with the provided DIN type cap if your car's cigarette lighter is of the European type.
Cap
Cigarette lighter plug
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
This unit should be used with DC 12V only. (FOR NEGATIVE GROUNDED CARS ONLY)
Fuse (125V 2.5A)
CAUTION:
FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST FIRE HAZARD, REPLACE ONLY WITH SAME TYPE AND RATED FUSE.
SPECIFICATIONS
Input Output Weight Provided accessory : DC 12 V (Negative grounded cars only) : DC 6 V , 1.8 A max. : Approx. 100 g (0.22 lbs) : DIN cap (For European type)
CAUTION:
To prevent electric shocks and fire hazards, do NOT use any other power source.
LYT0002-0B9A
PRECAUTIONS A OBSERVER
� Eviter que de l'eau ne pénètre dans ce cordon. � Ne pas le démonter ou le modifier car cela pourrait être dangereux et provoquer de mauvais fonctionnements. � Eviter de l'utiliser dans des endroits soumis à une forte humidité, à des vibrations ou exposés aux rayons directs du soleil. � Faire attention de ne pas décharger complètement la batterie de la voiture en faisant fonctionner le camescope. � NE PAS UTILISER ce cordon avec des automobiles à masse positive (+) fonctionnement sur 24 V CC .
UTILISATION
Fiche pour allume-cigare Vers la prise de l'allumecigare Indicateur POWER Vers prise d'entrée CC du camescope
CORDON POUR BATTERIE AUTOMOBILE
AP-V8U
FRAN�AIS
Nous vous remercions pour l'achat du Cordon pour batterie automobile AP-V8U de JVC. Ce cordon est destiné à être utilisé uniquement avec un camescope de JVC. Pour éviter des incidents et obtenir le meilleur de ce cordon, veuillez lire avec soin ce manuel d'instructions avant de l'utiliser.
RISQUE D'ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D'ELECTROCUTION ATTENTION: NE PAS OUVRIR LE BOITIER AUCUNE PIECE INTERIEURE N'EST A REGLER PAR L'UTILISATEUR. SE REFERER A UN AGENT QUALIFIE EN CAS DE PROBLEME.
ATTENTION
1. Raccorder le cordon pour batterie automobile au camescope. 2. Laisser le moteur au point mort. 3. Enlever l'allume-cigare et introduire la fiche pour l'allume-cigare du cordon pour batterie automobile. 4. Mettre en marche l'alimentation du camescope. � Quand vous retirez la prise d'alimentation ou la fiche pour allume-cigare, bien couper d'abord l'alimentation du camescope.
Remarque:
La fiche allume-cigare du cordon pour batterie automobile peut ne pas être introduite correctement dans la prise de l'allume-cigare si cette prise est située dans le compartiment cendrier ou un autre endroit encastré.
Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'une "tension dangereuse" non isolée dans le boîtier du produit. Cette tension est suffisante pour provoquer l'électrocution de personnes. Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'opérations d'entretien importantes au sujet desquelles des renseignements se trouvent dans le manuel d'instructions.
REMPLACEMENT DU FUSIBLE ET CAPUCHON
� Lors du remplacement du fusible, le sortir en dévissant le capuchon situé au bout de la fiche pour allume-cigare dans le sens indiqué par la flèche (sens inverse des aiguilles d'une montre.) � Toujours utiliser un fusible de 2,5 A 125 V. � Remplacer avec le capuchon type DIN fourni si
Capuchon Fusible (2,5 A 125 V) Fiche pour allume-cigare
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L'APPAREIL A L'HUMIDITE NI A LA PLUIE.
l'allume-cigare de votre voiture est de type européen.
ATTENTION:
POUR UNE PROTECTION PERMANENTE CONTRE LES RISQUES D'INCENDIE, REMPLACER LE FUSIBLE PAR UN AUTRE DE MEME TYPE ET DE MEME VALEUR.
Cet appareil ne doit être utilisé que sur du courant continu CC 12 V . (Seulement pour les voitures reliées négativement à la masse.)
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Entrée Sortie Poids Accessoire fourni : CC 12 V (voitures reliées négativement à la masse seulement) : CC 6 V , 1,8 A max. : Environ 100 g : Capuchon DIN (pour type européen)
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas utiliser d'autres sources d'alimentation électrique.
|
|
|
> |
|