|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 5931 gości i 3 zarejestrowanych klientów
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
Location and function of controls
Nomenclature
Wired remote (RM-X64) / Télécommande à fil (RM-X64)
REP
DISC
CD DISC
REP 12 SHUF 12 TRACK
SHUF
AMS OFF
1 ( (play/pause) indication Lights during CD playback and flashes when the pause button is pressed. 2 REP (repeat play) indication 3 SHUF (shuffle play) indication 4 REP (repeat play/control mode set) button 5 ^ (play/pause) button If pressed during playback, the CD will pause. If pressed again, playback will continue. 6 DISC (disc number) indication The indicated disc number matches the disc number in the disc magazine.
7 TRACK (track number) indication 8 SHUF (shuffle play) button 9 OFF button 0 AMS*/DISC (disc select/manual search) button Depending on which side of the button you press, you can select from the functions below.
* Automatic Music Sensor
1 Témoin de lecture/pause (() Il s�allume pendant la lecture de CD et clignote pendant le mode de pause. 2 Indication de répétition de la lecture (REP) 3 Indication de lecture aléatoire (SHUF) 4 Touche de répétition de la lecture/mode de réglage (REP) 5 Touche de lecture/pause (^) Si vous appuyez pendant la lecture de CD, l�appareil se met en mode de pause. Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
6 Numéro de disque (DISC) Le numéro de disque indiqué correspond au numéro de disque dans le chargeur. 7 Numéro de plage (TRACK) 8 Touche de lecture aléatoire (SHUF) 9 Touche d�arrêt de la lecture de CD (OFF) 0 Touche de disque/recherche manuelle (AMS*/DISC) Selon le côté de la touche où vous appuyez, vous pouvez choisir une des fonctions suivantes.
* Automatic Music Sensor: Détecteur automatique de plages musicales
AMS
AMS function To locate the beginning of a track, press + to locate the beginning of the next track. = to locate the beginning of the track currently played. If you press the button repeatedly, the beginnings of all following or previous tracks will be located until the end of the disc is reached. Disc select function To select a desired disc, press momentarily: + to select the next disc. � to select the previous disc.
AMS
Fonction AMS Quand vous recherchez le début d�une plage, appuyez sur + pour localiser le début de la plage suivante. = pour localiser le début de la plage en cours. Si vous appuyez à plusieurs reprises sur le sélecteur, vous pourrez localiser le début des plages précédentes ou suivantes jusqu�à la fin du disque. Fonction de sélection de disque Quand vous voulez sélectionner un disque, appuyez momentanément sur: + pour choisir le disque précédent. � pour choisir le disque suivant.
AMS
Manual search function To quickly locate a desired point of a track, press and hold down: + to fast-forward. � to fast-reverse. The elapsed playing time of the track will be shown in the display window during manual search.
AMS
Fonction de recherche manuelle Quand vous voulez rechercher rapidement un passage d�une plage, appuyez et tenez enfonce: + pour avancer rapidement. � pour reculer rapidement. La durée écoulée de la plage apparaît sur l�afficheur pendant la recherche manuelle.
When the unit is used in a car without an accessory position on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the wired remote to turn the system off to avoid battery wear while the engine is not running.
Quand l�appareil est utilisé dans une voiture sans position accessoire de la clé de contact
N�oubliez pas d�appuyer sur (OFF) de la télécommande à fil pour éteindre la chaîne et éviter l�usure de la batterie quand vous quittez votre voiture et que le moteur ne tourne pa.
Troubleshooting guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
Guide de dépannage
La liste de contrôles suivante vous permettra de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de parcourir cette liste de contrôles, revérifiez les procédures de raccordement et les instructions d�utilisation.
General
Problem The unit does not function. Cause/Solution �The built-in micro computer has malfunctioned. n Press the reset button on the hideaway unit. �The connecting cords are not connected properly. �The CD changer is installed in an unstable location. n Reinstall it in a stable location. �The disc(s) is dirty or defective. n Clean or replace it (them). Take out the disc magazine, press (EJECT), and reinsert the disc magazine until it is locked securely.
Problèmes généraux
Problème Le système ne fonctionne pas. Le son saute. Cause/solution � Le micro-ordinateur intégré est défaillant. n Appuyez sur la touche de réinitialisation du modulateur. � Les cordons de raccordement sont mal branchés. � Le changeur de CD est installé dans un endroit instable. n Réinstallez-le dans un endroit stable. � Le disque est sale ou défectueux n Nettoyez ou remplacez le disque. Sortez le chargeur de disques, appuyez sur (EJECT) et réintroduisez-le ensuite jusqu�à ce qu�il s�encliquette.
The sound skips.
The disc magazine is not locked in the CD changer.
Le chargeur de disques est mal encastré.
Error displays
The following indications will flash for about five seconds. Display Cause The disc magazine is not inserted in the CD changer. No disc is inserted in the disc magazine. The disc is dirty. The disc is inserted upside down. The CD changer cannot be operated because of some problem. Solution Insert the disc magazine with discs into the CD changer. Take out the disc magazine and insert a disc(s). Clean the disc. Insert the disc correctly. Press RESET on the hideaway unit.
Affichages d�erreur
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes. Affichage Cause Pas de chargeur de disques dans le changeur de CD. Pas de disque dans le chargeur. Le disque est sale. Le disque est inséré à l�envers. Le changeur de CD ne fonctionne pas. Solution Insérez un chargeur avec des disques dans le changeur de CD. Enlevez le chargeur et insérez des disques. Nettoyez le disque. Insérez le disque correctement. Appuyez sur la touche RESET du modulateur.
If the solutions mentioned above do not improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Si les solutions mentionnées ci-dessus ne peuvent pas résoudre le problème, consultez le revendeur Sony le plus proche.
|
|
|
> |
|