|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 6011 gości
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
;
Dobrej jakości skan - wkońcu mogłem poznać wszystkie funkcje tego odtwarzacza - polecam .
;
Gruba instrukcja - poprostu wszystko co potrzreba - polecam .
ENGLISH
HQ3860, HQ3850, HQ3830 Instructions for use
DEUTSCH
HQ3860, HQ3850, HQ3830 Gebrauchsanweisung
NEDERLANDS
HQ3860, HQ3850, HQ3830 Gebruiksaanwijzing
1 Charging
BConnect
1 Laden des Akkus
BStecken
1 Opladen
B Sluit
series
� �
� �
the cord. Ensure that the plug is pushed fully home. (Up to the indication mark.) The shaver can be connected to mains voltages between 100 and 240 Volts. It takes about 1 hour to charge the shaver completely. The green light will start flashing when full. Fully charged, the shaver will give a maximum of 30 minutes of cordless shaving time. When the shaver is used for the first time, or if it has not been used for some time, the shaver must be charged for 4 hours.
� � � �
Sie das Netzkabel in den Rasierer. Achten Sie darauf, da� der Stecker fest bis zur Markierung im Gerät steckt. Das Gerät ist für Spannungen zwischen 100 und 240 Volt geeignet. Nach ca. einer Stunde ist der Akku voll aufgeladen. Die grüne Kontrollampe blinkt dann. Mit voll aufgeladenem Akku können Sie sich bis zu 30 Minuten schnurlos rasieren. Laden Sie den Akku beim ersten Mal, oder wenn das Gerät lange Zeit nicht benutzt worden ist, ca. 4 Stunden auf.
� �
� �
het snoer aan. Steek het stekkertje tot aan de streep in het aansluitpunt. Het apparaat kan aangesloten worden op spanningen tussen 100 en 240 volt. Volledig opladen duurt ongeveer 1 uur. Het groene lampje gaat knipperen als het apparaat geheel is opgeladen. Een opgeladen apparaat heeft een totale scheertijd van maximaal 30 minuten. Als het apparaat voor de eerste keer wordt opgeladen, of als het apparaat lange tijd niet is gebruikt, dan moet het 4 uur aangesloten blijven.
About the rechargeable battery To guarantee a long life for your rechargeable battery, please observe the following requirements: � Charge and store the shaver at temperatures between 5° and 35°C. � Do not leave the shaver connected permanently to the mains.
Zu dem Akku Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, damit der Akku eine lange Lebensdauer erreicht : � Laden Sie den Akku bei ca. 5° bis 35° C auf. Bewahren Sie das Gerät auch in diesem Temperaturbereich auf. � Lassen Sie das Gerät nicht dauernd am Netz angeschlossen.
Over de oplaadbare batterij De oplaadbare batterij heeft de langste levensduur als er aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: � Laad en bewaar het apparaat tussen 5° en 35°C. � Sluit het apparaat niet continu op de netspanning aan.
2 Scheren 2 Shaving
� Make sure the shaver is properly charged. � You can also shave directly from the mains. When the battery is completely empty, wait a few seconds before switching on. � Ensure that the shaver never comes in contact with water. � You obtain the best shaving results on a dry skin. Preferably shave before or some time after washing.
4222 001 82193
2 Rasieren
� Achten Sie darauf, da� der Akku ausreichend aufgeladen ist. � Sie können sich auch direkt am Netz rasieren. Ist der Akku völlig leer, so warten Sie nach dem Anschlu� an das Netz einige Sekunden, bevor Sie das Gerät einschalten. � Achten Sie darauf, da� das Gerät nicht na� wird. � Das beste Rasierergebnis erhalten Sie, wenn Ihre Haut völlig trocken ist. Rasieren Sie sich deshalb vorzugsweise direkt vor oder einige Zeit nach dem Waschen. � Zorg ervoor dat het apparaat opgeladen is. � U kunt zich ook direct op de netspanning scheren. Als de batterij helemaal leeg is moet u een paar seconden wachten voordat u het apparaat aanzet. � Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt. � U krijgt het beste resultaat als de huid droog is. Scheert u zich bij voorkeur vóór het wassen of enige tijd erna.
u
Brushing clean
B Zet
the shaver on by keeping the small round knob on the switch pressed-in and sliding the switch upwards. This security feature prevents the shaver from being switched on accidentally. BMove the shaving heads quickly over the skin. Make both straight and circular movements. BStretch the skin with your free hand. � This will bring the hairs upright and provide a closer shave. � Long hairs on the neck can also be shaved off in this way. Please bear in mind that your skin may need two to four weeks to become fully accustomed to the unique Philishave shaving system. Trimmer The trimmer has especially been designed for grooming sideburns and moustaches. � It is possible to switch the trimmer on while the motor is running. B Push the slide upwards to flip the trimmer out.
B Switch
Sie das Gerät ein, indem Sie die Arretierung im Ein-/Ausschalter drücken und den Schalter aufwärts schieben. Die Arretierung verhindert, da� das Gerät versehentlich eingeschaltet wird. BFühren Sie die Scherköpfe mit kreisenden Bewegungen zügig über die Haut. BStraffen Sie die Haut mit der freien Hand. � So treten die Härchen stärker hervor und werden gründlicher rasiert. � Auch lange Haare am Hals können so rasiert werden. Sollten Sie zum ersten Mal einen Philishave Rasierer verwenden, so beachten Sie bitte, da� Ihre Haut zwei bis vier Wochen braucht, bis sie sich an das neue Schersystem gewöhnt hat. Langhaarschneider Mit dem Langhaarschneider können Sie Koteletten und Bart trimmen. � Der Langhaarschneider lä�t sich bei laufendem Motor zuschalten. BSchieben Sie den Schiebeschalter aufwärts, um den Langhaarschneider zuzuschalten.
BSchalten
het apparaat aan door het kleine ronde knopje op de schakelaar ingedrukt te houden en de schakelaar naar boven te schuiven. Deze beveiliging voorkomt dat het apparaat toevallig wordt ingeschakeld. B Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid. Maak zowel rechte als draaiende bewegingen. B Houd de huid met uw vrije hand strak. � De haren zullen dan verder uit de huid komen en korter worden afgeschoren. � Ook lange haren in de hals kunnen op deze manier geschoren worden. Gun uw huid twee tot vier weken om aan het Philishave scheersysteem te wennen. Tondeuse De tondeuse is speciaal ontworpen voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. � De tondeuse kan worden ingeschakeld terwijl de motor draait. B Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar boven te bewegen.
3 Cleaning
BSwitch
3 Schoonmaken
B Schakel
the shaver off. Use the small brush provided. It is possible to clean the shaving unit by means of a degreasing liquid (alcohol for example). Lubricate the shaving heads and the trimmer with a drop of sewing machine oil.
3 Reinigung
BSchalten
BAlways
Trimmer clean the trimmer after use. Lubricate the teeth of the trimmer every six months.
Sauberbürsten
Sie den Rasierer aus. Verwenden Sie für die Reinigung die mitgelieferte kleine Bürste. Sie können auch entfettende, z.B. alkoholhaltige Flüssigkeiten verwenden. Tragen Sie danach auf Scherköpfe und Langhaarschneider je einen Tropfen Nähmaschinenöl auf.
het apparaat uit. Gebruik het bijgesloten borsteltje. U kunt de scheerunit schoonmaken met een ontvettende vloeistof (bijvoorbeeld alcohol). Gebruik voor het smeren van de scheerhoofden en de tondeuse een druppeltje naaimachine-olie.
B Borstel
Schoonborstelen
Tondeuse de tondeuse na ieder gebruik schoon. Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse.
Shaving unit � Every week. B Clean the top of the shaving unit first. Remove the shaving unit from the shaver and clean the inside. Shaving heads � Every 2 months. B Disassemble the shaving unit in order to clean the shaving heads.
Langhaarschneider BReinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. �len Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle 6 Monate. Schereinheit und Bartfangkammer � Jede Woche reinigen. BReinigen Sie zuerst die Oberfläche der Schereinheit. Nehmen Sie die Schereinheit dann heraus, und reinigen Sie die Innenseite der Schereinheit und die Bartfangkammer. Scherköpfe � Alle 2 Monate reinigen. BNehmen Sie die Schereinheit ab, um die Scherköpfe zu reinigen. Drehen Sie das Rädchen in der Mitte der Schereinheit gegen den Uhrzeigersinn. Schieben Sie einen einzigen Scherkopf (Schermesser und Scherkorb) aus dem Scherkopfhalter. Halten Sie einen Finger unter den Scherkopf, damit er nicht herausfällt. Reinigen Sie den Scherkopf, und setzen Sie ihn danach wieder ein, bevor Sie den nächsten Scherkopf herausnehmen. Die Schermesser sind auf den jeweiligen Scherkorb eingeschliffen. Werden Sie vertauscht, so dauert es einige Wochen, bis sie wieder optimal rasieren. Bürsten Sie jedes Schermesser mit den kurzen Borsten der Bürste nur in Pfeilrichtung der Abbildung. Bürsten Sie den Scherkorb sauber. Nur wenn Ihre Haut sehr trocken ist oder Sie den Scherkopf entfettet haben, geben Sie danach einen Tropfen �l auf die Mitte der Innenseite des Scherkorbs. Setzen Sie den Scherkopfhalter in den Scherkopfrahmen zurück, drücken Sie den Scherkopfhalter an, und drehen Sie das Rädchen im Uhrzeigersinn fest. Nur wenn Ihre Haut besonders trocken ist oder Sie fettlösende, z.B. alkoholhaltige Mittel verwendet haben, geben Sie jetzt einen Tropfen Nähmaschinenöl auf jeden Scherkopf.
Scheerunit � Elke week. B Borstel eerst de bovenkant schoon. Neem de scheerunit van het apparaat en maak de binnenkant schoon. Scheerhoofden � Elke 2 maanden. B Haal de scheerunit uit elkaar om de scheerhoofden schoon te maken. Draai het wieltje linksom en verwijder de opsluitplaat. Schuif één scheerhoofd (kapje met mesje) uit de houder. Houd uw vinger onder het scheerhoofd, om te voorkomen dat het mesje eruit valt. Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes toch verwisselt kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert. Maak het mesje voorzichtig schoon door met de korte haren van het borsteltje in de richting van de pijl te borstelen. Borstel het kapje schoon. Het is alleen nodig om het centrale punt van het kapje te smeren als u de scheerunit heeft ontvet of als uw huid erg droog is. Zet de scheerunit weer in elkaar door het wieltje in te duwen en rechtsom te draaien. Het is alleen nodig om de bovenkant van de scheerhoofden te smeren als u de scheerunit heeft ontvet of als uw huid erg droog is.
Turn the wheel counter clockwise and remove the retaining frame. Slide one shaving head (guard and cutter) out of the frame. Keep your finger under the shaving head to prevent the cutter from falling out of the guard. Clean each shaving head (cutter and guard) separately. This is essential since the cutter has been ground with the guard. If you should accidentally mix up the guards and cutters, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. Clean each cutter carefully by brushing in the direction of the arrow only, using the short bristled brush. Brush the guard clean. You have to lubricate the central point of the inside of the guard only if your skin is quite dry, or if you have degreased the shaving unit. Reassemble the shaving unit by pressing and turning the wheel clockwise. You have to lubricate the upper side of the shaving heads only if your skin is quite dry or if you have degreased the shaving unit.
Replacing the shaving heads Use only Philishave shaving heads (type HQ 3) to replace damaged or worn shaving heads.
Scheerhoofden vervangen Beschadigde of versleten scheerhoofden kunt u uitsluitend vervangen door Philishave scheerhoofden (type HQ 3).
4 Batterij verwijderen
º
De ingebouwde batterij is milieuvriendelijk en bevat geen cadmium, lood of kwik. Als u het apparaat afdankt dan is het toch nodig om de batterij uit het apparaat te halen en deze apart in te leveren op een door de overheid hiertoe aangewezen plaats.
BU
4 Removing the battery
The built-in battery is environmentally-friendly and does not contain cadmium, lead or mercury. When you discard your shaver in due course, please remove the battery and hand it in separately at an officially assigned collection point.
B You
Auswechseln der Scherköpfe Abgenutzte oder beschädigte Scherköpfe dürfen nur durch Philips Scherköpfe Type HQ 3 ersetzt werden.
may take the shaver to a Philips Service Centre. The staff at the centre will arrange to reprocess the battery.
kunt het apparaat naar een Philips Service Centrum brengen. Daar wordt de batterij milieuvriendelijk verwerkt.
4 Ausbau des Akkus
Ihr Rasierer ist zum Schutz der Umwelt mit einem Nickel-Metallhydrid-Akku ausgerüstet, der keine Schwermetalle enthält. Sorgen Sie bitte trotzdem dafür, da� dieser Akku nicht in den normalen Hausmüll gerät.
BWenn
may also remove the battery from the shaver yourself. B Unplug the shaver. � Make sure that the battery is empty before you remove it. If it is not empty, run the shaver until the motor stops. B Remove the battery. � The shaver must never be connected to the mains after the battery has been removed.
B You
Sie das Gerät au�er Betrieb nehmen, so geben Sie den Akku bitte bei einer offiziellen Sammelstelle ab. Sie können das Gerät auch beim Philips Service Center Ihres Landes abgeben, das es umweltgerecht entsorgt.
kunt de batterij er ook zelf uithalen. B Neem de stekker uit het stopcontact. � Voordat u de batterij verwijdert, dient deze geheel leeg te zijn. Laat het apparaat werken totdat de motor stopt. B Verwijder de batterij. � Het apparaat mag nooit meer op de netspanning worden aangesloten als de batterij verwijderd is.
BU
können den Akku auch selbst entnehmen: BZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose. � Der Akku mu� leer sein. Lassen Sie gfs. den Motor bis zum Stillstand laufen. BNehmen Sie den Akku aus dem Gerät. � Das Gerät darf ohne Akku nicht mehr am Netz betrieben werden!
BSie
|
|
|
> |
|