|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 5507 gości
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
PET714_75 10/17/07 10:56 Page 2
1
...................Aumento disminución de volumen. ..................Detiene la reproducción o elimina un programa. # ...................Lautstärke höher / niedriger. 9 STOP 9 ..................Wiedergabe stoppen oder ein Programm löschen. Felicidades por adquisición y bienvenido a Philips Reproductor DVD portátil Acerca de la baterÃa recargable incorporada Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Tragbarer DVD-Spieler Infos zum integrierten Akku Su equipo DVD portátil es un reproductor de videodiscos digitales ON/OFF...................Botón de encendido y apagado Teclas numéricas (0-9)...Introduce números. pelÃculas en toda su dimensión con verdadera calidad cinematográfica y sonido % ON/OFF...................Zum Einund Ausschalten des Geräts. ! Numeric Keypad (0-9)..Ziffern eingeben (abhängig von der jeweiligen Disk und Ihrer Anlage) genieÃ�en. estéreo o multicanal (según el disco y la configuración del sistema). Wenn der Batterieladestand niedrig ist, wird das Batteriesymbol zur Warnung El equipo también incorpora funciones exclusivas, tales como la selección de 1 Cuando la baterÃa se encuentre completamente descargada, recárguela 1 Um die Lebenszeit des Akkus zu optimieren, sollten Sie den Akku sofort istre el producto en: www.philips.com/welcome. ...............Conexión para auriculares ......................WesternMuestra el tÃtulo del disco Precauciones relacionadas con recarga de la baterÃa $ ...............Kopfhöreranschluss. 0 TITLE ......................WesternDisc-Titel anzeigen den universellen DVD-Video-Standard geeignet. Mit diesem Gerät können Sie Hinweise zum Wiederaufladen des Akkus inmediatamente (independientemente de si se va a utilizar la baterÃa o no) (siehe Abbildung 1) Bendienelemente an Hauptgerät con fin maximizar duración misma. Si el nivel de la baterÃa es Untertitelsprachen und verschiedener Kameraperspektiven (wiederum von der Disk 1 OPEN .....................Abra la puerta de discos para insertar o extraer un disco. (siehe Abbildung 2) abhängig) sind alle vorhanden. 2 OK ..........................Infrarotsensor für die Fernsteuerung. disco. como aviso. den, welche Disks sich Ihre Kinder ansehen dürfen. Sie werden feststellen, dass das 7 2 OK ..........................Confirmación la selección menú. ángulos de cámara (también dependiendo del disco). 3 3, 4, 1, 2 ..........In einem Menü navigieren ...........(1 / 2) Busca un disco delante o hacia atrás reproductor, gracias menús pantalla (OSD) y a los del propio equipo en movimiento en la pantalla TFT. 1 SETUP ....................Systemmenü aufrufen oder verlassen. 2 SchlieÃ�en Sie zum Aufladen des Akkus den DVD-Player direkt an die Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, regUm den Support Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Dieser Tragbarer DVD-Spieler ist für die Wiedergabe von Digital-Video-Disks nach compatibles con el estándar DVD-VÃdeo universal. Con él podrá disfrutar de las Spielfilme voller Länge in echter Kino-Qualität und Stereooder Mehrkanalton Produkt bitte unter: www.philips.com/welcome.
Español Deutsch FUNKTIONS�BERSICHT FERNBEDIENUNG DESCRIPCI�N FUNCIONAL MANDO A DISTANCIA INTRODUCCI�N EINLEITUNG
Bandeja de disco ( ver figura 1) wieder aufladen, wenn er vollständig entladen ist, und zwar unabhängig
..................Repite un capÃtulo, pista o tÃtulo. @ REPEAT ..................Ein(en) Kapitel/Track/Titel wiederholen. davon, ob Sie den Akku gleich im Anschluss verwenden möchten oder nicht.
Die einzigartigen Funktionen von DVD-Video, wie Auswahl der Synchron-und
8 Fernbedienung
$ ZOOM.....................AmplÃa reduce el tamaño una imagen fija o en ver sus hijos y cuáles no. Pronto descubrirá lo sencillo que resulta controlar el 3 3, 4, 1, 2 ...........In einem Menü navigieren 2 DVD MENU ...........Disc-Inhaltsmenü aufrufen oder verlassen. vergröÃ�ern oder verkleinern. der Fernbedienung auÃ�erordentlich benutzerfreundlich ist. Steckdose an, so dass die Ladeanzeige aufleuchtet. 6 3 3, 4, 1, 2 ...........Navega dentro un menú. 1 SETUP ....................Accede al menú sistema o sale del mismo. 2 Para cargar baterÃa, conecte directamente este reproductor de DVD a la % SUBTITLE ..............Selecciona el idioma los subtÃtulos. Uso y mantenimiento de las baterÃas recargables unterschiedlichen Geschwindigkeiten durchsuchen. 1 Verwenden Sie zum Aufladen Ihrer Akkus ausschlieÃ�lich das im Lieferumfang 4 OUT/DVD .........Cambia entre los modos de DVD y AV OUT (la des Players enthaltene Netzteil. Desembalaje 4 OK ...........................Infrarotsensor für die Fernsteuerung. 5 PROGRAM.............Accede al menú de programa. ausgeschaltet). 5 MENU.....................Accede al menú de contenido disco o sale del mismo. 6 DISPLAY ................Während der Wiedergabe Informationen auf dem TFT(Estéreo), Mono-Left (Mono izquierdo) o Mono-Right â�¢ Reproductor DVD portátil â�¢ Mandos a distancia o o o o â�¢ Bedienungsanleitung â�¢ Garantieschein 6 DISPLAY ................Muestra información en pantalla TFT durante la conectados al reproductor DVD es de aproximadamente 2 horas y media. 0 9 GarantÃa â�¢ GuÃa de inicio rápido 6 J( / § ..................Zum vorherigen oder nächsten Kapitel, Track bzw. Titel springen. 7 2; .........................Inicia o interrumpe la reproducción. 7 PREV/NEXT J( / § Zum vorherigen oder nächsten Kapitel, Track bzw. Titel 9 IR.............................Sensor de infrarrojos para el control remoto. â�¢ Stellen das Gerät nicht in die Nähe von Heizkörpern und schützen Sie es vor 0 POWER and CHG..Indicadores de alimentación y carga. DVD-Vidéo Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,Videoclips, Fernsehserie usw.) können diese Disks einen mehrere enthalten, und jeder Titel kann wiederum ein oder CD/DVD limpieza (disponible en el mercado) para limpiar la lente antes de Sie den DVD-Video-Spieler in die Reparatur geben. Andere Reinigungsmethoden Dependiendo del material grabado (pelÃcula, vÃdeo musical, wechseln. ....................Conector de alimentación. ! ....................NetzkabelanschluÃ�. â�¢ Mantenga siempre cerrada bandeja para evitar la acumulación de polvo en der Optik zu vermeiden. wärmere Umgebung gebracht wird. Die Wiedergabe einer CD/DVD ist in einem 8 9 .............................Detiene la reproducción o elimina un programa. 6 J( / § ..................Cambia al capÃtulo, pista o tÃtulo anterior o siguiente. modo AV OUT). 5 PROGRAM.............Programmmenü aufrufen Auto-Adapter (12V) â�¢ AV-Kabel 4 OK ...........................Confirmación de la selección del menú. En primer lugar, examine el embalaje del reproductor DVD-VÃdeo, comprobando suministrado con el reproductor. (TFT-Hintergrundlicht ist im AV-Ausgangsmodus â�¢ Tragbarer DVD-Spieler â�¢ Fernbedienung 2 Bei Umgebungstemperaturen von unter 10 oC) oder über (35 oC) ist die retroiluminación de la pantalla TFT está desactivada en el reproduciendo un DVD o selecciona el modo de audio Audiokanäle Stereo, Mono-Left (Mono links) oder Mono2 La eficacia de la recarga disminuye cuando la temperatura ambiente es infe(Mono derecho). 5 MENU.....................Disc-Inhaltsmenü aufrufen oder verlassen. Schnellstartanleitung Kopfhörer beträgt ca. 2 Stunden. Adaptador del automóvil (12V) â�¢ Paquete de pilas recargables 7 PREV/NEXT J( / § Cambia al capÃtulo, pista o tÃtulo anterior o siguiente. 7 2; .........................Wiedergabe starten oder anhalten Aufstellung â�¢ Adaptador de CA, DSA-9W-09 F (DVE) o AY4132 (PHILIPS) Wiedergabefähige Discformate 8 PLAY/PAUSE 2;...Inicia o interrumpe la reproducción. Emplazamiento Formatos de disco reproducibles 8 9 .............................Wiedergabe stoppen oder ein Programm löschen. â�¢ Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und flache Oberfläche. AuÃ�er DVD-Video-Disks können alle Video-CDs und Audio-CDs (einschlieÃ�lich diferentes velocidades. ..........(1 / 2) Disc vorwärts bzw. rückwärts bei
Darüber hinaus bietet Ihnen Disksperre von Philips die Möglichkeit, zu entscheiin der linken oberen Ecke des TFT-Monitors angezeigt. Mando a distancia ( ver figura 2) ......................Repite reproducción una sección especÃfica idioma pista sonido y los subtÃtulos o visualización desde diferentes bajo, se mostrará un icono en esquina superior izquierda de la pantalla TFT 1 OPEN .....................Ã�ffnet die Lade zum Einlegen oder Entfernen der Disc. # A-B... ......................Einen bestimmten Abschnitt einer Disc wiederholen.
Más aún, el Bloqueo de Disco de Philips le permitirá decidir qué discos pueden Gerät dank der On-Screen-Display-Funktion und der Anzeige am Gerät zusammen mit ...........(1 3 3, 4, 1, 2 ...........Navega dentro de un menú. Gebrauch und Wartung Ihrer Akkus / 2) Disc vorwärts bzw. rückwärts bei % SUBTITLE ..............Untertitelsprache auswählen Auspacken ^ AUDIO ....................Selecciona un idioma de audio cuando se está oder während der Wiedergabe einer VCD/CD einen der diferentes velocidades. folgenden Liste: ...........(1 / 2) Busca en un disco delante o hacia atrás a ^ AUDIO ....................Während Wiedergabe einer DVD eine Audiosprache Prüfen Sie zuerst den Inhalt Verpackung des DVD-Video-Spielers anhand der
$ ZOOM.....................Ein Bild oder eine Szene auf dem TFT-Bildschirm
5 2 DVD MENU ...........Accede al menú de contenido disco o sale del mismo. toma corriente CA y se encenderá el indicador de carga. 4 combinación con el mando a distancia. 3 unterschiedlichen Geschwindigkeiten durchsuchen.
cuando se está reproduciendo un disco VCD/CD: Stereo que contiene los siguientes elementos: Right (Mono rechts) auswählen. Aufladeeffizienz der Akkus herabgesetzt. rior 10 (50 F) o superior a 35 C (95 C). 3 Die Betriebsdauer des vollständig geladenen Akkus bei angeschlossenem
2 1 1 Para recargar las baterÃas, asegúrese de que sólo utiliza el adaptador CA 4 AV OUT/DVD .........Wechseln Sie zwischen DVDund AV-Ausgangsmodus
reproducción. � AC/DC Netzadapter, DSA-9W-09 F (DVE) oder AY4132 (PHILIPS) springen. 8 PLAY/PAUSE 2;...Wiedergabe starten oder anhalten CDR, CDRW, DVD±R und DVD±RW) wiedergegeben werden.. direkter Sonneneinstrahlung.
Paquete pilas recargables â�¢ Manual uso 3 La duración de una baterÃa totalmente cargada cuando hay unos auriculares Display anzeigen.
� Coloque el reproductor sobre una superficie plana y firme. 9 IR.............................Infrarotsensor für die Fernsteuerung
â�¢ Wenn der DVD-Video-Spieler CDs/DVDs nicht einwandfrei liest, benutzen Sie â�¢ Mantenga el equipo alejado los radiadores la luz solar directa. tipo de discos CD-VÃdeo CD-Audio (incluidos CDR, CDRW, DVD±R y 0 POWER and CHG..Stromund Ladeanzeige.
Además de los discos DVD-VÃdeo, también podrá reproducir todo
â�¢ Si el reproductor DVD-VÃdeo no puede leer correctamente los discos, utilice un DVD±RW).
zunächst eine handelsübliche Reingungs-CD/DVD zur Reinigung der Optik, bevor
DVD-VÃdeo solicitar su reparación. Otros métodos de limpieza pueden dañar irreversiblemehrere Kapitel umfassen. Für einen einfachen und bequemen Zugriff bietet das Parte izquierda del reproductor ( ver figura 1) Linke Seite des Players (siehe Abbildunge 1) können die Optik zerstören.
Achtung!
tÃtulo uno o más capÃtulos. Para simplificar acceso, el
� Halten Sie die Schublade stets geschlossen, um das Ansammeln von Staub auf
mente la lente. Gerät die Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als auch zwischen Kapiteln zu @ AV OUT... ...............Conector de salida de S-vÃdeo. Precaución reproductor le permite desplazarse por los tÃtulos y por los capÃtulos. @ AV OUT... ...............Audio-/Video-Ausgang. â�¢ Die Optik kann beschlagen, wenn das Gerät unmittelbar von einer kalten in eine CD mit JPEG-Dateien
serie, etc.), un disco puede incluir uno o más tÃtulos, y cada
! @ # $ % la lente.
Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen El uso de mandos o ajustes o la ejectuccion de metodos que
Sie können mithilfe des Players auch JPEG-Standbilder anzeigen. También puede ver fotografÃas JPEG fijas en este reproductor. Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,Videoclips, Fernsehserie usw.) können diese Disks
no sean los aqui descritos puede ocasionar peligro de exposider warmen Umgebung stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft. CD/DVD.Deje unidad en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad. Video-CD ción a radiación.
solchen Fall vorübergehend möglich. Lassen Sie den DVD-Video-Spieler in entorno frÃo a uno cálido, en cuyo caso no será posible la reproducción de un CD con archivos JPEG bzw.Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt
â�¢ La lente puede empañar si el reproductor DVD-VÃdeo se traslada rápidamente de
worden sind, kann eine gefährliche Strahlendosierung oder
einen enthalten, und jeder Titel kann wiederum ein oder mehrere andere unsichere Operationen zur Folge haben.
2 INFORMACI�N GENERAL EINLEITUNG ALLGEMEINER INFORMATION ALLGEMEINER INFORMATION ALLGEMEINER INFORMATION VORBEREITUNG
Indexpunkte umfassen, wie auf der CD-Box angegeben. Für einen einDependiendo del material grabado (pelÃcula, vÃdeo musical, serie, fachen und bequemen Zugriff bietet das Gerät die Möglichkeit sowohl Fuente alimentación Seguridad en la Audición Manipulación de discos Stromversorgung Gehörschutz Umgang mit Discs Alimentación Stromversorgung etc.), un disco puede incluir una más pistas, y las pistas uno o Titeln als auch zwischen Indexpunkten zu wechseln. Der Gebrauch des Netzadapters Esta Wählen Sie eine moderate Lautstärke: SchlieÃ�en Sie das mitgelieferte Netzteil an unidad funciona con el adaptador de CA suministrado, con el adaptador del Escuchar a volumen moderado: â�¢ No escriba nunca en un disc ni le pegue etiqueDieses Gerät wird über ein mitgeliefertes Netzteil, einen Autoadapter oder den â�¢ Niemals auf eine disc schreiben oder Aufkleber an El uso de los auriculares con un volumen elevado puede dañar sus tas. â�¢ Das Verwenden von Kopfhörern bei zu hoher Lautstärke kann Ihrem ihr anbringen. das Gerät und an einer Netzsteckdose (wie
INTRODUCCIÃ�N INFORMACIÃ�N GENERAL PREPARACIÃ�N CD-VÃdeo
más Ãndices, según se indica en la carcasa del disco. Para simpliAudio-CD / MP3/WMA-CD ficar acceso, el reproductor le permite desplazarse por las pistas aparato y a la fuente de alimentación prinautomóvil o con la baterÃa de Ni-MH integrada. integrierten Lithium-Ionen-Akkumit Strom versorgt.
podrÃan resultar dañados. podrÃa provocar la pérdida de audición en una persona normal, incluso beschädigt werden. â�� â�¢ No toque el adaptador de CA con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. â�¢ Berühren Sie das Netzteil nicht mit feuchten Händen, um die Gefahr von Stromschlägen zu cide con del suministro red local. De lo contrario, el adaptador de CA y la unidad der örtlichen Netzspannung entspricht. Andernfalls können das Netzteil und die Einheit
Conecte el adaptador suministrado al
Uso del adaptador
Compruebe voltaje que se indica placa tipo situada en las base del aprato coinNo exponga directamente el disco a la luz solar y Audio-CDs / MP3/WMA-CDs enthalten nur Musiktitel. können Nachprüfen, ob dem Typenschild auf der Geräteunterseite angegebene Netzspannung Gehör schaden. Dieses Produkt kann Töne in einem Dezibelbereich � Setzen Sie die Disc nicht direktem Sonnenlicht abgebildet) an.
Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o
ofrece para aquellas personas ya han sufrido una pérdida de audición. rayarlo y que se ensucie. Beeinträchtigung ihres Hörvermögens leiden. Kratzer und Staubeinwirkung zu vermeiden. Si se ensucia el disco, lÃmpielo con un paño en â�¢ Wenn eine Disk verschmutzt ist, reinigen Sie sie Verwenden des Autoadapters â�¢ Sujete enchufe para desconectar CA. No tire cable de alimentación. Conecte el adaptador automóvil suministrado al aparato y a la toma del geren Zeitraum nicht verwendet wird. nach längerem Zuhören als "normal" empfunden wird, was in Wirklichkeit sehr laut von der Mitte zum Rand hin sauber. audición se adapta a volumen más alto. Después de un uso prolongado, Autozigarettenanzünderbuchse an. remoto y/o la unidad principal sistema estéreo o mediante lizar durante un largo perÃodo de tiempo. sentido radial, desde el centro hacia afuera. â�¢ Trennen Netzteil von Steckdose, wenn das Gerät über einen länder tatsächlichen Lautstärke an. Deswegen kann es vorkommen, dass mit einem Reinigungstuch.Wischen Sie die Disk geradlinig Uso adaptador del automóvil las opciones de presentación en pantalla (OSD) del televisor. SchlieÃ�en Sie den mitgelieferten Autoadapter an das Gerät und die
Tome siempre el CD por le borde y vuelva coloTasten der Fernbedienung und/oder Haupteinheit oder über die weniger als einer Minute zum Gehörverlust führen kann. Der höhere � Die disc stets am Rand anheben und nach CD-Audio / CD-MP3 � Nota: durante una exposición inferior a un minuto. El mayor nivel de decibelios se carlo en su caja después de utilizarlo para evitar Gebrauch wieder in ihre Schutzhülle einlegen, um
� Cuando conecte el adaptador alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), vermeiden. aus, bevor Sie den AC-Netzadapter anschlie�en beziehungsweise entfernen. Los discos de CD-Audio / CD-MP3 contienen únicamente pistas Bildschirmanzeige am Fernsehgerät wiedergeben. Dezibelbereich ist für Personen gedacht, die bereits unter einer
cipal (como se muestra). 1 2 y por los Ãndices oÃdos. Este producto puede emitir sonido con un nivel de decibelios que Tipp
manténgalo alejado fuentes de calor. wiedergeben, der bei einem gesunden Menschen bereits nach oder zu starker Wärme aus. Discs auf konventionelle Weise mithilfe eines Stereosystems über Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das Gerät bitte
3 musicales, y se reconocen por el logotipo. Puede realizar reproasegúrese que tensión de entrada adaptador es igual a la del automóvil. � Achten Sie beim Anschlie�en an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf, dass die 4
encendedor de cigarrillos del automóvil. und für Ihr Gehör schädlich ist. Um diesen Effekt zu vermeiden, sollten Sie Ihre lo que suena "normal" puede ser demasiado alto y peligroso para sus oÃdos. Uso de la pantalla LCD â�¢ Halten den Stecker fest, um das Netzteil zu trennen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. â�� Tipp
puede apreciar minúsculos puntos negros o brillantes (rojo, azul, verde) que � No desmonte unidad ya que los rayos láser son peligrosos para la vista. Las reparaciones Das LCD-Display ist mithilfe von Hochpräzisionstechnik hergestellt worden. Sie
Wartungspersonal ausgeführt werden. Einzelteile zerlegen.Wartungsund Reparaturarbeiten sollten von qualifiziertem sehen jedoch ggf. kleine schwarze und/oder helle Punkte (rot/blau/grün), die
desconectar el adaptador de ca.
ducciones forma tradicional mediante las teclas control Desenchufe adaptador CA de toma cuando la unidad no se vaya a utiEl sonido puede ser engañoso. Con el transcurso del tiempo su "nivel cómodo" Eingangsspannung Adapters mit des Autos übereinstimmt. � Die Lautstärke kann täuschen. Mit der Zeit passt sich die als angenehm empfundene
Seguridad y Mantenimiento Como precaución, seleccione un nivel seguro volumen antes de que su oÃdo Lautstärke aus einem sicheren Bereich auswählen, bevor sich ihr Gehör daran gewöhLCD-Display verwenden â�¢ Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das
5 Gerät bitte aus, bevor Sie den Autoadapter anschlie�en beziehungsweise
las debe realizar el personal de servicio cualificado.
se adapte a un nivel muy alto. nt, Sie sollten diese Einstellung nicht verändern. 6 La pantalla LCD está fabricada con tecnologÃa de alta precisión. Sin embargo, â�� Nota: Sicherheitsund Betriebshinweise
� objetos en el interior de la unidad. � Unterbrechen Sie die Stromversorgung, indem Sie die Verbindung zum Netzteil trennen, falls Seleccione un nivel bajo de volumen. proceso de fabricación y no indica un funcionamiento incorrecto.
7 7 desconectar el adaptador para el coche. So finden Sie Ihren sicheren Lautstärkepegel: � Acht en Sie beim Anschlie�en an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) Para establecer un nivel de volumen adecuado: aparecen continuamente en la pantalla LCD. Se trata de un resultado normal del Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor � Stellen Sie den Lautstärkeregler eine geringe Lautstärke. fortwährend auf dem Bildschirm erscheinen. Dies ist ein normales Ergebnis darauf, dass die Eingangsspannung Adapters mit der des Autos 8
� No el reproductor ni deje caer ningún objeto sobre la misma. Los golpes fuertes y � Incremente volumen lentamente hasta escuchar el sonido cómoda y claraFlüssigkeit oder Objekte ins Geräteinnere gelangen. Herstellungsverfahren kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. cigarrillos), asegúrese que la tensión de entrada del adaptador es � Erhöhen Sie langsam die Lautstärke, bis der Ton klar und deutlich zu hören ist. übereinstimmt.
� Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o � Vermeiden Sie die für Augen gefährlichen Laserstrahlen, indem Sie die Einheit nicht in entfernen.
â�¢ Desenchufe el adaptador de CA para cortar la alimentación si se derrama lÃquido o caen
Información medioambiental
0 9
Importante (para modelos auriculares incluidos): Philips garantiza conformidad con � Asegúrese que la temperatura esté debajo de 35oC cuando el jugador fallen. Starke Erschütterungen und Schwingungen können zu Fehlfunktionen führen. Hören nur eine angemessene Zeit: Umweltinformationen steigt, wenn Sie DVD-Player an den 16-V-Gleichstromanschluss im mente, sin distorsiones.
las vibraciones pueden causar averÃas. igual a la del automóvil. â�¢ Lassen Spieler nicht fallen und lassen Sie keine anderen Gegenstände auf die Player
� Vergewissern Sie sich, dass die Umgebungstemperatur 35 oC nicht überDVD está conectado con DC 16.0V en un coche. Auto anschlie�en. Se ha prescindido cualquier material de innecesario. El embalaje � Bei sehr intensiver Nutzung kann auch eine "sichere" Lautstärke zum
pos reguladores, sólo con el modelo original auriculares suministrado. En caso de necesimáxima potencia sonido sus reproductores de audio, tal y como determinan los cuer� Gesundheitsrisiken: Hören Sie Ihre Musik stets in einer moderaten Lautstärke. Der Gebrauch
Escuchar durante un periodo de tiempo razonable: von Kopfhörern bei hoher Lautstärke kann das Gehör schädigen. también puede provocar una pérdida de audición. Richtlinien nur dann, wenn die im Lieferumfang enthaltenen Originalkopfhörer verwendet Gerät besteht aus Materialien,die von darauf spezialisierten Betrieben wiederver� Seguridad vial: No utilice el aparato mientras conduce o monta en bicicleta, ya que puede empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la elimiangemessenen Zeitabständen. 1 �ffnen Batteriefachs. Entfernen Sie den
está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una maximalen Soundleistung der Audio-Player die Erfüllung der entsprechenden zutreffenden � Verwenden Sie deshalb Ihre Geräte in vernünftiger Weise, und pausieren Sie in leicht in Monomaterialien aufteilbar:Wellpappe, Polystyrol und Kunststoff. Ihr Fernbedienung tar sustituirlos, le recomendamos que se ponga en contacto con su proveedor para solicitar � La exposición prolongada al sonido, incluso a un nivel "adecuado" de volumen,
provocar un accidente. � Utilice el equipo modo razonable descanse periódicamente. nación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables. wertet werden können.Bitte halten Sie sich beim. Recy-celn von Schutzstreifen aus Kunststoff (nur bei der ersten
esta compuesto de materiales fácilmente separables: cartón, PS, PE. El aparato Gehörverlust führen. Alles über üssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die Verpackung ist
taña de plástico protectora (sólo la primera vez). werden. Wenn ein Kopfhörer ersetzt werden muss, sollten Sie sich an Ihren Einzelhändler
1 Abra compartimento de las pilas. Retire la pesNo exponga el aparato a temperaturas altas, causadas un sistema de calefacción o por la � Verkehrssicherheit:Verwenden sie nicht, während Auto oder Rad fahren da Sie
!
2 Inserte 1 baterÃa de 3 V de litio, tipo CR2025 y, a
� No sumerja reproductor al agua. El agua puede dañar seriamente el reproductor. La entra� Escuche música a un volumen razonable y durante intervalos de tiempo razonCR2025 ein, und schlie�en Sie das Fach.
� Wichtig (für Modelle mit Kopfhörern im Lieferumfang): Philips garantiert hinsichtlich der Mando a distancia un modelo idéntico al original, suministrado por Philips.
^ exposición directa a la luz solar. Siga estos consejos durante la utilización auriculares. Información de Copyright dadurch Unfälle verursachen könnten. � Hören Sie bei angemessener Lautstärke und nur eine angemessene Zeit lang. Bestimmungen. 2 Legen Sie eine Lithium-Batterie (3 V) vom Typ % continuación, cierre el compartimento.
Sonneneinstrahlung aus. � Achten Sie darauf, auch nach Gewöhnung an einen Lautstärkepegel, diesen � den Spieler ins fallen. Lassen Sie kein wasser an die kopfhörerbuchse nicht zu erhöhen. � Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen durch Wärmequellen oder direkter
Beachten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern folgende Richtlinien: Verpackungsmaterial,erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Verwendung).
wenden, um ein dem ursprünglich mitgelieferten Modell entsprechendes Modell zu erhalten.
@ $ da de agua en el reproductor puede provocar daños importantes y oxidarla. Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas de las empreCopyright Informationen
â�¢ No incremente volumen cuando su oÃdo se adapte el nivel actual.
â�¢ Verwenden Sie keine reinigungsmittel, die alkohol, ammoniak, benzol oder schleifmaterial â�¢ La le.nte del reproductor no debe tocarse nunca! keine Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, brenEs besteht Explosionsgefahr, wenn der Akku nicht ordnungsgemäÃ� eingecie se calienta. Esto es normal. â�¢ Verwenden die Köpfhörer nicht, während Sie ein motorisiertes Fahrzeug peligrosas. Sustitúyala sólo por una baterÃa del mismo o de un tipo equivalente. â�¢ Die Linse des Spielers sollte niemals berührt werden! gleichwertigen Typs.
sas u organizaciones correspondientes. su alrededor. sorbe el aparato. (por ejemplo recipientes con lÃquidos,velas encendidas). DVD infringen las leyes derechos de autor y otros tratados internacionales. â�¢ Das darf nicht mit Flüssigkeiten benetzt oder bespritzt werden. Auf das Gerät dürfen Die unautorisierte Vervielfältigung sowie der Vertrieb von Internet CD /VCD / entsorgt werden.
ables.
oder in das batteriefach gelangen, da es sonst zu grö�eren schäden kommen kann.
debe exponer el aparato gotas ni salpicaduras. no coloque ningún objeto peligroso â�¢ No escuche un volumen tan alto le permita escuchar lo que sucede a Las pilas contienen sustancias quÃmicas: una vez gastadas, deposÃtelas en el enthalten, da hierdurch das gerät beschädigt werden kann. wahrnehmen können. Organisationen. Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen ordnungsgemäÃ� La copia y distribución no autorizadas grabaciones de Internet CD VCD /
# Alle und Produktnamen sind Marken der jeweiligen Unternehmen
que pueden dañar el acabado del reproductor. Precaución � Stellen die Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie Umgebungsgeräusche noch Achtung!
â�¢ No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amonÃaco, benceno o abrasivos ya
lugar apropiado. � Bei potentiell gefährlichen Situationen sollten Sie sehr vorsichtig sein oder die
Observación: Cuando el reproductor está en uso durante un largo perÃodo de tiempo, la superfiSi la baterÃa se sustituye de forma incorrecta, podrÃa producirse una explosión. nende Kerzen). Verwendung kurzzeitig unterbrechen. setzt ist. Ersetzen Sie die Akkus nur durch Akkus desselben bzw. eines â�¢ Utilice con precaución o interrumpa el uso en circunstancias potencialmente
DVD Aufnahmen stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar und ist strafbar. bicicleta o monopatÃn, etc.; serÃa peligroso y es ilegal en muchas zonas. StraÃ�enverkehr gefährlich sein und ist in vielen Ländern verboten. la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas. Oberfläche. Dies ist normal. und korrodiert das Fach oder bewirkt Bersten der Batterien.
â�¢ No utilice los auriculares mientras conduce vehÃculo motorizado, monta en Anmerkung:Wird der Player über einen längeren Zeitraum verwendet, erwärmt sich die Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolÃtico y Die unsachgemäÃ�e Benutzung von Batterien führt zu austretendem. Elektrolyt
führen, Fahrrad oder Skateboard fahren usw. Dies könnte für den
ALLGEMEINE ERLÃ�UTERUNGEN NOTES PREPARACIÃ�N EXPLICACIONES GENERALES OPERACIÃ�N BÃ�SICA VORBEREITUNG GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Acerca de este manual Zu diesem Handbuch Saque las pilas si no va usar el aparato durante mucho tiempo. Cómo acceder a la configuración idioma OSD disco DVD-VÃdeo Reproducción de un discos MP3 Einschalten für OSD-Spracheinrichtung einer DVD-Video-Disk Wiedergabe von MP3-CD
El inglés es el idioma predeterminado de la presentación en pantalla (OSD) del Después de encenderlo, inserte el disco y cierre la bandeja; la reproducción se Están disponibles las siguientes funciones de reproducción para CD de MP3. Die Bildschirmanzeige des Players ist standardmäÃ�ig auf Englisch gestellt. Ihnen Die folgenden Wiedergabeoptionen stehen für MP3-CDs zur Verfügung. Weitere reproductor. Puede seleccionar inglés, francés, alemán visualización en inicia automáticamente. En la pantalla aparece el tipo de cargado. El disco Consulte las secciones correspondientes para obtener más información. stehen Englisch, Französisch, Deutsch für die Bildschirmanzeige Ihres Players zur pantalla del reproductor. Informationen erhalten Sie in den entsprechenden Abschnitten. Anschlüsse Wiedergabe automatisch gestartet. Auf dem Bildschirm wird der eingelegte Spielers. Einige DVD-Disks werden jedoch so produziert, dass sie bestimmte Disctyp angezeigt. Sie erhalten möglicherweise eine Aufforderung, ein der Tasten 3, 4, 1, 2 auf die gewählte Option und drücken Sie die Taste OK. disco. Si en pantalla del televisor aparece la indicación â�� â�� significa que el Pulse OK para reproducirla. SchlieÃ�en Sie den Kopfhörer an der Buchse n1 Region OSD-Sprachoptionen Anweisungen in dem Beiheft der Disk. Schieben Sie Schalter POWER auf ON, um den Player einzuschalten. 1 Bedienungsschritte erfordern oder nur eine eingeschränkte Bedienung während Menüpunkt aus einem Menü zu wählen. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe uso limitado durante reproducción. En tales casos, la unidad quizá no responda Este manual ofrece instrucciones básicas para el funcionamiento del reproductor Diese Bedienungsanleitung enthält die Grundlagen zur Bedienung dieses DVDpuede invitarle a seleccionar una opción de un menú. Utilice los botones 3, 4, 1, Verfügung. Lautstärkeregelung, Ã�berspringen von Titeln, Suchen,Wiederholen, Shuffle etc. Región Opciones de idioma de OSD der Wiedergabe erlauben. In solchen Fällen wird das Gerät nicht auf alle Musikdateien. Drücken zur Wiedergabe OK. Nach dem Einschalten, Einlegen der Disc und SchlieÃ�en des Fachs wird die Control volumen, salto de pistas, búsqueda, repetición, reproducción aleatoria a todas órdenes, por lo que deberá leer las instrucciones facilitadas en el Conexiones Observación: Puesto es habitual que las pelÃculas en DVD salgan al mercado
DVD. Sin embargo, algunos discos DVD requieren uso especÃfico o permiten un
etc.Utilice las teclas 3, 4 para resaltar la carpeta de música seleccionada. 2 para resaltar la opción y después pulse OK. Anschlie�en von Kopfhörern Markieren Sie mithilfe der Tasten 3, 4 den gewünschten Ordner mit Australia Inglés, Francés, alemán Bedienungsbefehle reagieren. In einem solchen Fall lesen Sie bitte die Anmerkung: Da es üblich ist, dass DVD-Filme zu unterschiedlichen Zeitpunkten in
Conexión am Gerät an. de los auriculares reproductor o el disco no permiten realizar la operación. fechas distintas en una u otra parte del mundo, todos los reproductores Australien Englisch, Französisch, Deutsch Die Wiedergabe von kopiergeschützten WMA-Dateien ist nicht möglich. 2 Pulse SETUP para abrir el menú configuración. extraerse de la unidad.
1 Sitúe conmutador POWER en ON para encender el reproductor. Wenn ein � � auf dem Fernsehbildschirm erscheint, wird der betreffende enthalten.Wenn Sie eine Disk mit einem anderen Ländercode als den 2 Ihres DVDSpielers einlegen, erscheint der Hinweis zum Ländercode auf dem Anschlie�en zusätzlicher Geräte
mando a distancia. Apunte siempre con el mando directamente al reproductor, Pulse OK. El reproductor se inicia automáticamente en modo de presentación de � Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie zusätzliche Geräte anschlie�en. Bildschirm. Die Disk kann nicht wiedergegeben werden und ist aus dem Gerät zu Einrichtungsmenü zu öffnen. unidad (en su caso). DVDs wiedergeben und die KaraokeFunktion nutzen zu können. � Au�er Fällen, in denen dies ausdrücklich angegeben wird, können alle Wiedergabe einer Audio-CD oder Video-CD 4 Desplácese y seleccione OSD Language (Idioma � Después de encender la unidad, inserte el disco y cierre la bandeja; la pantalla Durante la reproducción puede realizar las siguientes acciones: � Salvo indicación en contrario, todas operaciones pueden realizarse desde el Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de imágenes seleccionada. Bedienungsschritt vom DVD-Spieler oder von der Disk nicht akzeptiert. Wiedergabe einer JPEG-Disc asegurándose de que no haya obstáculos en la trayectoria del haz infrarrojo. Seleccione General Setup Page y pulse OK. diapositivas. 3 Fernbedienung entfernen. Markieren Sie mithilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 den gewünschten Ordner mit � También pueden usarse los botones correspondientes del panel frontal de la
Conecte Spieler mit einem Ländercode versehen und können Disk einen zusätzlichen los auriculares en el conector n1 o n2
un disco cuyo código territorial no coincide con el del reproductor, en la pantalla Reproducción de disco JPEG
oder n2 den verschiedenen Regionen der Welt veröffentlicht werden, sind alle DVD-
Mando a distancia
poseen un código territorial y los discos pueden incluirlo como opción. Si inserta Drücken Sie auf SETUP, um das de su aparato. aparecerá una advertencia al respecto. El disco no se reproducirá y deberá Bilddateien. Drücken Sie die Taste OK. Wechselt der Player automatisch in den
Reproducción de un CD-audio, CD-VÃdeo o de disco Divx
zur Auswahl aus den OSD-Sprachoptionen 2. � Utilice 1, 2 para rotar la imagen. der Fernbedienung stets direkt auf das Gerät und vergewissern Sie sich, dass � Nach dem Einschalten, Einlegen der Disc und Schlie�en des Fachs werden der
Conexión de equipo adicional � Sie können den Player an ein Fernsehgerät oder einen Verstärker anschlie�en, um 3 Wählen Sie General Setup Page und drücken
� Apague el reproductor antes de conectar otro equipo adicional. Sie OK.
mostrará el tipo de disco cargado e información sobre el contenido del mismo. Diaschaumodus.
de OSD) y pulse 2 para seleccionar las opciones Gerätefunktionen Hilfe der Fernbedienung gesteuert werden. Zeigen mit Gehen zu OSD Language, und drücken Sie
Navegación por el menú de idioma de la presentación en pantalla (OSD). AV OUT
de sus DVD o de un karaoke. � Mientras reproduce VCD con MTV/Karaoke, pulse las teclas numéricas (0-9) das Infrarotsignal nicht von irgendwelchen Gegenständen behindert wird. eingelegte Disctyp sowie Informationen zum Discinhalt auf dem Bildschirm ausgewählten Ordner einzeln angezeigt.
que le guiará a través de los diferentes ajustes y operaciones.
Dadurch werden auf dem gesamten Bildschirm die restlichen JPEG-Dateien im
� Puede conectar el reproductor a un televisor o amplificador para disfrutar 4
5 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und 5
können diese ebenfalls benutzt werden. drücken Sie OK.
Menünavigation � Mit 3 nach oben/unten kippen.
� Ihr Player verfügt über ein intuitives Menünavigationssystem, das Sie durch die Drücken Sie die Taste OPEN, um das Disc-Fach zu öffnen. � Drücken Sie DVD MENU , um zur Ordneransicht zurückzukehren. 2 Deposite el disco elegido en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba (también mente asentado en el hueco correcto.
nicht mitgeliefert
AV OUT Bei Wiedergabe einer VCD mit MTV/Karaoke wählen Sie mithilfe der � Mit 1, 2 das Bild drehen. Einlegen von Disks und Einschalten des Geräts 1 Pulse OPEN para abrir bandeja discos. pantalla de la carpeta. spondientes.
� Verwenden Sie Funktionstasten, um die jeweiligen Vorgänge zu aktivieren / deaktivieren.
seleccionar la pista y pulse 2; o OK para reproducirla. � Wenn entsprechende Tasten auf der Gerätevorderseite vorhanden sind, angezeigt. � Mit 4 nach links/rechts kippen. � Pulse OK para confirmar la selección. Wei� 1
El reproductor dispone un sistema intuitivo de navegación por los menús � Utilice 4 para girar izquierda o a la derecha.
Seleccione el idioma que desee y pulse OK. � Utilice 3 para subir o bajar.
Schlie�en Sie das gewünschte Gerät direkt an diesen Terminal an. Inserción de discos y encendido Zifferntasten (0-9) den Titel aus und drücken zur Wiedergabe 2; oder OK
� Utilice 3, 4, 1, 2 para explorar los menús. Drücken verschiedenen Einstellungen und Vorgänge führt. TV
Conecte el dispositivo que desee directamente en este terminal. Durante presentación diapositivas, pulse DVD MENU volver a la � Utilice teclas de función para activar o desactivar las operaciones corre-
TV � Utilice 3, 4, 1, para resaltar la imagen de previsualización y acceder a las 2 Legen Sie gewünschte Disk mit dem Aufdruck nach oben in die Schublade ein
Rot � Durchsuchen Sie Menüs mit 3, 4, 1, 2.
â�¢ Drücken Sie 9 , um zur Gruppenvoransicht zu gelangen. Drücken Sie Taste OK zur Bestätigung der Auswahl. Blanco 3 Presiones lentamente la bandeja para cerrarla. funciones en pantalla. (auch wenn es sich um eine doppelseitige DVD-Disk handelt). Vergewissern Sie â�¢ Mit 3, 4, 1, 2 das Vorschaubild markieren und auf die Bildschirmfunktionen â�¢ Pulse ZOOM varias veces para visualizar la imagen a diferentes escalas. 3 Drücken Sie vorsichtig die Fachs um die Fachs zu schlieÃ�en. Anschluss Video Audio (aufwärts) Audio GröÃ�en anzuzeigen. â�� â�¢ Use los botones 3, 4, 1, 2 para ver la imagen ampliada (sólo para ampliar la 4 Schieben Sie den Schalter POWER auf ON, um den Player einzuschalten. Observación: Salvo especificación en contrario, todas las operaciones descritas Während der Wiedergabe ist ein normales mechanisches Geräusch zu hören. Conexión VÃdeo Audio (Arriba) Audio (Abajo) (nur für vergröÃ�erte Bilder).. Tipp: â��
en el caso los discos DVD doble cara). Compruebe que queda perfecta� Pulse 9 para acceder a la previsualización de un grupo.
Rojo no suministrado Amarillo NOTA:
4 Sitúe conmutador POWER en ON para encender el reproductor. Gelb sich, dass sie richtig in die Vertiefung eingelegt wurde. zugreifen.
� Drücken Sie mehrmals die Taste ZOOM um das Bild in unterschiedlichen Durante la reproducción se oirá un ruido mecánico normal. (abwärts) � Verwenden Sie zum Anzeigen des vergrö�erten Bilds die Tasten 3, 4, 1, 2 imagen).
Farbe Gelb Wei� Rot Color Amarillo Blanco Rojo se refieren al mando a distancia. Anmerkung: Au�er wenn anders angegeben, beziehen sich alle beschriebenen
Bedienungsschritte auf den Betrieb mit der Fernbedienung.
NOTES GENERALES CARACTER�STICAS ESPECIALES DE LOS DISCOS DVD ALLGEMEINE FUNKTIONEN SPEZIELLE DVD-FUNKTIONEN
NOTA:
En el caso tÃtulos y capÃtulos, los menús de selección pueden estar Wenn eine Disk mehr als einen Titel oder ein Stück Menüfunktion bietet die Möglichkeit der Auswahl aus diesen Menüs. Drücken Sie enthält, können Sie wie folgt einen anderen Titels / x 1 x 2 Press DISPLAY on the remote repeatedly for the following display options: incluidos en el disco. El menú del DVD le permite seleccionar opciones. Drücken Sie wiederholt die Taste DISPLAY auf der Fernbedienung für folgende die entsprechende Zifferntaste; oder steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Mono Links Mono Rechts 1 IZQUIERDO 2 MONO DERECHO Pulse el botón numérico correspondiente, o bien utilice los botones 3, 4, 1, 2 Musikstücks / Kapitel anwählen: x 3 Anzeigeoptionen: sein. x 3 para resaltar la opción y pulse OK. â�¢ Pulse § brevemente durante la reproducción Menú de disco Wiedergabe,um den nächsten Titel/das nächste Stück zu wählen. Repetición A B x 1 TÃtulo Individual transcurrido DVD CD/VCD Disk-Menü Si disco tiene más de un tÃtulo o pista (lo que
DISPLAY Für Titel und Kapitel sind häufig Auswahlmenüs auf der Disk vorhanden. Die DVDCambio la salida de audio (VCD/CD)
se puede comprobar tanto en la barra de menú
Tipp Cambio de tÃtulo pista / capÃtulos
Comprobación del contenido de los discos DVD-VÃdeo: DVD MENU. Wählen eines anderen Titel Track / Kapitel â�� Kontrollieren des Inhalts von DVD-Video-Disks: DVD MENU. Ã�ndern der Audioausgabe (VCD/CD)
La función de repetición sólo está disponible para Las opciones Drücken Sie wiederholt AUDIO für die folgenden Audiooptionen. Die Wiederholungsfunktion ist auch bei JPEG etc. verfügbar. Je nach
como en la pantalla del reproductor), puede camStereo
duciendo. Tasten 3, 4, 1, 2 auf gewünschte Auswahl und drücken Sie die Taste OK.
DVD CD/VCD
Pulse AUDIO varias veces para acceder a las siguientes opciones audio. wiedergegebenem Medium können unterschiedliche Funktionen verfügbar pueden variar dependiendo de los archivos multimedia que se estén repro-
Wiederholfunktion A B
NOTA: Drücken Sie die Taste DVD MENU. Das Menü kann zum Este botón sirve para seleccionar los idiomas de audio durante la reproduc� Um direkt einem Titel,Track oder Kapitel zu gelangen, geben Sie die jeweilige Bildfolge innerhalb eines Titels:
â�¢ Para ir directamente a algún tÃtulo, pista o capÃtulo, introduzca el número correspondiente utilizando las teclas numéricas (0-9). â�¢ Pulse de nuevo A B cuando llegue al final del fragmento deseado. La función zoom le permite ampliar la imagen y seleccionar distintas posiCambio del idioma de audio Drücken Sie wiederholt 2 für folgenden AB erscheint im Display und die Wiederholung des Abschnitts beginnt. â�� Para repetir o reproducir en bucle una secuencia de un tÃtulo: En la pantalla aparec A. X5 Desconectar pantalla x 4 Gesamt abgelaufen Kapitel Rest
biar un tÃtulo a otro de la siguiente manera: ESTÃ�REO â�¢ Drücken Sie kurz Taste § während der
ción de un DVD. � Drücken Sie die Taste A B am gewählten Startpunkt.
Die Zoom-Funktion bietet die Möglichkeit, Videobild zu vergrö�ern und das verA erscheint auf dem Bildschirm.
tÃtulo o pista actual. â�¢ Pulse A B desde el punto deseado de comienzo.
Beispiel Kameraeinstellwinkel, Synchronsprachen und â�¢ Pulse J ( brevemente durante la reproducción para regresar al principio del x 3 CapÃtulo transcurrido Total transcurrido Pulse DVD MENU. El menú puede incluir ángulos de cámara, x 2 Titel Rest Einzeln verbleibend x 4 CapÃtulo restante Total restante idiomas de audio y subtÃtulos, y capÃtulos del tÃtulo. Ziffer mithilfe der numerischen Tasten (0-9) ein. ZOOM x 3 Kapitel abgelaufen Gesamt abgelaufen Untertiteloptionen und Kapitel für den Titel enthalten.
�
para seleccionar el siguiente tÃtulo o pista. â�¢ ADrücken Sie kurz die Taste J( um zum vorigen Titel / Stück zurückzukehren. Zur Wiederholung oder Endloswiedergabe einer
2 TÃtulo Individual restante x 1 Titel Einzeln abgelaufen
NOTA:
â�¢ Drücken Sie erneut A B , um die Sequenz zu beenden. ciones de panorámico. Pulse ZOOM varias veces para Optionen zur Vorwärtssuche. Drücken Sie wiederholt 1 für die folgenden Pulse AUDIO. Si el disco actual cuenta con distintas Optionen zur Rückwärtssuche. Drücken Sie Taste AUDIO.Verfügt die aktuelle Zoom x 1 2X Zoom x 2 3X opciones de idioma, éstas aparecerán ahora en pantalla. 1 2 atrás: 3 4X Zoom x 4 visualización normal rückwärts 2 X vorwärts Pulse AUDIO varias veces hasta alcanzar la opción â�� PROGRAMACIÃ�N AUDIO, bis Sie die gewünschte Sprachoption erreicht haben. PROGRAM (PROGRAMM) rückwärts 8 X vorwärts 16 X rückwärts 16 X vorwärts NOTA: atrás 8 hacia delante rückwärts 32 X vorwärts Durante funcionamiento JPEG, la secuencia es 100%, 125%, 150%, Untertitel 2 Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir directamente las pistas o 2 Geben Sie mit den Zifferntasten (0-9) die Titeloder Kapitelnummer direkt ein 200%, 50%, 75% y normal. 32 X hacia atrás 32 X hacia delante Untertiteloptionen, wird dies jetzt auf dem Bildschirm opciones de subtÃtulos, éstas aparecerán ahora en pantalla. Wiederholen Drücken Sie wiederholt REPEAT für folgenden Wiederholungsoptionen: Desplace el cursor seleccionar (Iniciar) y después pulse para 3 Bewegen den Cursor mit der Taste OK , um die Option START angezeigt. Drücken Sie wiederholt Pulse 2 varias veces para acceder a las siguientes modos de presentación de diapositivas. Disc über verschiedene Sprachoptionen, wird dies jetzt auf Aumento/disminución de volumen Lautstärke höher/niedriger aus 17 Diashow-Modi auswählen. dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie wiederholt acceder al menú de programa. Fernbedienung, um das Programmmenü aufzurufen. Pulse OK o 2 para reanudar la reproducción normal. DVD-Aktionen MP3-Aktionen CD-Aktionen JPEG-Aktionen Programmwiedergabe zu starten. erreicht haben.
ZOOM � Suchlauf grö�erte Bild zu verschieben. Drücken Sie wiederholt ZOOM, um die folgenden � Drücken Sie die Taste A B am gewählten Endpunkt. X5 Display aus Display aus Búsqueda
Durante el funcionamiento JPEG, este botón le permite seleccionar 17 1 2X Zoom x 2 3X Tipp �ndern der Synchronsprache
opciones de búsqueda hacia delante:
En pantalla aparece AB y se inicia reproducción de la secuencia. Zoomoptionen auszuwählen. seleccionar las siguientes opciones de zoom. 3 4X Zoom x 4 normale Anzeige Bei der Anzeige von JPEG-Dateien können Sie durch Drücken dieser Taste Pulse 1 varias veces para acceder a las siguientes opciones de búsqueda hacia 1 Durante la reproducción, pulse PROGRAM en mando a distancia Drehregler an der linken Seite des Geräts drehenme. 1 2 unidad para aumentar o disminuir el volumen de reproducrückwärts 4 X vorwärts SubtÃtulos 16 X hacia atrás 16 X hacia delante capÃtulos (para pistas de sólo dÃgito, introducir un "0" delante, por ejemplo "05").. Drücken Sie die Taste OK auf 2; um die normale Wiedergabe fortzusetzen. velocidad normal velocidad normal
x 1 Wiederholen des Kapitels Eine Datei wiederholen Wiederholen des Tracks Eine Datei wiederholen
� Pulse A B nuevo para salir de la secuencia.
de idioma deseada. Utilice rueda giratoria situada en el lado izquierdo de la Tipp: � Für die Einstellung der Wiedergabelautstärke den
Bei der Anzeige von JPEG-Dateien ist die Reihenfolge 100 %, 125 %, 150 200 50 %, 75 % und normal. 1 Drücken Sie während Wiedergabe die Taste PROGRAM auf der
atrás 2 X hacia delante � ción. Drücken Sie Taste SUBTITLE. Verfügt die aktuelle Disc über verschiedene Pulse SUBTITLE varias veces hasta alcanzar la opción
atrás 4 X hacia delante
Pulse SUBTITLE. Si el disco actual cuenta con distintas Normale Geschwindigkeit (einstellige Titelnummer mit der vorgestellten Ziffer '0', beispielsweise '06').
Repetición auszuwählen, und drücken Sie anschlieÃ�end auf OK, um die SUBTITLE, bis Sie die gewünschte Untertiteloption iniciar la reproducción del programa. de subtÃtulos deseada.
Las dos funciones anteriores dependen si su disco contiene opciones de
x 2 tÃtulo repetir carpeta repeats all todos Die Verfügbarkeit der zwei o. g. Funktionen ist davon abhängig, ob die idioma o subtÃtulos. x 3 repetir todo cancelar repetición desactivar wiedergegebene Disc Sprachoder Untertiteloptionen enthält. x 4 cancelar repetición DVD MP3 CD Acciones de JPEG NOTA: x 2 Wiederholen des Titels Ordner Alles wiederholen
�
x 3 Alles wiederholen Abbrechen der Wiederholung x 4 Abbrechen der Wiederholung Tipp
Pulse REPEAT varias veces para las siguientes opciones de repetición: x 1 capÃtulo repetir pista uno
�
CARACTER�STICAS ESPECIALES LOS DISCOS DVD FUNCIONAMIENTO SETUP RESOLUCI�N DE PROBLEMAS INFORMACI�N T�CNICA SPEZIELLE DVD-FUNKTIONEN SETUP-VORG�NGE FEHLERBEHEBUNG
Para sacar el máximo partido a la reproducción, utilice SETUP para Página de configuración de vÃdeo Video Setup Page (Video-Setup-Menü) â�� Reinigen Sie die Disk Contrast (Contraste) selecciona el nivel de contraste prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Consumo de energÃa 9W de reproducción. responde al mando a panel frontal del reproductor. Evite todos Rango de temperatura de funcionamiento 0 45°C Reparatur bringen.Wenn ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen Das Gerät reagiert â�� Richten Sie die Fernbedienung direkt auf können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle. Página configuración vÃdeo seleccionar opciones audiow Sistema de vÃdeo PAL Video-Setup-Menü Videooptionen auswählen den Signalweg blockieren können. Prüfen Sie Página configuración contraseña recorrido de la señal. Revise o sustituya las Seite zum Einrichten des Passworts Imagen distorsionada o â�� Utilice únicamente discos de formato da: 3308) Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. oder Video-CD-Disks Separación de canales â�¥ 80dB Observación: Las opciones de control infantil sólo se pueden seleccionar cuando aparato. Drücken 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen indem Sie ein anderes Gerät daran salida digital â�� Compruebe en los menús que está activada la Anmerkung: Optionen für die Kindersicherung können nur ausgewählt 3 Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. Spielers. Entfernen Sie alle Gegenstände, die Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: Respuesta de frecuencia 20Hz ~ 20KHz ± 1dB Seite zum Einrichten des Passworts Auswählen von Passwortoptionen Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: Página configuración de contraseña seleccionar preferencias de reproducción SÃntoma Remedio Página preferencias select playback preferences No hay corriente Compruebe si los dos extremos del cable de Ã�ndice señal de ruido â�¥ 80dB Password Ã�ndern des bestehenden Passwortes Verzerrtes oder â�� Benutzen Sie nur Disks, die der Fernsehnorm (Standard: 3308) alimentación están debidamente conectados. en blanco y negro compatible con el televisor (PAL). schwarzweiÃ�es Bild bei des benutzten Fernsehgerätes (PAL) Auswählen von Wiedergabevoreinstellungen â�� Asegúrese que la toma de c.a. utilizada un disco DVD o VCD 3 Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Wiedergabe von DVDentsprechen. está desactivado el modo de contraseña. tÃtulo de disco. 2 Utilice los botones 1 2 3 4 o el teclado die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert. Wenn ein Fehler auftritt, numérico para seleccionar una opción El reproductor no â�� Apunte con el mando directamente al sensor den Zifferntasten (0-9) eine Wiedergabeoption Um Wiedergabe zu optimieren, verwenden Sie die Taste SETUP zum Wenn anscheinend eine Störung am DVD-Video-Spieler auftritt,studieren Sie Symptom Behebung Dimensiones 210 178 x 39 mm Anpassen Ihrer Einstellungen. Steuern den Cursorbalken mit Hilfe zuerst diese Checkliste. Disk kann nicht â�� Vergewissern Sie sich, dass der Aufdruck 1 Pulse DVD MENU para acceder al menú de ADVERTENCIA: Tasten 3,4,1, 2 auf gewählte Option und die Taste OK. Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: wiedergegeben werden nach oben zeigt. Contrast (Kontrast) Kontrast einstellen 2 Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción. en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el eine andere Disk einlegen.
RESOLUCI�N DE PROBLEMAS
SÃntoma Remedio configurar con precisión ajustes. Utilice los botones 3,4,1, 2 para resaltar 8.3 7.0 x 1.5 inches â�� Compruebe si defecto está en el disco 1 Alimentación DC 9V 1.0A Pulse SETUP. Aparece una lista de funciones. Brightness (Brillo) selecciona el nivel de brillo probando con otro. 1 Drücken Sie die Taste SETUP. Eine Liste mit Funktionen wird angezeigt. â�� Prüfen Sie ob die Disk defekt ist, indem Sie Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: 3 Pulse OK para confirmar. Láser longitud de ondas 650nm die Batterien oder tauschen Sie sie aus. Kein Strom â�� Prüfen Sie, ob beide Stecker des Netzkabels CONTRASEÃ�A cambiar la contraseña existente (predeterminaVorzugseinstellungen ordnungsgemäÃ� angeschlossen wurden. Salir sale menú del sistema Distorsión de audio + ruido â�¤ -80(1KHz) â�� Prüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt, No hay sonido en la â�� Revise las conexiones digitales. Menüebene zurückzukehren. tiene corriente, conectando para ello otro Menüebene zurückzukehren. anschlieÃ�en. Pulse para salir. Rango dinámico â�¥ 80dB 4 Drücken Sie zum Beenden SETUP . Ã�berprüfen Sie, ob der integrierte Akku leer ist. Der DVD-Spieler â�� Bedienungsschritte sind bei dieser CD nicht 3 Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. Steuerbefehl während â�� Lesen Sie bitte die Anweisungen in dem salida digital. â�� Compruebe si la baterÃa integrada está vacÃa. Salida audio (audio analógico) Nivel de salida: 2V ± 10% werden,wenn der Passwortmodus deaktiviert ist. â�� Ã�berprüfen Sie, ob der Autoadapter korrekt reagiert nicht auf jeden zulässig. la opción y después OK. Peso 1.9 kg / 4.2 pounds 1 Drücken Sie die Taste DVD MENU, um das WARNUNG: Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: Brightness (Helligkeit) Helligkeit einstellen Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da Titelmenü aufzurufen. Cuando cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema nicht die Fernbedienung den Sensor auf der Vorderseite des DVDSi el reproductor DVD-VÃdeo presenta alguna anomalÃa operativa, antes de
Wiedergeben eines Titels
la etiqueta hacia arriba. Limpie el disco. Bajo ningún concepto debe intentar reparar el aparato usted mismo, Wählen 1 2 4oder 2 Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3 4 auf die gewählte
Reproducción un tÃtulo nada revise los puntos de la siguiente lista. Imposible reproducir â�� Compruebe que el disco está insertado con
puesto que invalidarÃa la garantÃa. Si se produce un fallo, comprobar
Página ALLGEMEINES SETUP Auswählen der Anzeige und anderer Optionen configuración general seleccionar opciones de visualización y otras distancia los obstáculos que puedan interferir en el
aus.
mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio
distribuidor o centro de servicio.
pilas del mando. Symptom Behebung
ALLGEMEINES SETUP Página conectado correctamente. de preferencias La unidad no responde � El disco no permite realizar las operaciones. Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum:
Cuando cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: Imagen distorsionada Observe si el disco presenta huellas y lÃmpielo TV Display (TV-Bildsch.) Auswählen des Anzeigeformats Der ist warm â�� Wird der Player über einen längeren Zeitraum Kamerawinkel Optionen für die Anzeige des Kamerawinkels auswählen Sie geradlinig von der Mitte zum Rand hin wisSubtitle Disc Menu Wenn das Gerät vom â�� Das Gerät spart Energie, damit eine längere talla Parental alÃa. Auswählen von Kindersicherungsoptionen Stromnetz getrennt wird, Wiedergabezeit gewährleistet ist. Das ist. Completamente distorsionada â�� El interruptor PAL no está en la Wiederherstellen der Werkseinstellungen o no hay color en la pantalla adecuada. Haga coincidir los ajustes Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen No hay sonido â�� Revise las conexiones de audio. Si está utibrillo. Antes usar botones 1 para seleccionar la marca ángulo deseada, Systemmenü aktiviert haben. fuente sonido. Este producto cumple los requisitos sobre interferencias radio de Dieses produkt entspricht den funkenstörvorschriften der Europälschen asegúrese de que el disco se ha grabado con marca de ángulo y la opción de la Unión Europea. Union. marca de ángulo está habilitada en el menú del sistema.
Philips Manufacturers Warranty for Australia only
Impedancia de carga: 10K� Vorzugseinstellungen
a todas órdenes Consulte las instrucciones del disco. Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken OK zum: Verzerrtes Bild â�� Prüfen Sie die Disk auf Fingerabdrücke und con un paño suave en sentido radial, del cenAuswählen von Audio-Sprachoptionen verwendet, erwärmt sich die Oberfläche. SUBTÃ�TULOS seleccionar las opciones de subtÃtulos El reproductor se calienta â�� Cuando el reproductor está en uso durante un Auswählen von Untertiteloptionen chen. tro hacia afuera. â�� En ocasiones, la imagen puede aparecer algo IDIOMA OSD sseleccionar el idioma de visualización en panBILDSCHIRMSCHONER Auswählen von Bildschirmschoneroptionen dunkler. Drehreglers die Helligkeit ein. Völlig verzerrtes â�� Falsche Einstellung der PAL Pulse 1 para cancelar ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. desconectar la alimentación proporcionar un mayor tiempo de reproducción Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede invalidar Bild / Keine Farbe Umschaltung. Passen Sie die Einstellungen con la baterÃa. (TV-Bildschirm) des Fernsehers denen des Players an. Kein Ton â�� Audio-Verbindungen prüfen. Wenn Sie einen
Wiedergabe Beiheft der Disk.
� Compruebe si el adaptador del automóvil está
Página configuración general
Salida vÃdeo: Nivel de salida: 1Vp p ± 20%
durante la reproducción Impedancia de carga: 75â�¦ reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch, indem Auswählen von Discmenüsprachoptionen â�� Gelegentlich tritt eine kleine Bildverzerrung auf. PARENTAL seleccionar las opciones de control infantil las especificaciones sin previo aviso para mejorar el producto. Dies ist keine Fehlfunktion. La pantalla se oscurece al â�� La unidad está ahorrando energÃa para Letzter Speicher Optionen für den letzten Wiedergabespeicher auswählen wird die Displaybeleuchtung normal Stellen Sie mithilfe des PREDETERMINADO restaurar los ajustes de fábrica Memoria reciente selecciona opciones memoria de las Default TV Display (Pantalla TV) seleccionar la relación de visualización OSD-SPRACHE Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeige distorsionada, y no se trata de ninguna anomángulo Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: AUDIO seleccionar las opciones de idioma del audio MENÃ� DEL DISCO seleccionar las opciones de idioma del menú del disco Angle Mark (Marca ángulo) selecciona las opciones visualización de Dies ist normal. largo perÃodo de tiempo, la superficie PHILIPS se reserva derecho a realizar cambios el diseño y en
angeschlossen ist.
Audio
calienta. Esto es normal.
la facultad los usuarios para utilizar este dispositivo. de TV televisor y del reproductor Menüebene zurückzukehren. Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen
HiFi-Verstärker benutzen, eine andere Klangquelle wählen.
reproducciones más recientes Hinweise: Bevor Sie mit Tasten 3,4 den gewünschten Kamerawinkel PROTECCI�N PANTALLA seleccionar las opciones del protector panAjuste brillo usando el control giratorio de Menüebene zurückzukehren.
Todos los derechos reservados. lizando un amplificador Hi-Fi, pruebe con otra Kamerawinkelfunktion aufgenommen wurde und Sie die Kamerawinkel-Option im
talla auswählen, sollten Sie überprüfen, ob die Disc auch mit der
TECHNISCHE DATEN AUSTRALIA NOTES
These warranty conditions are valid the Care Centre for free replacement of faulty accessories.
Abmessungen 210 178 x 39 mm
8.3 7.0 x 1.5 inches Recorders & Players, DVD This warranty does not cover:
Stromversorgung Gleichspannung 9V 1.0A The benefits given purchaser by this adjust controls of product or to observe the Stromverbrauch 9W and remedies which the purchaser has in product is in normal working order.
Practices accidental breakage, transit damage, inexpert repairs Act other Commonwealth or Philips Consumer Electronics warrants its products to fires, lightning strikes, floods, vermin infestation or
Colour Televisions, Projection TV, Plasma & nor valid in countries other than Australia. LCD TV, Video Cassette Recorders, CD Recorders, DVD Recorders with HDD, Audio a) Mileage or travel outside the normal service area Top Box & Portable Audio products. warranty are in addition to all other rights instructions, or inspections reveal that the respect of product under the Trade
8. This Manufacturers Warranty is neither transferable following consumer electronics products:
Gewicht 1.9 kg / 4.2 pounds
covered by selected Authorised Service Centre. Systems, Home Theatre systems, Digital Set b) Service costs arising from failure to correctly
Temperaturbereich (in Betrieb) 0 45°C Videosystem d) Cleaning of video or audio heads. Frequenzgang 20Hz ~ 20KHz ± 1dB Colour Plasma LCD Television, f) Replacement of worn used batteries or other
Recorders g) Consumer products used in commercial applications with Hard Drive, LCD Projectors, Wireless
c) Product failures caused by misuse, neglect, State Law.
Laserwellenlänge 650nm
or modification by un-authorised persons, external the purchaser as follows and subject to the stated liquid spillage. conditions.
PAL
1 Year Free Repair Service at Philips ASC e) Inadequate receiving antennae. Projection Televsion, DVDR/VCR Combo, DVD consumables.
Signal-/Rauschverhältnis � 80dB Audio-Verzerrung + Rauschen � -80(1KHz) h) Second hand products. Kanaltrennung � 80dB Portable Audio, MP3 Infotainment products, Video card replace and override the provision of
Player, DVD Recorder without HDD & Portable products purchased Australia and used in
Audio Systems, Home Theatre (This warranty is limited to 3 months only). Systems & Digital Set-Top-Box. 1 Year free Replacement � at your Retailer Cassette recorders, DVD Player, DVD/VCR Combo the Philips World-Wide Guarantee for The conditions contained in this warranty
Dynamikumfang � 80dB Audio-Ausgang (analog) Ausgangspege: 2V ± 10% Conditions of Repair Warranty Service is provided through more than 100 Belastungsimpedanz: 10K� 1. All claims for warranty service should be made to accredited Authorised Service Centres throughout
Philips Technology Care Centre. Reasonable evidence recommended Authorised Service Centre in capital DVD/LCD players. Australia. your nearest Philips Authorised Service Centre or the Australia. For direct contact with the nearest
2. This warranty extends only to defects in material or Authorised Service Centre Network Belastungsimpedanz: 75�
If a replacement product is supplied under the repair features and specifications, please call
date of purchase must be provided. & regional cities/towns
Video-Ausgang 1Vp p ± 20%
1300 361 392 workmanship occurring under normal use of the product
when operated in accordance with the instructions. policy it is warranted, under this warranty, for the remainder warranty of the original purchased product only. Technology Care Centre Customer suppor t is provided in Australia by our trained call centre staff. For assistance with product 3.
PHILIPS behält sich �nderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sowie Farbänderungen und Liefermöglichkeiten vor.
4. Home service is provided only within the normal 1300 363 391
Modifikationen, nicht durch den Hersteller autorisiert sind, lassen die Betriebserlaubnis erlöschen.
service area one of our recommended Authorised Service Centres (ASC). It will be provided for Please record the following information for television receivers only with a screen side of 67cms your records and keep in a safe place. or above (product includes CRT, LCD TV, PTV, and We recommend retaining your purchase Plasma TV). Televisions with screen side less than receipt to assist with any warranty claim.
Alle Rechte vorbehalten.
5. This Manufacturers Warranty is limited to 3 months
sent by consumer to the workshop of your nearest Authorised Service Centre, at the Consumer�s Serial number :.................................................... expense. for the above listed Consumer Electronics products if Retailer:.................................................... used in commercial applications.
Model number :.................................................... 67cms and all other products types are to be taken or
Date of purchase:....................................................
6. Philips may, at its discretion choose to replace rather Philips Consumer Electronics 7. Product accessories are covered by the same Level 1, 65 Epping Road NORTH RYDE NSW 2113.
than repair any product covered by this warranty. a division of Philips Electronics Australia Limited warranty period. Please contact the Philips Technology
ABN 24 008 445 743,
|
|
|
> |
|