|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 5881 gości
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
pet724/37_20060215.qxd
2/27/06
10:26 AM
Page 2
1
Français
APER�U DES FONCTIONS
APER�U DES FONCTIONS Face gauche du lecteur ( voir figure 1)
8 0 OPEN........................Pour ouvrir le couvercle et insérer ou retirer le disque 9 ON . POWER . OFF.......Permet la mise sous/hors tension du lecteur
T�L�COMMANDE Télécommande ( voir figure 2)
1 3, 4, 1, 2..........Déplacement du curseur (haut, bas, gauche, droite) OK .........................Pour accepter la sélection du menu 2 VOL+ / - ................Augmentation/réduction du volume 3 J( / §... ...........Pour les chapitres, pistes ou titres précédents (J( ) ou suivants (§) ;... .........................Suspend la lecture 2............................Commence / reprend la lecture 9............................Appuyer deux fois pour interrompre la lecture 5 / 6... ..............Recherche en arrière (5 ) ou recherche en avant (6) 4 OSD.......................Accès au menu de réglage à l'écran ou sortie de ce menu . ..........................Ralenti 5 AUDIO ..................Sélection de la langue du doublage ZOOM ...................Agrandit l'image vidéo 6 A > B.....................Répétition séquence PLAY-MODE ........Sélectionne les options d'ordre de lecture 7 0 - 9.......................Pavé numérique 8 MUTE....................Activation / désactivation de la sourdine REPEAT ................Répétition chapitre, plage, titre, disque 9 RETURN ...............Pour accéder à la page du menu VCD ANGLE..................Permet de choisir l'angle de caméra du DVD 0 SUBTITLE ............Sélection de la langue du doublage LANGUAGE .........Sélection de la langue ! MENU...................Affiche la page MENU @ SETUP ..................Affiche le menu SETUP (CONFIGURATION) # Port infrarouge $ Compartiment de la batterie
INTRODUCTION Votre lecteur de DVD portable
Votre lecteur de DVD portable lit les disques vidéonumériques conformes au standard universel DVD-Vidéo. Vous pourrez désormais grâce à lui apprécier pleinement les films de long métrage avec une qualité d'image digne du cinéma et un son stéréo ou multicanal (selon le disque et votre réglage de lecture). Les caractéristiques uniques du DVD-Vidéo, comme la sélection de la langue de doublage et celle des sous-titres, ainsi que les différents angles de caméra (à nouveau en fonction du disque mis en place) sont toutes présentes. En outre, la fonction de verrouillage du disque de Philips permet aux parents de sélectionner les disques que leurs enfants pourront regarder. Vous verrez comme la fonction de réglage à l'écran, l'afficheur du lecteur et la télécommande facilitent l'utilisation du lecteur de DVD.
INTRODUCTION DVD-Vidéo leur contenu (film, clips vidéo, série dramatique,etc.), En fonction de
ces disques peuvent comporter un ou plusieurs titres et chaque titre peut être subdivisé en un ou plusieurs chapitres. Pour une lecture aisée et pratique, le lecteur vous permet de passer d'un titre et d'un chapitre à l'autre.
Español
DESCRIPCI�N FUNCIONAL
DESCRIPCI�N FUNCIONAL Parte izquierda del reproductor ( ver figura 1)
8 0 OPEN...............Abra la puerta de discos para insertar o extraer un disco 9 ON . POWER . OFF .....Enciende y apaga el reproductor
MANDO A DISTANCIA
Mando a distancia ( ver figura 2) 1 3, 4, 1, 2..........Movimiento de cursor izquierda / derecha / arriba / abajo OK .........................Confirmación de la selección 2 VOL+ / - ................Aumento/disminución de volumen 3 J( / §... ...........Para acceder a los capÃtulos, pistas o tÃtulos anteriores (J( ) o siguientes (§) ;... .........................Pone en pausa la reproducción 2.. .........................Inicia / reanuda la reproducción 9............................Pulse dos veces para detener la reproducción 5 / 6... ..............Búsqueda hacia atrás (5 ) o búsqueda hacia delante (6) 4 OSD.......................Activación y desactivación del menú de pantalla (OSD) . ..........................Cámara lenta 5 AUDIO ..................Selector de idioma de audio ZOOM ...................Aumenta la imagen de vÃdeo 6 A > B.....................Repetición de secuencia PLAY-MODE ........Selecciona las opciones de orden de reproducción 7 0 - 9.......................Teclado numérico 8 MUTE....................Silenciamiento REPEAT ................Repetición de capÃtulo, pista, tÃtulo,disco 9 RETURN ...............Para la página de menú de VCD ANGLE..................Selección del ángulo de cámara del DVD 0 SUBTITLE ............Selector de idioma de subtÃtulos LANGUAGE .........Selector de idioma ! MENU...................Muestra la página MENU (MENÃ�) @ SETUP ..................Accede al menú SETUP (Configuración) # Puerto de infrarrojos $ Compartimento de la baterÃa
INTRODUCCI�N Reproductor DVD portátil
Su equipo de reproductor DVD portátil es un reproductor de videodiscos digitales compatibles con el estándar DVD-VÃdeo universal. Con él podrá disfrutar de las pelÃculas en toda su dimensión con verdadera calidad cinematográfica y sonido estéreo o multicanal (según el disco y la configuración del sistema). El equipo también incorpora funciones exclusivas, tales como la selección de idioma de la pista de sonido y los subtÃtulos o la visualización desde diferentes ángulos de cámara (también dependiendo del disco). Más aún, el Bloqueo de Disco de Philips le permitirá decidir qué discos pueden ver sus hijos y cuáles no. Pronto descubrirá lo sencillo que resulta controlar el reproductor, gracias a los menús en pantalla (OSD) y a los del propio equipo en combinación con el mando a distancia.
INTRODUCCI�N
Dependiendo del material grabado (pelÃcula, vÃdeo musical, serie, etc.), un disco puede incluir uno o más tÃtulos, y cada tÃtulo uno o más capÃtulos. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite desplazarse por los tÃtulos y por los capÃtulos.
Commandes de l�unité principale ( voir figure 1)
1 MENU .................Accès au menu d'un disque DVD 2 OSD.......................Accès au menu de réglage à l'écran ou sortie de ce menu 3 3, 4, 1, 2...........Déplacement du curseur (haut, bas, gauche, droite) OK .........................Pour accepter la sélection du menu 4 ;... .........................Suspend la lecture 2............................Commence / reprend la lecture 9............................Appuyer deux fois pour interrompre la lecture J( / §.... .............Pour les chapitres, pistes ou titres précédents (J( ) ou suivants (§) J / K.......................Recherche en arrière (J ) ou recherche en avant ( K) 5 MONITOR ............Sélection de l'affichage (Moniteur) Pour régler la luminosité au moyen de 1 2 Pour régler les couleurs au moyen de 1 2 Pour régler le format d'image sur 16:9 ou 4:3 au moyen de 1 2 6 AV IN/OUT .........� A/V OUT � A/V IN (AUX)
Bandeja de disco ( ver figura 1)
1 MENU .................Muestra la página MENU (MENÃ�) 2 OSD.......................Activación y desactivación del menú de pantalla (OSD) 3 3, 4, 1, 2..........Movimiento de cursor izquierda / derecha / arriba / abajo OK .........................Confirmación de la selección del menú 4 ;... .........................Pone en pausa la reproducción 2............................Inicia / reanuda la reproducción 9............................Pulse dos veces para detener la reproducción J( / §... ...........Para acceder a los capÃtulos, pistas o tÃtulos anteriores (J( ) o siguientes (§) J / K.......................Búsqueda hacia atrás (J ) o búsqueda hacia delante (K.) 5 MONITOR ...........Pantalla de selección Para ajustar el brillo con 1 2 Para ajustar el color con 1 2 Para ajustar la pantalla a 16:9 ó 4:3 con 1 2 6 AV IN/OUT ..........â�� A/V OUT â�� A/V IN (AUX)
DVD-VÃdeo
CD-VÃdeo
CD-Vidéo
En fonction de leur contenu (film, clips vidéo, série dramatique, etc.), ces disques peuvent comporter une ou plusieurs plages et les plages peuvent présenter un ou plusieurs index, comme indiqué sur le boîtier du disque. Pour une lecture aisée et pratique, le lecteur vous permet de passer d'une plage et d'un index à l'autre.
Face droite du lecteur ( voir figure 1)
0 E VOLUME ............Augmentation / réduction du volume ! PHONE 1 & 2.............. Prise écouteurs @ AV OUT ........................ Sortie audio/vidéo # AV IN ............................ Entrée audio/vidéo $ COAXIL ........................Sortie audio numérique % DC IN 9V....................Prise d'alimentation
Parte derecha del reproducto ( ver figura 1)
0 E VOLUME ............Aumento / disminución de volumen ! PHONE 1 & 2..............Conexión para auriculares @ AV OUT ........................Conector de salida de S-vÃdeo # AV IN ............................Conector de entrada de audio y vÃdeo $ COAXIL.........................Conector de salida de audio digital % DC IN 9V....................Conector de alimentación
Dependiendo del material grabado (pelÃcula, vÃdeo musical, serie, etc.), un disco puede incluir una o más pistas, y las pistas uno o más Ãndices, según se indica en la carcasa del disco. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite desplazarse por las pistas y por los Ãndices.
CD Audio / MP3/ WMA-CD
CD-Audio / CD-MP3/WMA
Déballage de l'appareil
Vérifiez et identifiez tout d'abord le contenu de l'emballage de votre lecteur de DVD-Vidéo qui doit être composé comme suit : � Lecteur de DVD portable � Télécommande � Adaptateur allume-cigares (12V) � Adaptateur CA/CC � Piles rechargeables � Mode d'emploi � Garantie � Câble AV
Les CD Audio / CD MP3/WMA comportent uniquement des plages musicales. Ils peuvent être lus sur un système stéréo classique à l'aide des touches de la télécommande et/ou de l'unité principale ou via le téléviseur à l'aide de l'affichage à l'écran (OSD).
Desembalaje
En primer lugar, examine el embalaje del reproductor DVD-VÃdeo, comprobando que contiene los siguientes elementos: â�¢ Reproductor DVD portátil â�¢ Mandos a distancia â�¢ Adaptador del automóvil (12V) â�¢ Adaptador de CA / CC â�¢ Paquete de pilas recargables â�¢ Manual de uso â�¢ GarantÃa â�¢ Cable AV
CD contenant des fichiers JPEG � propos de DivX
Los discos de CD-Audio / CD-MP3/WMA contienen únicamente pistas musicales, y se reconocen por el logotipo. Puede realizar reproducciones de la forma tradicional mediante las teclas del control remoto y/o la unidad principal de un sistema estéreo o mediante las opciones de presentación en pantalla (OSD) del televisor.
Ce lecteur permet également de visualiser des photos JPEG. DivX est une nouvelle technologie de compression de fichier vidéo déjà bien connue, créée par DivX, Inc. Les fichiers DivX contiennent des images vidéo fortement compressées et cependant de très haute qualité, avec pour résultat des tailles relativement faibles. Ils peuvent également inclure des fonctions média avancées, par exemple des menus, des sous-titres et des pistes audio alternées. Vous avez accès à de nombreux fichiers DivX en ligne et vous pouvez créer vos propres fichiers DivX avec un contenu personnel et les outils faciles à utiliser de DivX.com.
CD con archivos JPEG
También puede ver fotografÃas JPEG fijas en este reproductor.
Acerca de DivX
DivX es una popular tecnologÃa de medios creada por DivX, Inc. Los archivos de medios DivX contienen vÃdeo comprimido a un alto nivel de compresión y con una alta calidad visual, que mantiene un archivo relativamente pequeño. menús, subtÃtulos y pistas también incluir avanzadas funciones de medios como Los archivos DivX pueden de audio alternativas. Muchos archivos de medios DivX pueden descargarse en lÃnea, y además, puede crear sus propios archivos utilizando su contenido personal y herramientas fáciles de utilizar de DivX.com.
Disposition
� Disposez le lecteur sur une surface plate et rigide. � Veillez à ne pas le placer à proximité de sources de chaleur, ni au soleil direct. � Si le lecteur de DVD-Vidéo ne peut lire correctement les CD/DVD, nettoyez la lentille avec un disque de nettoyage spécial avant de porter l'appareil à réparer. D'autres méthodes de nettoyage peuvent détruire la lentille. � Gardez toujours le couvercle du disque fermé pour éviter que la poussière ne se dépose sur la lentille. � De la buée peut se former sur la lentille lorsque l'appareil passe rapidement d'un environnement froid à un environnement chaud. Dans ce cas, il est impossible de lire un CD/DVD et il faut attendre que l'humidité s'évapore.
Emplazamiento
â�¢ Coloque el reproductor sobre una superficie plana y firme. â�¢ Mantenga el equipo alejado de los radiadores y de la luz solar directa. â�¢ Si el reproductor DVD-VÃdeo no puede leer correctamente los discos, utilice un CD/DVD de limpieza (disponible en el mercado) para limpiar la lente antes de solicitar su reparación. Otros métodos de limpieza pueden dañar irreversiblemente la lente. â�¢ Mantenga siempre cerrada la bandeja para evitar la acumulación de polvo en la lente. â�¢ La lente se puede empañar si el reproductor DVD-VÃdeo se traslada rápidamente de un entorno frÃo a uno cálido, en cuyo caso no será posible la reproducción de un CD/DVD.Deje la unidad en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad.
Zero Bright DotTM
Appréciez des images de la meilleure qualité possible, sans aucun point brillant gênant sur l'écran LCD. Les écrans LCD présentent généralement des imperfections appelées 'points brillants' par les constructeurs. Jusqu'à peu, un nombre limité de tels points était considéré comme un effet secondaire inévitable de la production en masse d'écrans LCD. Avec les procédures de contrôle strict de la qualité mises en place par Philips pour la fabrication de nos lecteurs de DVD portables, nos écrans LCD vous sont livrés avec une tolérance nulle quant à ces points brillants. Tous nos lecteurs de DVD portables bénéficient de la politique Zero Bright DotTM de Philips pour vous garantir la meilleure qualité possible en matière d'écran. Le service de garantie peut changer d'une région à l'autre. Consultez votre représentant Philips local pour plus d'informations.
Zero Bright DotTM
Disfrute de imagenlas pantallas LCD. Las pantallaslos molestos puntos blancos de de la más alta calidad libre de LCD suelen presentar imperfecciones, denominadas "puntos brillantes" por la industria del LCD. Se consideró que un número limitado de puntos brillantes era efecto secundario inevitable de la producción en masa de pantallas LCD. Gracias a los estrictos procedimientos de control utilizados en nuestros reproductores de DVD portátiles, nuestras pantallas LCD están fabricadas con tolerancia cero a puntos brillantes. Determinados reproductores de DVD portátiles incluyen la polÃtica Philips Zero Bright DotTM para garantizar una cualidad de pantalla óptima. El servicio de garantÃa varÃa según la región. Póngase en contacto con su representante local Philips para obtener información más detallada.
Parte frontal del reproductor ( ver figura 1)
7 POWER/CHG ......Indicador de alimentación y carga IR ..........................Sensor de infrarrojos para el control remoto
Face avant du lecteur( voir figure 1)
7 POWER/CHG ......Voyant d'alimentation et de charge IR ..........................Capteur infrarouge pour la télécommande
ATTENTION
L�utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l�irradiation.
Precaución
El uso de mandos o ajustes o la ejectuccion de metodos que no sean los aqui descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Formats de disque acceptés
Outre les disques DVD-Vidéo, vous pourrez également visionner tous les CD-Vidéo et CD audio (y compris les CD-R, CD-RW, DVD±R et les DVR±RW).
Formatos de disco reproducibles
Además de los discos DVD-VÃdeo, también podrá reproducir todo tipo de discos CD-VÃdeo y CD-Audio (incluidos CDR, CDRW, DVD±R y DVR±RW).
2
FRONT VIEW
G�N�RALIT�S Alimentation
L'appareil fonctionne avec un adaptateur secteur, un adaptateur allume-cigares ou un boîtier de piles rechargeables (le tout étant fourni). � Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la plaquette signalétique à la base de l'équipement correspond à la tension secteur locale. Toute autre source d'alimentation pourrait endommager l'adaptateur secteur et l'appareil. � Ne touchez pas l'adaptateur secteur si vos mains sont mouillées : vous risquez une électrocution. � Si vous connectez l'appareil à l'adaptateur allume-cigares, vérifiez que la tension d'entrée de l'adaptateur est identique à celle de la voiture. � Débranchez l'adaptateur secteur de la prise ou le boîtier de piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps. � Tenez la prise pour débrancher l'adaptateur secteur. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
G�N�RALIT�S Manipulation des disques
� N'écrivez jamais et n'apposez jamais d'etiquette sur un disque. � Conservez les disques à l'abri de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur. � Prenez toujours le disque par le bord et rangez-le dans sa boîte après usage pour le protéger des rayures et de la poussière. � Lorsqu'un disque devient sale, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon en le frottant du centre vers la périphérie.
PR�PARATION Alimentation Utiliser l'adaptateur
Connectez l'adaptateur fourni à l'appareil et à la prise secteur (voir illustration).
PR�PARATION Branchement du boîtier de piles et mise en charge*
1 �teignez l'appareil. Branchez le boîtier de piles comme illustré. 2 Connectez l'adaptateur fourni à l'appareil et à la prise secteur (voir illustration). Chargez les piles jusqu'à ce que le voyant rouge s'éteigne (4,5 à 6,5 heures après la mise hors tension).
ON ON
PR�PARATION Connexions Connexion des écouteurs
POWER
OFF
INFORMACI�N GENERAL Fuente de alimentación
Esta unidad funciona con el adaptador de CA suministrado, adaptador del automóvil o paquete de baterÃas recargables. â�¢ Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en las base del aprato coincide con el del suministro de la red local. De lo contrario, el adaptador de CA y la unidad podrÃan resultar dañados. â�¢ No toque el adaptador de CA con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. â�¢ Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil. â�¢ Desenchufe el adaptador de CA de la toma o retire el paquete de baterÃas cuando la unidad no se utilice durante largos perÃodos de tiempo. â�¢ Sujete el enchufe para desconectar el adaptador de CA. No tire del cable de alimentación.
INFORMACI�N GENERAL Manipulación de discos
â�¢ No escriba nunca en un disc ni le pegue etiquetas. â�¢ No exponga directamente el disco a la luz solar y manténgalo alejado de fuentes de calor. â�¢ Tome siempre el CD por le borde y vuelva colocarlo en su caja después de utilizarlo para evitar rayarlo y que se ensucie. â�¢ Si se ensucia el disco, lÃmpielo con un paño en sentido radial, desde el centro hacia afuera.
PREPARACI�N Alimentación
Uso del adaptador Conecte el adaptador suministrado al aparato y a la fuente de alimentación principal (como se muestra).
PREPARACIÃ�N Instalación y carga del paquete de baterÃas*
1 Apague el aparato. Coloque el paquete de baterÃas como se muestra. 2 Conecte el adaptador suministrado al aparato y a la fuente de alimentación principal (como se muestra). Cárguelo hasta que el indicador rojo se apague (aproximadamente de 4,5 a 6,5
ON
PREPARACI�N Conexiones Conexión de los auriculares
Conecte los auriculares en el conector PHONE 1 o PHONE 2 de su aparato.
POWER
OFF
�
ASTUCE
Connectez les écouteurs à la prise PHONE 1 ou PHONE 2 de votre appareil.
Pour éviter d'endommager le lecteur, éteignez-le avant de brancher/débrancher l'adaptateur CA/CC.
� Consejo útil:
Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o desconectar el adaptador de ca.
POWER
OFF
Connexion d'un équipement auxiliaire
� �teignez votre appareil avant de le connecter à tout équipement auxiliaire. � Vous pouvez connecter le lecteur à un téléviseur ou à un amplificateur
pour lire un DVD ou jouer un karaoké.
Conexión de equipo adicional
ON
POWER
OFF
REAR VIEW
Utilisation de l'adaptateur allume-cigares
Connectez l'adaptateur allume-cigares fourni (12V) à l'appareil et à l'allume-cigares.
�
� propos de l'afficheur LCD
La fabrication de l'afficheur LCD repose sur une technologie de haute précision. Il est toutefois possible de voir de petits points noirs et/ou brillants (rouges, bleus, verts) apparaître sur l'afficheur LCD. Ce phénomène est tout à fait normal et ne constitue en aucun cas un dysfonctionnement de l'appareil.
ASTUCE
Seguridad y Mantenimiento
â�¢ No desmonte la unidad ya que los rayos láser son peligrosos para la vista. Las reparaciones las debe realizar el personal de servicio cualificado. â�¢ Desenchufe el adaptador de CA para cortar la alimentación si se derrama lÃquido o caen objetos en el interior de la unidad. â�¢ No deje caer el reproductor ni deje caer ningún objeto sobre la misma. Los golpes fuertes y las vibraciones pueden causar averÃas. â�¢ Seguridad en la audición: disfrute del sonido con un volumen moderado, la utilización de auriculares con volúmenes elevados pueden provocar daños en la audición. â�¢ Importante (para modelos con auriculares incluidos): Philips garantiza la conformidad con la máxima potencia de sonido de sus reproductores de audio, tal y como determinan los cuerpos reguladores, sólo con el modelo original de auriculares suministrado. En caso de necesitar sustituirlos, le recomendamos que se ponga en contacto con su proveedor para solicitar un modelo idéntico al original, suministrado por Philips. â�¢ Seguridad vial: No utilice el aparato mientras conduce o monta en bicicleta, ya que puede provocar un accidente. â�¢ No exponga el aparato a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. â�¢ No sumerja el reproductor al agua. El agua puede dañar seriamente el reproductor. La entrada de agua en el reproductor puede provocar daños importantes y oxidarla. â�¢ No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amonÃaco, benceno o abrasivos ya que pueden dañar el acabado del reproductor. â�¢ No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras. no coloque ningún objeto peligroso sorbe el aparato. (por ejemplo recipientes con lÃquidos,velas encendidas). â�¢ La lente del reproductor no debe tocarse nunca! Observación: Cuando el reproductor está en uso durante un largo perÃodo de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal.
Uso de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con tecnologÃa de alta precisión. Sin embargo, puede apreciar minúsculos puntos negros o brillantes (rojo, azul, verde) que aparecen continuamente en la pantalla LCD. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica un funcionamiento incorrecto.
Uso del adaptador del automóvil �
Sécurité et Maintenance
� Ne démontez pas l'appareil car les rayons laser pourraient entraîner des lésions oculaires. Toute opération d'entretien doit être effectuée par un personnel qualifié. � Débranchez l'adaptateur secteur si un liquide ou des objets ont pénétré dans l'appareil. � Ne donnez pas de chocs au le lecteur. Les chocs violents et les vibrations importantes peuvent provoquer des dysfonctionnements. � Sécurité d'écoute: Ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé ; une utilisation continue à volume élevé peut nuire à l'ouïe. � Important (pour les modèles fournis avec des écouteurs) : Philips garantit que ses lecteurs audio sont conformes aux seuils de tolérance audio maximale définis par les organismes de régulation désignés uniquement lorsqu'ils sont utilisés avec les écouteurs d'origine fournis avec ces produits. Pour remplacer vos écouteurs, demandez à votre revendeur de commander un modèle identique à celui qui vous a été fourni initialement par Philips. � Sécurité routière: pour éviter tout risque d'accident, n'utilisez jamais l'appareil au volant ou à vélo. � Ne pas exposer l'appareil à une chaleur excessive causée par un appareil de chauffage ou au rayonnement direct du soleil. � Cet appareil n'étant pas étanche, évitez de plonger le lecteur dans l'eau. Toute infiltration d'eau risque d'endommager sérieusement l'appareil et d'entraîner la formation de rouille. � �vitez d'utiliser des agents nettoyants contenant de l'alcool, de l'ammoniac, du benzène ou des substances abrasives susceptibles d'endommager le lecteur. � L'appareil ne doit pas etre exposé a des égouttements ou des éclaboussures. Ne posez aucun élément pouvant etre source de danger sur l'appareil. (ex. des objets contenant du liquide, des bougies allumèes). � Ne touchez jamais le lentille du lecteur! Remarque: La surface du lecteur chauffe s'il est utilisé pendant une période prolongée. Cette réaction est normale.
� ASTUCE
� Pour éviter d'endommager le lecteur, éteignez-le avant de brancher/débrancher l'adaptateur de voiture � Si vous connectez l'appareil à l'adaptateur allume-cigares, vérifiez
que la tension d'entrée de l'adaptateur est identique à celle de la voiture.
� Il est normal que le boîtier de piles chauffe au cours de la charge.
Conecte el adaptador del automóvil suministrado al aparato y a la toma del encendedor de cigarrillos del automóvil.
Consejo útil:
� Consejo útil:
horas con la unidad apagada).
� Apague el reproductor antes de conectar otro equipo adicional. � Puede conectar el reproductor a un televisor o amplificador para disfrutar de sus DVD o de un karaoke.
�
apparaît sur l'écran lorsque le niveau de charge de la batterie est proche du niveau bas.
AV OUT
Appuyez sur le bouton AV IN/OUT du lecteur de DVD pour sélectionner A/V OUT. blanc rouge jaune
â�¢ Es normal que el paquete de baterÃas se caliente al cargarse. â�¢ aparece cuando la energÃa de la baterÃa es escasa.
AV OUT
En el panel del DVD del reproductor, pulse AV IN/OUT para seleccionar A/V OUT.
Blanco Rojo Amarillo
Informations relatives à l'environnement
Nous n'avons pas utilisé de matériaux d'emballage non nécessaires.Vous pouvez facilement séparer les matériaux d'emballage en éléments principaux: carton, polystyrène extensible et polyéthylène. L'appareil est constitué de matériaux qu'il est possible de recycler, s'il est démonté par une société spécialisée. Veuillez avoir l'obligeance de respecter les réglementations locales concernant la manière de se débarrasser des matériaux d'emballage, piles épuisées et matériel usé.
Retrait du boîtier de piles 1 �teignez l'appareil. 2 Débranchez l'adaptateur secteur. 3 Retournez le lecteur. 4 Enfoncez l'interrupteur de verrouillage du boîtier de piles �. 5 Faites glisser le boîtier de piles comme illustré
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de materiales fácilmente separables: cartón, PS, PE. El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
� Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o desconectar el adaptador para el coche. � Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil.
Desinstalación del paquete de baterÃas
1 Apague el aparato. 2 Desenchufe el adaptador de CA. 3 Dele la vuelta al reproductor. 4 Pulse el conmutador de bloqueo del paquete de baterÃas Â�. 5 Deslice el paquete de baterÃas hasta sacarlo, como se muestra Â� Â�. *Las baterÃas tienen un número de ciclos de carga limitados y podrÃa ser necesario sustituirlas. La vida útil de la baterÃa y el número de ciclos de carga varÃan según el uso y los ajustes de configuración.
Télécommande
1 Enlevez le compartiment à piles. Retirez la languette de
protection en plastique (lors de la première utilisation).
Mando a distancia
1 2 Abra la compartimento de las pilas. Retire la pestaña de plástico protectora (sólo la primera vez). Inserte 1 baterÃa de 3 V de litio, tipo CR2025 y, a continuación, cierre el compartimento.
AV IN
En el panel del DVD del reproductor, pulse AV IN/OUT para seleccionar ENTRADA A/V (AUX).
Blanco Rojo Amarillo Conexión Color VÃdeo Amarillo Audio (Arriba) Blanco Audio (Abajo) Rojo
AV IN
Appuyez sur le bouton AV IN/OUT du lecteur de DVD pour sélectionner A/V IN (AUX). blanc rouge jaune Connexion Coleur Vidéo Jaune Audio (Gauche) Blanc Audio (Droite) Rouge
2 Insérez 1x pile lithium 3 V, CR2025, puis fermez le
compartiment.
Información de Copyright
�DivX, DivX� Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan con licencia. Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas de las empresas u organizaciones correspondientes. La copia y distribución no autorizadas de grabacionestratados internacionales. DVD infringen las leyes de derechos de autor y otros de Internet / CD / VCD /
Information sur le droit d'auteur
�DivX, DivX� Certified et les logos associés sont des marques déposées de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence. Les marques et noms de produits sont des marques commerciales appartenant à leurs sociétés ou organisations respectives. La duplication non autorisée et la distribution d'enregistrement à partir d'Internet ou de CD / VCD / DVD viole la loi sur le droit d'auteur et les traités internationaux.
ATTENTION - Les piles contiennent des substances chimiques: mettez-les au rebut en
prenant toutes les précautions qui s'imposent. - Danger d'explosion si la batterie n'est pas placée correctement. Remplacez uniquement par une batterie identique ou d'un type équivalent. - L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites électrolytiques et ce faisant, contaminer le compartiment ou causer l'éclatement des dites piles. - Enlevez les piles si l'équipement n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
� �.
*Les piles ne sont rechargeables qu'un certain nombre de fois, aussi aurez-vous peut-être à les remplacer. La durée de fonctionnement des piles et le nombre de charges possibles dépendent de votre utilisation et des réglages.
Precaución
- Las pilas contienen sustancias quÃmicas: una vez gastadas, deposÃtelas en el lugar apropiado. - Si la baterÃa se sustituye de forma incorrecta, podrÃa producirse una explosión. Sustitúyala sólo por una baterÃa del mismo tipo o de un tipo equivalente. - Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolÃtico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas. - Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo.
NOTES Sortie audio numérique
PR�PARATION Introduction
PR�SENTATION G�N�RALE
FONCTIONS DE BASE
Allumage pour le réglage de la langue de l'affichage à l'écran (OSD)
L'anglais est la langue par défaut de l'affichage à l'écran de votre lecteur. Vous avez le choix entre les langues d'affichage suivantes : anglais, français, espagnol, allemand, chinois simplifié ou chinois traditionnel. Pays Européens Américains Asie-Pacifiques Options de langue OSD Anglais, Français, Espagnol, Allemand Anglais, Français, Espagnol Anglais, Chinois Traditionnel, Chinois Simplifié
FONCTIONS DE BASE Lecture d'un disque DVD-Vidéo
Après l'allumage, l'insertion du disque et la fermeture du couvercle, la lecture commence automatiquement. L'écran indique le type de disque chargé. Vous pouvez être invité à sélectionner une rubrique dans un menu. Utilisez les touches 3, 4, 1, 2 pour mettre votre sélection en surbrillance, puis appuyez sur OK. Remarque: Les films DVD étant en général mis en vente à différents moments dans les diverses régions du monde, tous les lecteurs sont dotés d'un code de zone géographique et les disques peuvent avoir un code régional en option. Si vous insérez un disque doté d'un code de région différent de celui de votre lecteur, vous verrez apparaître sur l'écran un message concernant le code de région. Le disque ne pourra pas être lu et vous devrez le retirer du lecteur.
FONCTIONS DE BASE Lecture de disque MP3/WMA-CD
Les fonctions de lecture suivantes sont disponibles pour les CD-MP3/WMA. Pour plus d'informations, reportez-vous aux sections correspondantes. Réglage du volume, passage à la piste suivante, recherche, répétition, lecture aléatoire, etc. Utilisez les touches 3, 4, 1, 2 pour sélectionner votre dossier musical. Appuyez sur OK pour lire.
PREPARACI�N Digital Audio Out
EXPLICACIONES GENERALES Acerca de este manual
Este manual ofrece instrucciones básicas para el funcionamiento del reproductor DVD. Sin embargo, algunos discos DVD requieren un uso especÃfico o permiten un uso limitado durante la reproducción. En tales casos, la unidad quizá no responda a todas las órdenes, por lo que deberá leer las instrucciones facilitadas en el disco. Si en la pantalla del televisor aparece la indicación significa que el reproductor o el disco no permiten realizar la operación. Amarillo
OPERACI�N B�SICA Cómo acceder a la configuración de idioma de OSD
El inglés es el idioma predeterminado de la presentación en pantalla (OSD) del reproductor. Puede seleccionar inglés, francés, español, alemán, chino simplificado o chino tradicional para la visualización en pantalla del reproductor. PaÃses Europeos Americanos Asia-Paci'ficos Opciones de idioma de OSD Inglés, Francés, Español, Alemán Inglés, Francés, Español Inglés,Chino Tradicional, Chino Simplificado
OPERACIÃ�N BÃ�SICA Reproducción de un disco DVD-VÃdeo
Después de encenderlo, inserte el disco y cierre la bandeja; la reproducción se inicia automáticamente. En la pantalla aparece el tipo de disco cargado. El disco puede invitarle a seleccionar una opción de un menú. Utilice los botones 3, 4, 1, 2 para resaltar la opción y después pulse OK. Observación: Puesto que es habitual que las pelÃculas en DVD salgan al mercado en fechas distintas en una u otra parte del mundo, todos los reproductores poseen un código territorial y los discos pueden incluirlo como opción. Si inserta un disco cuyo código territorial no coincide con el del reproductor, en la pantalla aparecerá una advertencia al respecto. El disco no se reproducirá y deberá extraerse de la unidad.
OPERACI�N B�SICA Reproducción de un discos MP3/WMA
Están disponibles las siguientes funciones de reproducción para CD de MP3/WMA. Consulte las secciones correspondientes para obtener más información. Control de volumen, salto de pistas, búsqueda, repetición, reproducción aleatoria etc.Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de música seleccionada. Pulse OK para reproducirla.
Ce manuel fournit les instructions de base permettant d'utiliser ce lecteur de DVD. Toutefois, certains disques DVD sont produits de manière à nécessiter une utilisation spécifique ou ne permettent qu'une utilisation limitée pendant la lecture. Dans ces cas, il se peut que le lecteur ne réagisse pas à toutes les commandes. Veuillez alors vous reporter aux instructions du disque. Lorsque le symbole apparaît sur autorisée par le lecteur ou par le disque.
� ASTUCE
� Vous pouvez également utiliser la prise
jaune
Télécommande
� Sauf indication contraire, toutes les opérations peuvent être effectuées à l'aide
de la télécommande. Orientez toujours la télécommande directement vers le lecteur en vous assurant qu'il n'y a pas d'obstacles sur le trajet du faisceau infrarouge. � Les touches correspondantes sur la façade du lecteur peuvent aussi être utilisées.
Mando a distancia
� Salvo indicación en contrario, todas las operaciones pueden realizarse desde el mando a distancia. Apunte siempre con el mando directamente al reproductor, asegurándose de que no haya obstáculos en la trayectoria del haz infrarrojo. � También pueden usarse los botones correspondientes del panel frontal de la unidad (en su caso).
� Consejo útil:
No es posible reproducir archivos WMA protegidos contra copia.
1 Réglez l'interrupteur POWER (ALIMENTATION)
sur ON (MARCHE) pour allumer le lecteur. 2 Appuyez sur SET UP (CONFIGURATION) pour afficher le menu d'installation.
� ASTUCE :
Vous ne pouvez pas écouter les fichiers WMA protégés contre la copie.
COAXIAL pour la sortie audio numérique. � Reportez-vous au manuel d'utilisation de votre équipement auxiliaire pour plus d'informations sur la connexion. � Les lecteurs sont compatibles avec les téléviseurs NTSC/PAL/AUTO.
� Consejo útil:
� También puede utilizar un conector COAXIAL para la salida de audio digital. � Consulte los manuales de usuario del equipo adicional para obtener más información sobre la conexión. � Los reproductores son compatibles con los televisores NTSC/PAL/AUTO.
1 Sitúe el conmutador POWER en ON para
encender el reproductor.
Lecture d'un disque CD-Audio ou CD-Vidéo
� Après l'allumage, l'insertion du disque et la fermeture du couvercle, l'écran affiche le type de disque chargé et des informations sur son contenu. Appuyez sur 2 pour commencer la lecture. � Pendant la lecture d'un VCD via MTV/karaoké, utilisez les touches numérotées (0~9) pour sélectionner la piste, puis appuyez su 2 ou OK pour lancer la lecture. Appuyez sur RETURN pour revenir au menu de sélection.
Reproducción de un CD-audio, CD-VÃdeo o de disco Divx
� Después de encender la unidad, inserte el disco y cierre la bandeja; la pantalla mostrará el tipo de disco cargado e información sobre el contenido del mismo. Pulse 2 para iniciar la reproducción. � Mientras reproduce VCD con MTV/Karaoke, pulse las teclas numéricas (0-9) para seleccionar la pista y pulse 2 o OK para reproducirla. Pulse RETURN para volver al menú de la selección.
2 Pulse SET UP para abrir el menú de
configuración.
Reproducción de disco JPEG
Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de imágenes seleccionada. Pulse OK. El reproductor se inicia automáticamente en modo de presentación de diapositivas. Con la visualización de pantalla completa, aparecerá el resto de archivos JPEG, uno a uno, situados en la carpeta seleccionada en ese momento. � Utilice 1, 2 para rotar la imagen. � Utilice 3 para subir o bajar. � Utilice 4 para girar a la izquierda o a la derecha. � Durante la presentación de diapositivas, pulse MENU para volver a la pantalla de la carpeta. � Pulse 9 para acceder a la previsualización de un grupo. � Utilice 3, 4, 1, 2 para resaltar la imagen de previsualización y acceder a las funciones en pantalla. Observación: Salvo especificación en contrario, todas las operaciones descritas se refieren al mando a distancia.
3 Sélectionnez GENERAL SETUP (R�GLAGES
G�N�RAUX), puis appuyez sur OK.
Lecture de disque JPEG
Utilisez les touches 3, 4, 1, 2 pour sélectionner votre dossier d'image Appuyez sur OK. Le lecteur bascule automatiquement en mode diaporama. En mode plein écran, le lecteur affiche les autres fichiers JPEG situés dans le dossier sélectionné. � Utilisez 1, 2 pour faire pivoter l'image. � Utilisez 3 pour retourner l'image verticalement. � Utilisez 4 pour retourner l'image horizontalement � En mode diaporama, appuyez sur MENU pour revenir à l'écran des dossiers. � Appuyez sur 9 pour passer à l'aperçu du groupe.. � Utilisez 3, 4, 1, 2 pour sélectionner l'aperçu de l'image et accéder aux fonctions à l'écran. Remarque: Sauf indication contraire, toutes les opérations décrites sont effectuées depuis la télécommande.
Navigation dans les menus
� Votre lecteur dispose d'un système intuitif de navigation de menus qui vous guide tout au long des paramétrages et des opérations. � Utilisez les touches de fonction pour activer ou désactiver les opérations adéquates. � Utilisez 3, 4, 1, 2 pour vous déplacer dans les menus. � Appuyez sur OK pour confirmer votre choix.
4 Déplacez le curseur et sélectionnez OSD LANG
(LANGUE OSD), puis appuyez sur 2pour sélectionner les options de langue OSD. 5 Sélectionnez votre langue et appuyez sur OK.
Navegación por el menú
� El reproductor dispone de un sistema intuitivo de navegación por los menús que le guiará a través de los diferentes ajustes y operaciones. � Utilice las teclas de función para activar o desactivar las operaciones correspondientes. � Utilice 3, 4, 1, 2 para explorar los menús. � Pulse OK para confirmar la selección.
3 Seleccione GENERAL SETUP (Configuración
general) y pulse OK.
4 Desplácese y seleccione OSD LANG (Idioma de
OSD) y pulse 2 para seleccionar las opciones de idioma de la presentación en pantalla (OSD). 5 Seleccione el idioma que desee y pulse OK.
Lecture d'un disque DivX® Mise en place des disques et mise sous tension 1 Appuyez sur la touche OPEN (OUVRIR) pour ouvrir le tiroir du disque. 2 Posez le disque de votre choix dans le tiroir de chargement, face comportant
l'étiquette orientée vers le haut (même s'il s'agit d'un disque DVD double face). Assurez-vous qu'il est correctement mis en place dans l'évidement prévu. 3 Repoussez douccement le tiroir pour le refermer. � Philips vous fournit le code d'enregistrement DivX® VOD (Video On Demand) ® permettant de louer et d'acheter des vidéos via le service DivX VOD. Pour plus d'informations, visitez le site Web à l'adresse www.divx.com/vod. � Sélection du service DivX®VOD via le menu SETUP (Configuration). � Le code d'enregistrement s'affiche. � Ce code d'enregistrement vous permet d'acheter ou de louer des vidéos via le service DivX® VOD disponible sur le site Web www.divx.com/vod. Suivez les instructions, puis téléchargez la vidéo sur un CD-R en vue d'une lecture sur le
Reproducción de un disco Divx®
â�¢ Philips proporciona el código de registro de vÃdeo a petición (VOD) DivX® que ® permite alquilar y adquirir vÃdeos mediante el servicio VOD DivX Si desea obtener más información, visite www.divx.com/vod. â�¢ Seleccione de VOD DivX® en el menú SETUP (Configuración). â�¢ Aparecerá el código de registro. â�¢ Utilice el código de registro para adquirir o alquilar vÃdeos del servicio VOD DivX® en www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y descargue el vÃdeo en un CD-R para su reproducción en este reproductor de DVD.
Inserción de discos y encendido 1
Pulse OPEN para abrir la bandeja de discos.
2 Deposite el disco elegido en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba (también
en el caso de los discos DVD de doble cara). Compruebe que queda perfectamente asentado en el hueco correcto. 3 Presiones lentamente la bandeja para cerrarla. 4 Sitúe el conmutador POWER en ON para encender el reproductor.
4 Réglez l'interrupteur POWER (ALIMENTATION) sur ON (MARCHE)
pour allumer le lecteur.
lecteur de DVD.
ASTUCE : Les vidéos téléchargées via le service DivX® VOD peuvent uniquement être lues sur ce lecteur de DVD.
� ASTUCE
Un bruit mécanique normal se fait entendre au cours de la lecture.
�
� Consejo útil:
Durante la reproducción se oirá un ruido mecánico normal.
� Consejo útil:
Los vÃdeos descargados de VOD DivX® sólo se pueden reproducir en este reproductor de DVD.
NOTES
FONCTIONS G�N�RALES Passage à un autre titre ou à une autre plage
Lorsqu'un disque comporte plus d'un titre ou d'une plage, vous pouvez passer d'un titre à l'autre comme suit: � Appuyez brièvement sur § pendant la lecture pour passer au titre suivant ou à la plage suivante. � Appuyez brièvement sur J( pendant la lecture pour revenir au début du titre ou de la plage en cours. � Pour aller directement sur un titre, une piste ou un chapitre, entrez le numéro correspondant à l'aide des touches numériques (0-9).
FONCTIONS G�N�RALES Ralenti
Appuyez plusieurs fois sur > pour afficher les options de ralenti suivantes : x1 1/2 x 5* 1/2 x en arrière x2 1/4 x 6* 1/4 x en arrière x3 1/8 x 7* 1/8 x en arrière x4 1/16 x 8* 1/16 x en arrière Appuyez sur OK ou 2 pour reprendre la lecture. *pour DVD uniquement
FONCTIONS G�N�RALES Répétition A > B
Pour répéter une séquence d'un titre ou la lire en boucle : � Appuyez sur A > B au point de départ choisi ; A apparaît sur l'écran. � Réappuyez sur A > B au point final choisi ; AB apparaît sur l'afficheur et la répétition de la séquence commence. � Appuyez de nouveau sur A > B pour quitter la séquence.
FONCTIONS SP�CIALES DES DISQUES DVD-VID�O
Vérification du contenu des disques DVD-Vidéo : Menus. Il est possible d'inclure sur le disque des menus de sélection pour les titres et les chapitres. La fonction de menu du DVD vous permet d'effectuer des choix à partir de ces menus. Appuyez sur la touche chiffrée appropriée ou utilisez les touches 3, 4, 1, 2 pour mettre votre sélection en surbrillance et appuyez sur OK.
OP�RATIONS � L'�CRAN
Outre l'utilisation des touches de la télécommande, vous pouvez modifier les options de lecture du disque à partir de l'affichage à l'écran. 1 2 Appuyez sur OSD (Affichage à l'écran) lors de la lecture du disque. Une liste de fonctions apparaît. Utilisez les touches 3 4 pour mettre votre sélection en surbrillance. entrer le nombre de fichiers souhaité entrer le nombre de titres souhaité entrer le nombre de chapitres souhaité sélectionner les options audio sélectionner les options de sous-titrage sélectionner les options d'angle de vue entrer l'heure de début pour la lecture du fichier entrer le point de départ de l'heure de lecture d'un titre entrer le point de départ de l'heure de lecture d'un titre sélectionner les options de répétition sélectionner les options d'affichage de l'heure
CARACTERÃ�STICAS GENERALES Cambio de tÃtulo / pista / capÃtulos
Si un disco tiene más de un tÃtulo o pista (lo que se puede comprobar tanto en la barra de menú como en la pantalla del reproductor), puede cambiar de un tÃtulo a otro de la siguiente manera: â�¢ Pulse § brevemente durante la reproducción para seleccionar el siguiente tÃtulo o pista. â�¢ Pulse J ( brevemente durante la reproducción para regresar al principio del tÃtulo o pista actual. â�¢ Para ir directamente a algún tÃtulo, pista o capÃtulo, introduzca el número correspondiente utilizando las teclas numéricas (0-9).
CARACTER�STICAS GENERALES Cámara lenta
Pulse > varias veces para acceder a las siguientes opciones de reproducción lenta: x1 1/2 x 5* 1/2 x hacia atrás x2 1/4 x 6* 1/4 x hacia atrás x3 1/8 x 7* 1/8 x hacia atrás x4 1/16 x 8* 1/16 x hacia atrás Pulse OK o 2 para reanudar la reproducción normal. *Sólo para DVD
CARACTER�STICAS GENERALES Repetición A > B
Para repetir o reproducir en bucle una secuencia de un tÃtulo: â�¢ Pulse A > B desde el punto deseado de comienzo. En la pantalla aparec A. â�¢ Pulse de nuevo A > B cuando llegue al final del fragmento deseado. En la pantalla aparece AB y se inicia la reproducción de la secuencia. â�¢ Pulse A > B de nuevo para salir de la secuencia.
CARACTER�STICAS ESPECIALES DE LOS DISCOS DVD
Comprobación del contenido de los discos DVD-VÃdeo: Menús En el caso de los tÃtulos y capÃtulos, los menús de selección pueden estar incluidos en el disco. El menú del DVD le permite seleccionar opciones. Pulse el botón numérico correspondiente, o bien utilice los botones 3, 4, 1, 2 para resaltar la opción y pulse OK.
FUNCIONAMIENTO DE OSD
Además de utilizar las teclas del control remoto, también puede cambiar las opciones de reproducción de disco desde las opciones de presentación en pantalla (OSD). 1 2 Pulse OSD durante la reproducción. Aparece una lista de funciones. Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción. introduzca el número de archivo deseado. introducir el número de tÃtulo deseado introducir el número de capÃtulo deseado seleccionar las opciones de audio seleccionar las opciones de subtÃtulos seleccionar las opciones de ángulo de cámara
Menú de disco
Pulse MENU. El menú puede incluir ángulos de cámara, idiomas de audio y subtÃtulos, y capÃtulos del tÃtulo.
Menu du disque
Appuyez sur MENU. Le menu peut mentionner, par exemple, les angles de caméra, les langues de doublage et de sous-titres, ainsi que les chapitres du titre concerné.
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour : FICHIER TITRE CHAPITRE AUDIO SOUS-TITRES ANGLE HEURE DU FICHIER TEMPS TT TEMPS CH R�P�TER TIME DISP. 3 4 5
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: ARCHIVO T�TULO CAP�TULO
Modification de la sortie audio
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour afficher les options audio suivantes : x1 Mono gauche x2 Mono droit x3 Mono mixte x4 Stéréo
Modes de lecture
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE (MODE DE LECTURE) pour afficher les options d'ordre de lecture suivantes : x1 Lecture aléatoire x2 Aléatoire x3 Programmation Utilisez (0-9) et OK pour introduire des réglages spécifiques.
Arrêt sur image et lecture image par image
Appuyez plusieurs fois sur ; pour afficher les options d'arrêt sur image et d'image par image suivantes : ;x1 ;x2 Pause / arrêt sur image ;2 apparaît sur l'écran
Cambio de la salida de audio
Pulse AUDIO varias veces para acceder a las siguientes opciones de audio. x 1 MONO IZQUIERDO x 2 MONO DERECHO x 3 MONO MIXTO x 4 EST�REO
Modos de reproducción
Pulse PLAY MODE varias veces para acceder a las siguientes opciones de orden de reproducción: x 1 REPRODUCCIÃ�N ALEATORIA x 2 ALEATORIO x 3 PROGRAMA Utilice (0-9) y OK para introducir ajustes especÃficos.
Angle de caméra
Si le disque comporte des séquences enregistrées à partir d'angles de caméra différents, une icône spéciale apparaît et propose le nombre d'angles disponibles, ainsi que l'angle actuellement présenté. Vous pouvez alors, si vous le désirez, changer l'angle de la caméra. Appuyez plusieurs fois sur ANGLE jusqu'à atteindre l'angle de vue souhaité. Pour revenir à l'angle de vue normal, appuyez plusieurs fois sur ANGLE jusqu'à ce que plus aucun message relatif à l'angle ne s'affiche.
Imágenes congeladas y por fotogramas
Pulse ; varias veces para acceder a la siguientes opciones de imágenes fijas e individuales (una imagen cada paso): ;x1 ;x2 Pausa / imágenes por fotogramas En la pantalla aparece ;2
�ngulo de cámara
Si el disco contiene secuencias grabadas desde distintos ángulos, aparecerá un icono indicando el número de ángulos disponibles, asà como el ángulo actual. Si lo desea, puede cambiar el ángulo de cámara. Pulse ANGLE varias veces hasta alcanzar el ángulo de visualización deseado. Para volver al ángulo de visualización normal, pulse ANGLE varias veces hasta que no aparezca en la pantalla ningún mensaje relacionado con los ángulos. Cambio del idioma de audio Pulse LANGUAGE. Si el disco actual cuenta con distintas opciones de idioma, éstas aparecerán ahora en pantalla. Pulse LANGUAGE varias veces hasta alcanzar la opción de idioma deseada. SubtÃtulos Pulse SUBTITLES. Si el disco actual cuenta con distintas opciones de subtÃtulos, éstas aparecerán ahora en pantalla. Pulse SUBTITLES varias veces hasta alcanzar la opción de subtÃtulos deseada.
AUDIO SUBT�TULOS �NGULO
ZOOM
La fonction de zoom permet d'agrandir l'image vidéo et de faire un panoramique sur l'image agrandie. Appuyez plusieurs fois sur ZOOM pour sélectionner une des options de zoom suivantes : Zoom x 1 2X Zoom x 2 3X Zoom x 3 4X Zoom x 4 1/2 Zoom x 5 1/3 Zoom x 6 1/4 Zoom x 7 affichage normal
ZOOM
La función de zoom le permite ampliar la imagen y seleccionar distintas posiciones de panorámico. Pulse ZOOM varias veces para seleccionar las siguientes opciones de zoom. Zoom x 1 2X Zoom x 2 3X Zoom x 3 4X Zoom x 4 1/2 Zoom x 5 1/3 Zoom x 6 1/4 Zoom x 7 visualización normal
Lorsque l'icône ;2 s'affiche à l'écran, appuyez plusieurs fois sur ; pour une lecture image par image.Appuyez sur OK pour reprendre la lecture.
Augmentation / réduction du volume
� Appuyez sur la touche +/- pour augmenter ou diminuer le volume à l'aide de la télécommande ou � Utilisez le bouton rotatif situé sur le côté droit de l'appareil.
Aumento/disminución de volumen
� Pulse +/- para aumentar o disminuir el volumen de reproducción en el control remoto. � Utilice el interruptor giratorio del lado derecho de la unidad.
HORA DEL ARCHIVO introduzca el punto de inicio para la hora de reproducción del archivo. HORA TT HORA CH REPETIR TIME DISP. seleccionar las opciones de ángulo de cámara introducir el punto de inicio de la hora de reproducción del capÃtulo seleccionar las opciones de repetición seleccionar las opciones de visualización de la hora
Recherche
Appuyez plusieurs fois sur K pour afficher les options de recherche en avant suivantes: Appuyez plusieurs fois sur J pour afficher les options de recherche en arrière suivantes : J K 2 X en arrière 2 X en avant 4 X en arrière 4 X en avant 8 X en arrière 8 X en avant 16 X en arrière 16 X en avant 32 X en arrière 32 X en avant Vitesse normale Vitesse normale Appuyez sur OK ou 2 pour reprendre la lecture.
Después de que aparezca el icono ;2 en la pantalla, pulse ; varias veces para reproducir imagen a imagen. Pulse OK para reanudar la reproducción normal.
Búsqueda
Pulse K varias veces para acceder a las siguientes opciones de búsqueda hacia delante: Pulse J varias veces para acceder a las siguientes opciones de búsqueda hacia atrás: J K 2 X hacia atrás 2 X hacia delante 4 X hacia atrás 4 X hacia delante 8 X hacia atrás 8 X hacia delante 16 X hacia atrás 16 X hacia delante 32 X hacia atrás 32 X hacia delante velocidad normal velocidad normal Pulse OK o 2 para reanudar la reproducción normal.
Suppression du son
Appuyez sur MUTE (SUPPRESSION DU SON) pour désactiver le volume du lecteur. Appuyez de nouveau sur MUTE (SUPPRESSION DU SON) pour le réactiver.
Modification de la langue de doublage Moniteur (commande de l'unité principale)
Appuyez plusieurs fois sur MONITOR (MONITEUR) et utilisez 1 / 2 pour régler : la luminosité, la couleur et le mode d'affichage (normal ou plein écran). Appuyez sur LANGUAGE. Si le disque actuel offre plusieurs options de langue, celles-ci apparaissent à l'écran. Appuyez plusieurs fois sur LANGUAGE (LANGUE) jusqu'à atteindre la langue souhaitée.
Utilisez (0-9) pour introduire des réglages spécifiques. Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu précédent. Appuyez sur OSD (Affichage à l'écran) pour quitter.
Silencio
Pulse MUTE una vez para silenciar el volumen del reproductor. Pulse MUTE de nuevo para desactivar esta función.
3 4 5
Utilice (0-9) para introducir ajustes especÃficos. Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. Pulse OSD para salir.
Répétition
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT (R�P�TER) pour afficher les options de répétition suivantes : Actions de DVD Actions de VCD x1 répète le chapitre répète la piste x2 répète le titre répète tout x3 répète tout annule la répétition x4 annule la répétition
Repetición
Pulse REPEAT varias veces para las siguientes opciones de repetición: Acciones de DVD Acciones de VCD x1 repetir capÃtulo repetir pista x2 repetir tÃtulo repetir todo x3 repetir todo cancelar repetición x4 cancelar repetición
Monitor (controle de la unidad principal)
Pulse MONITOR varias veces y utilice 1 / 2 para ajustar el brillo, el color y el modo de visualización (pantalla normal o completa.
Langue des sous-titres
Appuyez sur SUBTITLES. Si le disque actuel offre plusieurs options de sous-titrage, celles-ci apparaissent à l'écran. Appuyez plusieurs fois sur SUBTITLES (SOUS-TITRES) jusqu'à atteindre l'option de sous-titrage souhaitée.
NOTES
OP�RATIONS SETUP (CONFIGURATION)
Pour profiter de toutes les options de lecture, utilisez SETUP (CONFIGURATION) pour affiner vos réglages. Utilisez les touches 3,4,1, 2 pour mettre votre sélection en surbrillance, puis appuyez sur OK. 1 Appuyez sur SETUP. Une liste de fonctions apparaît. 2 Utilisez les touches 3 4 pour mettre votre sélection en surbrillance. Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour: R�GLAGES G�N�RAUX R�GLAGES AUDIO PR�F�RENCES sélectionner l'affichage et d'autres options sélectionner les options audio sélectionner les préférences de lecture
OP�RATIONS SETUP (CONFIGURATION) Réglages audio
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour: R�GLAGES HAUT-PARLEURS R�GLAGES DOLBY DIGITA �GALISEUR CANAL PAGE DE PROCESSUS 3D sélectionner les options de haut-parleurs sélectionner les options de son Dolby sélectionner les options d'égaliseur sélectionner les options de son Surround
GUIDE DE D�PANNAGE
En cas de difficultés d'utilisation du lecteur de DVD-Vidéo, veuillez tout d'abord consulter cette liste de points à vérifier. AVERTISSEMENT N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même, sous peine d'invalider la garantie. Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV. Symptôme Pas d'alimentation Remède � Vérifiez que les deux fiches du câble d'alimentation sont connectées � � � Image déformée correctement. a bien du courant à la prise Vérifiez qu'il y secteur en y branchant un autre appareil. Vérifiez que le boîtier de piles est inséré correctement. Vérifiez que l'adaptateur allume-cigares est branché correctement.. Symptôme Le disque ne peut être lu
GUIDE DE D�PANNAGE
Remède � Assurez-vous que l'étiquette du disque est orientée vers le haut. � Nettoyez le disque. � Vérifiez si le disque est défectueux en essayant avec un autre disque. � Orientez la télécommande directement vers le capteur situé en façade du lecteur. �vitez tout obstacle pouvant interféfer avec le trajet du signal. Vérifiez ou remplacez les piles. � Utilisez uniquement des disques dont le format est compatible avec celui du téléviseur utilisé (PAL/NTSC). � Vérifiez les branchements numérique. � Vérifiez dans le menu des réglages que la sortie numérique est activée. � Ces commandes ne sont pas autorisées par le disque. � Consultez les instructions du disque. � La surface du lecteur chauffe lorsque celui-ci est utilisé pendant une période prolongée. Cette réaction est normale. � L'appareil est en mode économie d'énergie afin d'allonger la durée de fonctionement de la batterie. C'est normal. Ajustez la luminosité depuis la fonction MONITOR (SURVEILLANCE). Dimensions Poids
CARACT�RISTIQUES TECHNIQUES
19.4 x 17.1 x 3.2 cm 7.6 x 6.7 x 1.3 pouces 0.86 kg / 1.89 lb CC 9V 2.2A 30W 0 - 50°C (32 ~ 122°F)
FUNCIONAMIENTO DE SETUP
Para sacar el máximo partido a la reproducción, utilice SETUP para configurar con precisión los ajustes. Utilice los botones 3,4,1, 2 para resaltar la opción y después pulse OK. 1 Pulse SETUP. Aparece una lista de funciones. 2 Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción. Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: CONFIGURACI�N GENERAL CONFIGURACI�N DE AUDIO PREFERENCIAS seleccionar opciones de visualización y otras seleccionar las opciones de audiow seleccionar preferencias de reproducción
FUNCIONAMIENTO DE SETUP CONFIGURACI�N DE AUDIO
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: CONFIGURACI�N DE ALTAVOZ CONFIG. DOLBY DIGITA EQ DE CANAL PROCESO EN 3D seleccionar las opciones de los altavoces seleccionar las opciones del sonido Dolby seleccionar las opciones del ecualizador seleccionar las opciones del sonido envolvente
RESOLUCI�N DE PROBLEMAS
Si el reproductor DVD-VÃdeo presenta alguna anomalÃa operativa, antes de nada revise los puntos de la siguiente lista. ADVERTENCIA: Bajo ningún concepto debe intentar reparar el aparato usted mismo, puesto que se invalidarÃa la garantÃa. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. SÃntoma No hay corriente Remedio â�� Compruebe si los dos extremos del cable de alimentación están debidamente conectados. â�� Asegúrese de que la toma de c.a. utilizada tiene corriente, conectando para ello otro aparato. â�� Compruebe si el paquete de baterÃas está insertado correctamente. â�� Compruebe si el adaptador del automóvil está conectado correctamente. Imagen distorsionada â�� Observe si el disco presenta huellas y lÃmpielo con un paño suave en sentido radial, del centro hacia afuera. â�� En ocasiones, la imagen puede aparecer algo distorsionada, y no se trata de ninguna anomalÃa. SÃntoma
RESOLUCI�N DE PROBLEMAS
Remedio
INFORMACI�N T�CNICA
Dimensiones Peso Alimentación Consumo de energÃa Rango de temperatura de funcionamiento Láser longitud de ondas Sistema de vÃdeo Respuesta de frecuencia Ã�ndice de señal de ruido Distorsión de audio + ruido Separación de canales Rango dinámico Salida Salida de audio (audio analógico) Impedancia de carga: Salida de vÃdeo: Nivel de salida: Impedancia de carga: 19.4 x 17.1 x 3.2 cm 7.6 x 6.7 x 1.3 pulgadas 0.86 kg / 1.89 lb DC 9V 2.2A 30W 0 - 50°C (32 ~ 122°F) 650nm NTSC / PAL / AUTO 20Hz ~ 20KHz ± 1dB â�¥ 85dB â�¤ -80(1KHz) â�¥ 85dB â�¥ 80dB Nivel de salida: 2V ± 10% 10Kâ�¦ 1Vp - p ± 20% 75â�¦
Alimentation Consommation électrique Plage de température de fonctionnement Longueur d'onde du laser Système vidéo Bande passante Rapport signal sur bruit Distorsion du son + bruit Séparation des canaux Gamme dynamique Sortie Sortie audio (audio analogique) Impédance de charge: Sortie vidéo. Impédance de charge:
Imposible reproducir el disco â�� Compruebe que el disco está insertado con la etiqueta hacia arriba. Limpie el disco. â�� Compruebe si el defecto está en el disco probando con otro. El reproductor no a responde al mando distancia â��del panel frontal del reproductor. Evite sensor Apunte con el mando directamente al todos los obstáculos que puedan interferir en el recorrido de la señal. Revise o sustituya las pilas del mando. â�� Utilice únicamente discos de formato compatible con el televisor (PAL/NTSC). â�� Revise las conexiones digitales. â�� Compruebe en los menús que está activada la salida digital. â�� El disco no permite realizar las operaciones. â�� Consulte las instrucciones del disco. â�� Cuando el reproductor está en uso durante un largo perÃodo de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal.
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu précédent.
Le lecteur ne réagit pas à la télécommande
Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
Préférences
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour: AUDIO SOUS-TITRES MENU DISQUE PARENTAL sélectionner les options de langue de doublage sélectionner les options de sous-titrage sélectionner les options de langue des menus du disque sélectionner les options parentales
Image déformée ou image N/B avec disques DVD-Vidéo Absence de son par la sortie numérique Le lecteur ne répond pas à toutes les commandes pendant la lecture Le lecteur chauffe
650nm NTSC / PAL / AUTO 20Hz ~ 20KHz ± 1dB � 85dB � -80(1KHz) � 85dB � 80dB Niveau de sortie: 2V ± 10% 10K� Niveau de sortie: 1Vp - p ± 20% 75�
PREFERENCIAS
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: AUDIO seleccionar las opciones de idioma del audio SUBTÃ�TULOS seleccionar las opciones de subtÃtulos MENÃ� DEL DISCO PARENTAL DivX VOD AHORRO DE ENERGÃ�A PREDETERMINADO seleccionar las opciones de idioma del menú del disco seleccionar las opciones de control infantil Obtenga el ID de DivX para VOD active el modo de ahorro de energÃa cuando esté utilizando la reproducción mediante baterÃa restaurar los ajustes de fábrica
Imagen distorsionada o en blanco y negro con un disco DVD o VCD No hay sonido en la salida digital La unidad no responde a todas las órdenes durante la reproducción El reproductor se calienta
D�FINITION MOT DE PASSE sélectionner les options de mot de passe 3 Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu précédent. 4 Appuyez su SETUP (CONFIGURATION) pour quitter
CONFIGURACI�N DE CONTRASE�A seleccionar opciones de contraseña 3 Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. 4 Pulse SETUP para salir.
CONFIGURACI�N GENERAL
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: PANTALLA TV TIPO DE TV IDIOMA OSD SPDIF SUBTÃ�TULOS PROTECCIÃ�N PANTALLA seleccionar la relación de visualización seleccionar el estándar de vÃdeo del televisor externo seleccionar el idioma de visualización en pantalla seleccionar las opciones de audio digital seleccionar las opciones de los subtÃtulos seleccionar las opciones del protector de pantalla
®
Réglages généraux
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour: AFFICHAGE TV TYPE TV LANGUE OSD SPDIF Sortie SS-TITRES MALENTENDANTS �CRAN DE VEILLE sélectionner le rapport d'affichage sélectionner le standard vidéo du téléviseur externe sélectionner la langue d'affichage sélectionner les options audio numériques sélectionner les options de sous-titres sélectionner les options d'économiseur d'écran
DivX VOD obtenir ID du DivX pour VOD �CONOMIE active le mode économie d'énergie lorsque vous D'�NERGIE utilisez la pile AR D�FAUT restaurer les paramètres par défaut P Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu précédent. Remarque: Les options parentales peuvent être sélectionnées uniquement lorsque le mode mot de passe est désactivé.
®
� Vérifiez que le disque ne comporte pas de traces de doigts et nettoyez le avec un chiffon doux en partant du centre vers la périphérie. � Parfois, une légère distorsion de l'image peut se produire. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. � Le réglage NTSC/PAL est peut-être erroné. Faites correspondre les réglages de votre téléviseur et de votre lecteur. � Vérifiez les branchements audio. Si vous utilisez un amplificateur HiFi, essayez une autre source sonore.
Définition mot de passe
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour: MODE MOT DE PASSE activer / désactiver le mode mot de passe MOT DE PASSE modifier le mot de passe actuel (par défaut : 99999 Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu précédent.
L'image est complètement déformée /en noir et blanc avec le menu du lecteur Pas de son
L'affichage s'affaiblit lorsque le cable d'alimentation secteur est débranché.
Dans un souci constant d'amélioration de ses produits, PHILIPS se réserve le droit de modifier le design et les caractéristiques de ce produit à tout moment. Les modifications non autorisées par le fabricant peuvent annuler le droit des utilisateurs à utiliser cet appareil. Tous droits réservés.
Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. Observación: Las opciones de control infantil sólo se pueden seleccionar cuando está desactivado el modo de contraseña.
PHILIPS se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las especificaciones sin previo aviso para mejorar el producto. Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede invalidar la facultad de los usuarios para utilizar este dispositivo. Todos los derechos reservados.
CONFIGURACI�N DE CONTRASE�A
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: MODO CONTRASE�A activar o desactivar la contraseña CONTRASE�A cambiar la contraseña existente (predeterminada: 99999) Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
Completamente distorsionada � El interruptor NTSC/PAL no está en la o no hay color en la pantalla adecuada. Haga coincidir los ajustes de TV del televisor y del reproductor No hay sonido � Revise las conexiones de audio. Si está utilizando un amplificador Hi-Fi, pruebe con otra fuente de sonido.
La pantalla se oscurece al â�� La unidad está ahorrando energÃa para desconectar la alimentación proporcionar un mayor tiempo de reproducción con la baterÃa. Esto es normal. Ajuste el brillo mediante la función MONITOR. Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Unión Europea.
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu précédent.
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne en matière d'interférences radio.
Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
|
|
|
> |
|