Nie masz w koszyku żadnych produktów
 
English Polski Spanish 
Szukaj instrukcji do
 

(e.g. AA-V20EG JVC, ZX-7 Sony )
PayPal 1000+ rating Secure, Encrypted Checkout.
 
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 6018 gości i 
2 zarejestrowanych klientów 
Kategorie
Informacje
Polecamy
Strona główna >> SONY >> SA-WX700 Instrukcja Obsługi
 
 0 szt. w koszyku 

SONY SA-WX700
Instrukcja Obsługi


Tweetnij o tym produkcie a dostaniesz $1.00 rabatu!
  • Plik do pobrania
  • Format PDF
  • Kompletna instrukcja
  • Język: English, French
Cena: $4.99

Opis SONY SA-WX700 Instrukcja Obsługi

Kompletna instrukcja obsługi w formie pliku PDF. Plik PDF zostanie dostarczony na Twój adres email po jego zakupieniu.

Instrukcje obsługi (czasami nazywane także podręcznikiem użytkownika) opisuja funkcje i sposób działania danego produktu.

Instrukcja jest dostępna w następujących językach: English, French

Plik nie jest jeszcze gotowy
Musisz najpierw dokonać zakupu.

Recenzje produktu
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
Recenzje innych produktów
 CLD3760K PIONEER Instrukcja Obsługi by Sebastian Twardowski;
Dobrej jakości skan - wkońcu mogłem poznać wszystkie funkcje tego odtwarzacza - polecam .
 CDV475 PHILIPS Instrukcja Obsługi by Sebastian Twardowski;
Gruba instrukcja - poprostu wszystko co potrzreba - polecam .

Tekstowy podgląd strony 2 (kliknij aby zobaczyć)
G

H
Amplifier Amplificateur
MONO OUT

I
This woofer Caisson de grave
LINE

Amplifier Amplificateur
MONO OUT

J
l: Signal flow Sens du signal

K
POWER SAVE
OFF
ON/STANDBY

POWER

IN

Active Subwoofer

OUT

LINE
IN

AUTO
LINE

SA-WX700
L
LEVEL CUT OFF FREQUENCY PHASE
NORM

l: Signal flow Sens du signal

IN

OUT

OUT

M
POWER SAVE
OFF

This woofer

Another woofer Un autre caisson de grave

POWER indicator Indicateur POWER

POWER

BOOST
ON

90Hz 3 120Hz 4 60Hz 5 50Hz 2 150Hz 1 200Hz

Caisson de grave

MIN

MAX

50Hz

200Hz

REVERSE

AUTO

OFF

LEVEL

CUT OFF FREQUENCY

PHASE

POWER SAVE

BOOST

English
Connecting to an amplifier with a special jack for a woofer
If your amplifier has a special jack for a subwoofer (like a MONO OUT jack, MIX OUT jack, SUBWOOFER jack or SUPER WOOFER jack), connect the LINE IN jack of the woofer to one of those jacks using the supplied audio connecting cord. (G) Connect the MONO OUT jack of your amplifier to the LINE IN jack of the woofer with the supplied audio connecting cord. (H)
Note
If the output level of your amplifier is not large enough, the sound may not be loud enough. In this case, connect the speaker terminals of the amplifier directly to the SPEAKER IN terminals of the woofer.

Français Adjusting the Sound (L)
You can adjust the sound of the woofer to suit the sound of your front speakers. Reinforcing the bass sound gives you a greater sense of atmosphere.

Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while using the woofer, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. There�s no sound. �Check that this woofer and components are connected correctly and securely. �Turn LEVEL clockwise to turn the volume up. �Reset the level. The sound has suddenly stopped. �The speaker cords may have shortcircuited. Connect the cords properly. The sound is distorted. �The input signal is imperfect. �The input signal level is too high. �Set the CUT OFF FREQUENCY as high as possible when playing back the Dolby digital. Severe hum or noise is heard. �Connect the ground wire of the turntable properly. �The contacts between the plugs of the connecting cords and the corresponding jacks have not been made properly. Connect the plugs firmly. �The audio system is picking up some noise from a TV set. Move the audio system away from the TV set or turn the TV set off.

Raccordement à un amplificateur doté d�une prise spéciale pour caisson de grave
Si votre amplificateur comporte une prise spéciale pour caisson de grave (comme une prise MONO OUT, MIX OUT, SUBWOOFER ou SUPER WOOFER), raccordez la prise LINE IN du caisson à l�une de ces prises à l�aide du câble de connexion audio fourni. (G) Raccordez la prise MONO OUT de votre amplificateur à la prise LINE IN du hautparleur à l�aide du câble de connexion audio fourni. (H)
Remarque
Si le niveau de sortie de l�amplificateur n'est pas suffisant, le son peut ne pas être assez puissant. Dans ce cas, reliez les bornes d�enceintes de l�amplificateur directement aux bornes SPEAKER IN du caisson.

Réglage du son (L)
Vous pouvez ajuster le son du caisson de grave pour l�adapter au son des enceintes avant. L�amplification du grave intensifiera l�ambiance générale.

Guide de dépannage
Si vous rencontrez une des difficultés suivantes quand vous utilisez le caisson de grave, lisez le guide de dépannage pour vous aider à trouver une solution. Si vous n�y parvenez pas, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche. Aucun son �Vérifiez si le caisson de grave et les différents éléments sont raccordés comme il faut. �Tournez la commande LEVEL dans le sens des aiguilles d�une montre pour augmenter le volume. �Réajustez le niveau. Le son s�est soudainement arrêté. �Il y a peut-être eu un court-circuit au niveau des cordons d�enceintes. Raccordez-les correctement. Le son présente une distorsion. �Le signal d�entrée n�est pas parfait. �Le niveau du signal d�entrée est trop élevé. �Réglez CUT OFF FREQUENCY le plus possible lorsque vous écoutez des enregistrements en Dolby numérique. Bourdonnement ou bruit important. �Raccordez le fil de masse du tournedisque correctement. �Le contact entre les fiches des cordons de liaison et les prises correspondantes est mauvais. Insérez les fiches à fond. �La chaîne audio capte le bruit d�un téléviseur. Eloignez la chaîne audio du téléviseur ou éteignez le téléviseur.

1

Set BOOST* to ON.
* BOOST BOOST is usually set to ON, it may cause noise or distortion, depending on your software. Should this occur, set BOOST to OFF. However, if sound irregularly is heard again, turn the LEVEL knob counterclockwise.
Note
A wide variety of software is available, e.g., CD, SACD, DVD, and DVD-Audio, etc. Compatible systems are: 2.1ch, 5.1ch and 6.1ch, etc., and various satellites signals. Depending on the system, adjust the LEVEL to suit the sound so that subwoofer�s output is optimal.

1

Réglez BOOST* sur ON.
* BOOST BOOST est généralement réglé sur ON, cette fonction peut être à l�origine de parasites ou de déformation, selon votre logiciel. Le cas échéant, réglez BOOST sur OFF. Cependant, si le son est de nouveau diffusé de manière irrégulière, tournez la molette LEVEL dans le sens contraire des aiguilles d�une montre.
Remarque
Il existe une grande variété de logiciels, par exemple, CD, SACD, DVD, DVD-Audio, etc. Les systèmes compatibles sont : 2,1 canaux, 5,1 canaux, 6,1 canaux, etc. et différents signaux satellites. Selon le système, réglez LEVEL par rapport au son afin que la sortie du caisson de grave soit optimale.

When using two or more subwoofers (I) Connecting the AC power cord
� Connect the AC power cord from the woofer and from your amplifier to a wall outlet. � Make sure that power to the woofer is turned off before you plug in or unplug any power cord.

Si vous utilisez deux hautparleurs d�extrêmes-graves ou plus (I) Raccordement du cordon d�alimentation secteur
� Branchez le cordon d�alimentation secteur du caisson de grave et de l�amplificateur sur une prise murale. � Assurez-vous que le caisson de grave est hors tension avant de brancher ou de débrancher un câble d�alimentation.

2

Adjust the cut-off frequency. (M)
Turn the CUT OFF FREQUENCY control, depending on the reproduction frequencies of your front speakers. Refer to the following when adjusting. 1 Typical very small sized speakers: 45 cm (1 5/ � 2 in.) dia. 8 2 Typical small sized speakers: 6 - 8 cm (2 3/ � 3 1/ in.) dia. 8 8 3 Typical medium sized speakers: 9 15 cm (3 5/ �5 7/ in.) dia. 8 8 4 Typical large sized speakers: 16 � 24 cm (6 3/ �9 1/ in.) dia. 2 5Typical 8very large sized speakers: more than 25cm (9 7/8 in.) dia.
To make the most of the low level converter function

2

Ajustez la fréquence de coupure. (M)
Tournez la commande CUT OFF FREQUENCY en fonction des fréquences que peuvent reproduire les enceintes avant. Pour faire le réglage, tenez compte des indications suivantes : 1 Haut-parleurs typiques de très petites dimensions : 4 - 5 cm (1 5/ � 2 8 po.) de diamètre 2 Haut-parleurs typiques de petites dimensions : 6 - 8 cm (2 3/ � 3 1/ po.) 8 8 de diamètre 3dimensions : 9 -typiques de moyennes Haut-parleurs 15 cm (3 5/ � 5 7/ 8 8 po.) de diamètre 4 Haut-parleurs typiques de grandes dimensions : 16 - 24 cm (6 3/ � 9 1/ 8 2 po.) de diamètre 5 Haut-parleurs typiques de très grandes dimensions : plus de 25 cm (9 7/ po.) de diamètre
Pour profiter pleinement de la fonction de convertisseur à bas niveau
8

Listening to the Sound (J) 1 2
Turn on the amplifier and select the program source. Press POWER.
The woofer turns on and the POWER indicator lights up in green.

Pour écouter le son (J) 1
Allumez l�amplificateur et sélectionnez la source de programme. Appuyez sur POWER.
Le caisson est mis sous tension et l�indicateur POWER s�allume en vert.

Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS For the U.S.A. model
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION: With 3 ohm loads, from 20 � 200 Hz; rated 200 watts, minimum RMS power, with no more than 0.8 % total harmonic distortion from 250 milliwatts to rated output.

Spécifications
Système
Type

3

Play the program source.
Adjust the VOLUME so that sound from the front speakers is not distorted. If it is distorted, the sound from the woofer will also be distorted.

2

When playing back the sound of LFE signals, Dolby digital, or DTS, we recommend to set the CUT OFF FREQUENCY control to 200Hz (maximum) to obtain the best performance from the low level converter function.

3

Reproduisez la source de programme.
Ajustez VOLUME pour que le son des enceintes avant soit sans distorsion. Si le son des enceintes avant présente une distorsion, il en sera de même du son du caisson de grave.

Haut-parleur d�extrêmes-graves actif, à blindage magnétique (châssis fermé)
Haut-parleurs

System
Type

Grave : dia. 25 cm (10 po.), à cône � 2
Puissance de sortie RMS continue

To turn on and off the power automatically � Auto power on/off function (K)

When the woofer is on (i.e, the POWER indicator lights up green) and there is no signal input for about seven minutes, the POWER indicator changes to red and the woofer enters power saving mode. While in this mode a signal is input to the woofer, the woofer automatically turns on (auto power on/off function). To turn this feature off, slide the POWER SAVE switch on the rear panel to OFF.

Active Subwoofer, magnetically shielded (closed cabinet)
Speaker units

3

Adjust the volume level of the woofer.
Turn the LEVEL control so that you can hear the bass sound a little more than before. To increase the volume, turn the control clockwise. To decrease the volume, turn the control counterclockwise.

Woofer : 25 cm dia. (10 in.), cone type � 2
Continuous RMS output

Lorsque vous écoutez des signaux LFE, Dolby digital ou DTS, il est conseillé de
Mise sous et hors tension automatique � Fonction de mise sous/hors tension automatique (K)

Modèle nord-américain (3 ohms/100Hz, 0,8%) : 250 W Modèle européen (DIN 3 ohms/100Hz, 0,7%) : 250 W
Sortie RMS

régler la commande CUT OFF FREQUENCY sur 200 Hz (maximum) afin d�optimiser les performances de la fonction de convertisseur à bas niveau.

Autres modèles (3 ohms/100 Hz, 10 %) : 350 W
Plage de fréquences

North American model (3 ohms/100Hz, 0.8%) : 250 W European model (DIN 3 ohms/100Hz, 0.7%) : 250 W
RMS output

4
Notes
�Never set the amplifier�s tone control (BASS, TREBLE, etc.) or the equalizer output to a high level or input sine curves of 20 Hz to 50 Hz recorded on a commercially-available test disc or special sound (bass sound of electronic musical instrument, pop noise of analog disc turntable, sound with abnormally enhanced bass, etc.) in a high level to this unit. These actions may cause damage to the speakers. When a special disc containing abnormally enhanced bass is played, noise may be output in addition to the original sound. In such a case, decrease the sound level. �The woofer output signal (DOLBY digital signal) of the digital surround processor sold singularly is set 10 dB higher by Dolby laboratories Licensing Corporation. In the case of using normally, adjust the woofer level. �If you turn down the volume level of the woofer too low, the auto power on/off function may activate, causing the woofer to enter power saving mode.

Play your favorite song and movie.
Male vocal tunes and voice containing bass sounds are most suitable for adjustment. Turn the volume for front speakers to the same level as usual.

Other models (3 ohms/100Hz, 10%) : 350 W
Reproduction frequency range

Si le caisson de grave est sous tension (si l�indicateur POWER s�allume en vert) et si aucun signal n�est entré pendant environ sept minutes, l�indicateur POWER devient rouge et le caisson de grave passe en mode d�économie d�énergie. Si, dans ce mode, un signal est entré sur le haut-parleur, le hautparleur se met automatiquement sous tension (fonction de mise sous/hors tension automatique). Pour désactiver cette fonction, ramenez le commutateur POWER SAVE du panneau arrière sur OFF.
Remarques
�Ne réglez jamais le timbre (BASS, TREBLE, etc.) de l�amplificateur ou la sortie de l�égaliseur sur un niveau élevé. Ne laissez jamais entrer à niveau élevé des ondes sinusoïdales de 20 Hz à 50 Hz enregistrées sur les disques d�essai vendus dans le commerce ou des sons spéciaux (son grave d�un instrument de musique électronique, bruit de surface d�une platine tourne-disque, son avec des graves excessivement accentués, etc.), car les enceintes pourraient être endommagées. La lecture d�un disque qui contient des graves excessivement accentués peut produire des parasites en plus du son d�origine. Dans ce cas, diminuez le niveau sonore. �Le signal de sortie d'extrême grave (signal numérique DOLBY ) du processeur de son numérique vendu séparément est réglé 10 dB plus haut par Dolby Laboratories Licensing Corporation. Pour une utilisation normale, ajustez le niveau de l'extrême grave. �Si vous baissez trop le niveau du volume du haut-parleur, il se peut que la fonction de mise sous/hors tension automatique soit activée et que le haut-parleur passe en mode d�économie d�énergie.

20 Hz à 200 Hz 50 Hz à 200 Hz

Fréquence de coupure haute fréquence Sélecteur de phase

3

Réglez le volume du caisson de grave.
Tournez la commande LEVEL de manière à entendre un peu plus le grave. Pour augmenter le volume, tournez la commande vers la droite et pour le diminuer, tournez-la vers la gauche.

20 Hz - 200 Hz
High frequency cut-off frequency

NORMAL (phase normale), REVERSE (phase inversée)

Entrées
Prises d�entrée

50 Hz - 200 Hz
Phase selector

NORMAL, REVERSE

LINE IN : Prise à broche d�entrée SPEAKER IN : Bornes d�entrée
Prises de sortie

5

Select the phase polarity.
Use the PHASE selector to select the phase polarity.

Inputs
Input jacks

4

Reproduisez un de vos morceaux favoris.
Les voix d�hommes contiennent des sons graves qui permettent d�effectuer facilement les réglages. Réglez le volume des enceintes avant au niveau habituel.

LINE OUT : Prise à broche de sortie SPEAKER OUT : Bornes de sortie

LINE IN: input pin jack SPEAKER IN: input terminals
Output jacks

Généralités
Alimentation

6

Repeat steps 1 to 4 to adjust for your preference.
Once you have adjusted the woofer to the settings you desire, use the VOLUME control on the amplifier to adjust the volume of the woofer with that of the other speakers. You don�t need to adjust the woofer settings when you change the volume level of the amplifier.

LINE OUT: output pin jack SPEAKER OUT: output terminals

Modèle nord-américain : CA 120 V, 60 Hz Modèle européen : CA 230 - 240 V, 50/60 Hz Autres modèles : CA 230 - 240 V, 50/60 Hz
Consommation

General
Power requirements

North American model : 120 V AC, 60 Hz European model : 230 - 240 V AC, 50/60 Hz Other models : 230 - 240 V AC, 50/60 Hz
Power consumption

5

Sélectionnez la polarité de la phase.
Utilisez le sélecteur PHASE pour sélectionner la polarité de la phase.

70 W Moins que 0,5 W (mode de veille)
Dimensions

70 W less than 0.5 W (Standby mode)
Dimensions

6

Refaites les réglages 1 à 4 pour obtenir le son qui vous convient.
Une fois que le caisson de grave a été ajusté selon vos préférences, utilisez la commande VOLUME sur l�amplificateur pour régler le volume du caisson de grave et des autres enceintes. Vous n�avez pas besoin de changer les réglages du caisson lorsque vous réglez le volume sur l�amplificateur.

Approx. 390 � 490 � 480 mm (15 3/8 � 19 3/8 � 19 po.) (l/h/p)
Poids

24 kg (52li. 15on.)
Accessoires fournis

Notes

� If the sound distorts when you turn on the bass reinforcement from your amplifier (such as, DBFB, GROOVE, the graphic equalizer, etc.), turn off the bass reinforcement and adjust the sound. � Do not turn the LEVEL knob to maximum. Doing so may weaken the bass sound. Moreover, extraneous noise may be heard. � Selecting NORMAL or REVERSE with the PHASE selector reverses the polarity and may provide better bass reproduction in certain listening environments (depending on the type of front speakers, the position of the woofer and the adjustment of the cut-off frequency). It may also change the expanse and tightness of sound, and effect the feeling of the sound field. Select the setting that provides the sound you prefer when listening in your normal listening position.

Approx. 390 � 490 � 480 mm (15 3/8 � 19 3/8 � 19 in.) (w/h/d)
Mass

Cordon de liaison audio (1 fiche Cinch - 1 fiche Cinch) (1) Cordons d�enceintes (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

24 kg (52lb 15oz)
Supplied accessories

Audio connecting cord (1 phono plug - 1 phono plug) (1) Speaker cords (2)
Design and specifications are subject to change without notice.

Remarques
�Si le son présente une distorsion quand le système de renforcement des graves de votre amplificateur est en service (DBFB, GROOVE, égaliseur graphique, etc.) mettez-le hors service et ajustez le son. � Ne tournez pas la molette LEVEL au maximum. Vous risquez sinon d�atténuer les graves. De plus, des bruits étrangers peuvent être audibles. �Une inversion de polarité avec le sélecteur PHASE (réglage sur NORMAL ou REVERSE) peut assurer une meilleure reproduction du son grave dans certaines situations d�écoute (en fonction du type d�enceintes avant, de la position du caisson de grave et du réglage de la fréquence de coupure). Elle peut aussi changer la sensation d�expansion ou de contraction du son et modifier le champ sonore. Sélectionnez le réglage qui donne le son que vous préférez par rapport à votre position d�écoute habituelle.

Klienci kupując ten produkt kupili także

$4.99

SAWX700 SONY
Instrukcja Serwisowa

Kompletna instrukcja serwisowa w formie pliku PDF. Instrukcje serwisowe zazwyczaj zawierają schemat…
>
Parse Time: 0.205 - Number of Queries: 105 - Query Time: 0.045