|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 5921 gości
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
pdv7716_IFU.qxd
2007-03-26
17:17
Page 12
1
1 2 3 4 5 6
ESPA�OL
DESCRIPCI�N FUNCIONAL
DESCRIPCI�N FUNCIONAL
Mando a distancia ( ver figura 2) 1 SETUP ....................Accede al menú del sistema o sale del mismo. 2 DISPLAY ................Muestra información en la pantalla TFT durante la reproducción. 3 ZOOM.....................AmplÃa o reduce el tamaño de una imagen fija o en movimiento en la pantalla TFT. 4 SUB ........................Selecciona el idioma de los subtÃtulos. 5 J( / )K ................ 7 3, 4, 11, 22 ....Navega dentro de un menú. ....(11 / 22) Busca en un disco hacia delante o hacia atrás a diferentes velocidades. ENTER ....................Confirmación de la selección del menú. 8 2;...........................Inicia o interrumpe la reproducción. ................................Confirmación de la selección del menú. 9 9 .............................Detener la reproducción 0 0-9...........................Introduce números. ! REPEAT 1/ALL .......Repite un capÃtulo, pista o tÃtulo. A-B... ......................Repite la reproducción de una sección especÃfica de un disco. @ MENU.....................Accede al menú de contenido del disco o sale del mismo. # AUDIO ....................Selecciona un idioma de audio cuando se está reproduciendo un DVD o selecciona el modo de audio cuando se está reproduciendo un disco VCD/CD: Stereo (Estéreo), Mono-Left (Mono izquierdo) o Mono-Right (Mono derecho). $ ANGLE....................Seleccionar ángulo de la cámara del DVD
INTRODUCCI�N Reproductor DVD portátil
Su equipo de reproductor DVD portátil es un reproductor de videodiscos digitales compatibles con el estándar DVD-VÃdeo universal. Con él podrá disfrutar de las pelÃculas en toda su dimensión con verdadera calidad cinematográfica y sonido estéreo o multicanal (según el disco y la configuración del sistema). El equipo también incorpora funciones exclusivas, tales como la selección de idioma de la pista de sonido y los subtÃtulos o la visualización desde diferentes ángulos de cámara (también dependiendo del disco). Más aún, el Bloqueo de Disco de Schneider le permitirá decidir qué discos pueden ver sus hijos y cuáles no. Pronto descubrirá lo sencillo que resulta controlar el reproductor, gracias a los menús en pantalla (OSD) y a los del propio equipo en combinación con el mando a distancia.
INTRODUCCIÃ�N Acerca de la baterÃa recargable incorporada
Precauciones relacionadas con la recarga de la baterÃa 1 Cuando la baterÃa se encuentre completamente descargada, recárguela inmediatamente (independientemente de si se va a utilizar la baterÃa o no) con el fin de maximizar la duración de la misma. Para cargar la baterÃa, conecte directamente este reproductor de DVD a la toma de corriente CA y se encenderá el indicador de carga. Para recargar las baterÃas, asegúrese de que sólo utiliza el adaptador CA suministrado con el reproductor. La eficacia de la recarga disminuye cuando la o temperatura ambiente es inferior a 10 oC (50 oF) o superior a 35 oC (95 C). La duración de una baterÃa totalmente cargada cuando hay unos auriculares conectados al reproductor de DVD es de aproximadamente 2 horas y media.
INTRODUCCIÃ�N CD-VÃdeo
Dependiendo del material grabado (pelÃcula, vÃdeo musical, serie, etc.), un disco puede incluir una o más pistas, y las pistas uno o más Ãndices, según se indica en la carcasa del disco. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite desplazarse por las pistas y por los Ãndices
DEUTSCH
FUNKTIONS�BERSICHT
FUNKTIONS�BERSICHT Fernbedienung (siehe Abbildung 2)
1 SETUP ....................Systemmenü aufrufen oder verlassen. 2 DISPLAY ................Während der Wiedergabe Informationen auf dem TFTDisplay anzeigen. 3 ZOOM.....................Ein Bild oder eine Szene auf dem TFT-Bildschirm vergrö�ern oder verkleinern. 4 SUB ........................Untertitelsprache auswählen 5 J( ...........................Zum vorherigen Kapitel, Track bzw. Titel springen. 6 §............................Nächsten Kapitel, Track bzw. Titel springen. 7 3, 4, 11, 22 ....In einem Menü navigieren ....(11 / 22) Disc vorwärts bzw. rückwärts bei unterschiedlichen Geschwindigkeiten durchsuchen. ENTER ....................Infrarotsensor für die Fernsteuerung. 8 2;...........................Wiedergabe starten oder anhalten 9 9 .............................Wiedergabe stoppen 0 0-9...........................Ziffern eingeben ! REPEAT 1/ALL .......Ein(en) Kapitel/Track/Titel wiederholen. A-B... ......................Einen bestimmten Abschnitt einer Disc wiederholen. @ MENU.....................Disc-Inhaltsmenü aufrufen oder verlassen. # AUDIO ....................Während der Wiedergabe einer DVD eine Audiosprache oder während der Wiedergabe einer VCD/CDoder MonoAudiokanäle Stereo, Mono-Left (Mono links) einen der Right (Mono rechts) auswählen. $ ANGLE....................Auswählen des DVD-Kamerawinkels
EINLEITUNG Tragbarer DVD-Spieler
Dieser Tragbarer DVD-Video-Standard geeignet. Mit diesem Gerät können Sie den universellen DVD-Spieler ist für die Wiedergabe von Digital-Video-Disks nach Spielfilme in voller Länge in echter Kino-Qualität und Stereo- oder Mehrkanalton (abhängig von der jeweiligen Disk und Ihrer Anlage) genie�en. Die einzigartigen Funktionen von DVD-Video, wie Auswahl der Synchron-und Untertitelsprachen und verschiedener Kameraperspektiven (wiederum von der Disk abhängig) sind alle vorhanden. Darüber hinaus bietet Ihnen die Disksperre von Schneider die Möglichkeit, zu entscheiden, welche Disks sich Ihre Kinder ansehen dürfen. Sie werden feststellen, dass das Gerät dank der On-Screen-Display-Funktion und der Anzeige am Gerät zusammen mit der Fernbedienung au�erordentlich benutzerfreundlich ist.
EINLEITUNG Infos zum integrierten Akku
Hinweise zum Wiederaufladen des Akkus 1 Um die Lebenszeit des Akkus zu optimieren, sollten Sie den Akku sofort wieder aufladen, wenn er vollständig entladen ist (die Power-Anzeige blinkt als Vorwarnung), und zwar unabhängig davon, ob Sie den Akku gleich im Anschluss verwenden möchten oder nicht. 2 Schlie�en Sie zum Aufladen des Akkus den DVD-Player direkt an die Steckdose an, so dass die Ladeanzeige aufleuchtet.
Video-CD
EINLEITUNG
Bandeja de disco ( ver figura 1)
1 PREV/NEXT ...........Cambia al capÃtulo, pista o tÃtulo anterior o siguiente. 3 9 .............................Detener la reproducción 4 WIDE ......................Cambia la relación de imagen entre 16:9 o 4:3. 5 MENU.....................Muestra la página MENU (MENÃ�). 6 3, 4, 1, 2 ...........Navega dentro de un menú. ...........(1 / 2) Busca en un disco hacia delante o hacia atrás a diferentes velocidades. 2; ........................Inicia o interrumpe la reproducción. ........................Confirmación de la selección del menú.
Bendienelemente an Hauptgerät (siehe Abbildung 1)
1 PREV.......................Zum vorherigen Kapitel, Track bzw. Titel springen. 2 NEXT ......................Nächsten Kapitel, Track bzw. Titel springen. 3 9 .............................Wiedergabe stoppen 4 WIDE ......................Bildformat zwischen 16:9 und 4:3 umschalten 5 MENU.....................Aufrufen des DVD-Disk-Menüs. 6 3, 4, 1, 2 ...........In einem Menü navigieren ...........(1 / 2) Disc vorwärts bzw. rückwärts bei unterschiedlichen Geschwindigkeiten durchsuchen. 2; ........................Wiedergabe starten oder anhalten ........................Infrarotsensor für die Fernsteuerung.
2
CD-Audio / CD-MP3
Los discos de CD-Audio / CD-MP3 contienen únicamente pistas musicales, y se reconocen por el logotipo. Puede realizar reproducciones de la forma tradicional mediante las teclas del control remoto y/o la unidad principal de un sistema estéreo o mediante las opciones de presentación en pantalla (OSD) del televisor.
Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,Videoclips, Fernsehserie usw.) können diese Disks einen oder mehrere Titel enthalten, und jeder Titel kann wiederum ein oder mehrere Indexpunkte umfassen, wie auf der CD-Box angegeben. Für einen einfachen und bequemen Zugriff bietet das Gerät die Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als auch zwischen Indexpunkten zu wechseln.
Audio-CD / MP3-CD
Audio-CDs / MP3-CDs enthalten nur Musiktitel. Sie können Discs auf konventionelle Weise mithilfe eines Stereosystems über die Tasten der Fernbedienung und/oder Haupteinheit oder über die Bildschirmanzeige am Fernsehgerät wiedergeben.
Uso y mantenimiento de las baterÃas recargables 1 2 3
Desembalaje
En primer lugar, examine el embalaje del reproductor DVD-VÃdeo, comprobando que contiene los siguientes elementos: â�¢ Reproductor DVD portátil â�¢ Mandos a distancia â�¢ Adaptador del automóvil (12V) â�¢ Paquete de pilas recargables â�¢ Manual de uso â�¢ GarantÃa â�¢ GuÃa de inicio rápido â�¢ Adaptador de CA / CC, DSA-9W-09 F (DVE) / AY4132(SCHNEIDER)
Auspacken
Prüfen Sie zuerst den Inhalt der Verpackung des DVD-Video-Spielers anhand der folgenden Liste: � Tragbarer DVD-Spieler � Fernbedienung � Auto-Adapter (12V) � AV-Kabel � Bedienungsanleitung � Garantieschein � Schnellstartanleitung � AC/DC Netzadapter, DSA-9W-09 F (DVE) / AY4132(SCHNEIDER)
Gebrauch und Wartung Ihrer Akkus 1 Verwenden Sie zum Aufladen Ihrer Akkus ausschlie�lich das im Lieferumfang des Players enthaltene Netzteil. 2 3 Bei Umgebungstemperaturen von unter 10 oC) oder über (35 oC) ist die Aufladeeffizienz der Akkus herabgesetzt. Die Betriebsdauer des vollständig geladenen Akkus bei angeschlossenem Kopfhörer beträgt ca. 2,5 Stunden.
Parte izquierda del reproductor ( ver figura 1)
7 DC 9V .....................Conector de alimentación. 8 CHG ........................Indicadores de carga. 9 AV OUT ..................Conector de salida de S-vÃdeo. 0 p.............................Conexión para auriculares. ! VOL F ................Aumento / disminución de volumen.
Acerca de DivX
DivX es una popular tecnologÃa de medios creada por DivX, Inc. Los archivos de medios DivX contienen vÃdeo comprimido a un alto nivel de compresión y con una alta calidad visual, que mantiene un archivo relativamente pequeño. Los archivos DivX pueden también incluir avanzadas funciones de medios como menús, subtÃtulos y pistas de audio alternativas. Muchos archivos de medios DivX pueden descargarse en lÃnea, y además, puede crear sus propios archivos utilizando su contenido personal y herramientas fáciles de utilizar de www.DivX.com.
Infos zu DivX
Linke Seite des Players (siehe Abbildunge 1)
7 DC 9V .....................Netzkabelanschlu�. 8 CHG ........................Strom- und Ladeanzeige. 9 AV OUT ..................Audio-/Video-Ausgang. 0 p.............................Kopfhöreranschluss. ! VOL F ................Lautstärke höher / niedriger. @ OFF y ON...............Zum Ein- und Ausschalten des Geräts.
Formatos de disco reproducibles
Además de los discos DVD-VÃdeo, también podrá reproducir todo tipo de discos CD-VÃdeo y CD-Audio (incluidos CD±R, CD±RW, DVD±R y DVD±RW).
Wiedergabefähige Discformate
Au�er DVD-Video-Disks können alle Video-CDs und Audio-CDs (einschlie�lich CD±R, CD±RW, DVD±R und DVD±RW) wiedergegeben werden..
78
9 10
11
12
@ OFF y ON...............Botón de encendido y apagado.
Emplazamiento
â�¢ Coloque el reproductor sobre una superficie plana y firme. â�¢ Mantenga el equipo alejado de los radiadores y de la luz solar directa. â�¢ Si el reproductor DVD-VÃdeo no puede leer correctamente los discos, utilice un CD/DVD de limpieza (disponible en el mercado) para limpiar la lente antes de solicitar su reparación. Otros métodos de limpieza pueden dañar irreversiblemente la lente. â�¢ Mantenga siempre cerrada la bandeja para evitar la acumulación de polvo en la lente. â�¢ La lente se frÃo a uno cálido,si elcuyo caso noDVD-VÃdeo sela reproducción de un de un entorno puede empañar en reproductor será posible traslada rápidamente CD/DVD.Deje la unidad en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad.
Aufstellung
� Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und flache Oberfläche. � Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizkörpern und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung. � Wenn der DVD-Video-Spieler CDs/DVDs nicht einwandfrei liest, benutzen Sie zunächst eine handelsübliche Reingungs-CD/DVD zur Reinigung der Optik, bevor Sie den DVD-Video-Spieler in die Reparatur geben. Andere Reinigungsmethoden können die Optik zerstören. � Halten Sie die Schublade stets geschlossen, um das Ansammeln von Staub auf der Optik zu vermeiden. � Die Optik kann beschlagen, wenn das Gerät unmittelbar von einer kalten in eine wärmere Umgebung gebracht wird. Die Wiedergabe einer CD/DVD ist in einem solchen Fall vorübergehend nicht möglich. Lassen Sie den DVD-Video-Spieler in der warmen Umgebung stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft.
DivX ist eine beliebte Medientechnologie, die von DivX Inc. entwickelt wurde. DivX-Mediendateien enthalten stark komprimierte Videodaten ohne nennenswerten Qualitätsverlust bei einer relativ kleinen Dateigrö�e. DivX-Dateien können auch erweiterte Medienfunktionen wie Menüs, Untertitel und wechselnde Audiospuren enthalten. Viele DivXMediendateien können online heruntergeladen werden, und Sie können solche Dateien mit Ihren eigenen Mediendaten und benutzerfreundlichen Tools von der Website www.DivX.com erstellen.
Parte frontal del reproductor ( ver figura 1)
# POWER ..................Indicadores de alimentación. $ IR.............................Sensor de infrarrojos para el control remoto. % OPEN .....................Abra la puerta de discos para insertar o extraer un disco.
DVD-VÃdeo
Dependiendo del material grabado (pelÃcula, vÃdeo musical, serie, etc.), un disco puede incluir uno o más tÃtulos, y cada tÃtulo uno o más capÃtulos. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite desplazarse por los tÃtulos y por los capÃtulos.
DVD-Vidéo
Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,Videoclips, Fernsehserie usw.) können diese Disks einen oder mehrere Titel enthalten, und jeder Titel kann wiederum ein oder mehrere Kapitel umfassen. Für einen einfachen und bequemen Zugriff bietet das Gerät die Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als auch zwischen Kapiteln zu wechseln.
Vorderseite des Players (siehe Abbildung 1)
# POWER ..................Strom- und Ladeanzeige. $ IR.............................Infrarotsensor für die Fernsteuerung % OPEN .....................�ffnet die die Lade zum Einlegen oder Entfernen der Disc.
Achtung!
Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen bzw.Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt worden sind, kann eine gefährliche Strahlendosierung oder andere unsichere Operationen zur Folge haben.
ALLGEMEINER INFORMATION Gehörschutz
Wählen Sie eine moderate Lautstärke: � Das Verwenden von Kopfhörern bei zu hoher Lautstärke kann Ihrem Gehör schaden. Dieses Produkt kann Töne in einem Dezibelbereich wiedergeben, der bei einem gesunden Menschen bereits nach weniger als einer Minute zum Gehörverlust führen kann. Der höhere Dezibelbereich ist für Personen gedacht, die bereits unter einer Beeinträchtigung ihres Hörvermögens leiden. � Die Lautstärke kann täuschen. Mit der Zeit passt sich die als angenehm empfundene Lautstärke der tatsächlichen Lautstärke an. Deswegen kann es vorkommen, dass nach längerem Zuhören als "normal" empfunden wird, was in Wirklichkeit sehr laut und für Ihr Gehör schädlich ist. Um diesen Effekt zu vermeiden, sollten Sie Ihre Lautstärke aus einem sicheren Bereich auswählen, bevor sich ihr Gehör daran gewöhnt, und Sie sollten diese Einstellung nicht verändern. So finden Sie Ihren sicheren Lautstärkepegel: � Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine geringe Lautstärke. � Erhöhen Sie langsam die Lautstärke, bis der Ton klar und deutlich zu hören ist. Hören Sie nur eine angemessene Zeit: � Bei sehr intensiver Nutzung kann auch eine "sichere" Lautstärke zum Gehörverlust führen. � Verwenden Sie deshalb Ihre Geräte in vernünftiger Weise, und pausieren Sie in angemessenen Zeitabständen. Beachten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern folgende Richtlinien: � Hören Sie nur bei angemessener Lautstärke und nur eine angemessene Zeit lang. � Achten Sie darauf, auch nach Gewöhnung an einen Lautstärkepegel, diesen nicht zu erhöhen. � Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können. � Bei potentiell gefährlichen Situationen sollten Sie sehr vorsichtig sein oder die Verwendung kurzzeitig unterbrechen. � Verwenden Sie die Köpfhörer nicht, während Sie ein motorisiertes Fahrzeug führen, Fahrrad oder Skateboard fahren usw. Dies könnte für den Stra�enverkehr gefährlich sein und ist in vielen Ländern verboten.
Precaución
El uso de mandos o ajustes o la ejectuccion de metodos que no sean los aqui descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
INFORMACI�N GENERAL 1 2 3 4 Fuente de alimentación
Esta unidad funciona con el adaptador de CA suministrado, con el adaptador para el coche o con la baterÃa de litio incorporada. â�¢ Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en las base del aprato
CD con archivos JPEG
También puede ver fotografÃas JPEG fijas en este reproductor.
CD mit JPEG-Dateien
Sie können mithilfe des Players auch JPEG-Standbilder anzeigen.
13 14
15
2
INFORMACI�N GENERAL Seguridad en la Audición
Escuchar a volumen moderado: â�¢ El uso de los auriculares con un volumen elevado puede dañar sus oÃdos. Este producto puede emitir sonido con un nivel de decibelios que podrÃa provocar la pérdida de audición en una persona normal, incluso durante una exposición inferior a un minuto. El mayor nivel de decibelios se ofrece para aquellas personas que ya han sufrido una pérdida de audición. â�¢ El sonido puede ser engañoso. Con el transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de audición se adapta a un volumen más alto. Después de un uso prolongado, lo que suena "normal" puede ser demasiado alto y peligroso para sus oÃdos. Como precaución, seleccione un nivel seguro de volumen antes de que su oÃdo se adapte a un nivel muy alto. Para establecer un nivel de volumen adecuado: â�¢ Seleccione un nivel bajo de volumen. â�¢ Incremente el volumen lentamente hasta escuchar el sonido cómoda y claramente, sin distorsiones. Escuchar durante un periodo de tiempo razonable: â�¢ La exposición prolongada al sonido, incluso a un nivel "adecuado" de volumen, también puede provocar una pérdida de audición. â�¢ Utilice el equipo de modo razonable y descanse periódicamente. Siga estos consejos durante la utilización de auriculares. â�¢ Escuche música a un volumen razonable y durante intervalos de tiempo razonables. â�¢ No incremente el volumen cuando su oÃdo se adapte el nivel actual. â�¢ No escuche a un volumen tan alto que no le permita escuchar lo que sucede a su alrededor. â�¢ Utilice con precaución o interrumpa el uso en circunstancias potencialmente peligrosas. â�¢ No utilice los auriculares mientras conduce un vehÃculo motorizado, monta en bicicleta o en monopatÃn, etc.; serÃa peligroso y es ilegal en muchas zonas.
INFORMACI�N GENERAL Manipulación de discos
â�¢ No escriba nunca en un disc ni le pegue etiquetas. â�¢ No exponga directamente el disco a la luz solar y manténgalo alejado de fuentes de calor. â�¢ Tome siempre el CD por le borde y vuelva colocarlo en su caja después de utilizarlo para evitar rayarlo y que se ensucie. â�¢ Si se ensucia el disco, lÃmpielo con un paño en sentido radial, desde el centro hacia afuera.
PREPARACI�N
Uso del adaptador Apague el reproductor antes de conectar el adaptador suministrado y la fuente de alimentación (tal y como se muestra). Durante la carga de la baterÃa, el reproductor debe estar apagado.
PREPARACI�N
ALLGEMEINER INFORMATION Stromversorgung
Dieses Gerät wird über ein mitgeliefertes Netzteil, einen Autoadapter oder den integrierten Lithium-Ionen-Akku mit Strom versorgt.
� Nachprüfen, ob die auf dem Typenschild auf der Geräteunterseite angegebene Netzspannung der örtlichen Netzspannung entspricht. Andernfalls können das Netzteil und die Einheit beschädigt werden. � Berühren Sie das Netzteil nicht mit feuchten Händen, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden. � Achten Sie beim Anschlie�en an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf, dass die Eingangsspannung des Adapters mit der des Autos übereinstimmt.
ALLGEMEINER INFORMATION Umgang mit Discs
� Niemals auf eine disc schreiben oder Aufkleber an ihr anbringen. � Setzen Sie die Disc nicht direktem Sonnenlicht oder zu starker Wärme aus. � Die disc stets am Rand anheben und nach Gebrauch wieder in ihre Schutzhülle einlegen, um Kratzer und Staubeinwirkung zu vermeiden. � Wenn eine Disk verschmutzt ist, reinigen Sie sie mit einem Reinigungstuch.Wischen Sie die Disk geradlinig von der Mitte zum Rand hin sauber.
VORBEREITUNG Stromversorgung Der Gebrauch des Netzadapters
VORBEREITUNG
Alimentación
- Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo.
Conexiones Conexión de los auriculares
Conectar los auriculares al conector de auriculares del dispositivo
- Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Anschlüsse Anschlie�en von Kopfhörern
Schlie�en Sie die Kopfhörer an der entsprechenden Anschlussbuchse am Gerät an
5 6 11 7
coincide con el del suministro de la red local. De lo contrario, el adaptador de CA y la unidad podrÃan resultar dañados. â�¢ No toque el adaptador de CA con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. â�¢ Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil.
� Nota:
Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o desconectar el adaptador de ca.
Schalten Sie den Player aus, bevor Sie den beiliegenden Adapter anschlie�en und, wie abgebildet, an der Stromversorgung anschlie�en. Der Player muss ausgeschaltet sein, wenn der Ladevorgang läuft.
� Tipp
â�¢ Desenchufe el adaptador de CA de la toma cuando la unidad no se vaya a utilizar durante un largo perÃodo de tiempo. â�¢ Sujete el enchufe para desconectar el adaptador de CA. No tire del cable de alimentación.
Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das Gerät bitte aus, bevor Sie den AC-Netzadapter anschlie�en beziehungsweise entfernen.
Uso de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con tecnologÃa de alta precisión. Sin embargo, puede apreciar minúsculos puntos negros o brillantes (rojo, azul, verde) que aparecen continuamente en la pantalla LCD. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica un funcionamiento incorrecto.
Uso del adaptador del automóvil
Conexión de equipo adicional
� Apague el reproductor antes de conectar otro equipo adicional. � Puede conectar el reproductor a un televisor o amplificador para disfrutar de sus DVD o de un karaoke.
Seguridad y Mantenimiento 8 9 13 12
las debe realizar el personal de servicio cualificado. â�¢ Desenchufe el adaptador de CA para cortar la alimentación si se derrama lÃquido o caen objetos en el interior de la unidad. â�¢ No deje caer el reproductor ni deje caer ningún objeto sobre la misma. Los golpes fuertes y las vibraciones pueden causar averÃas. â�¢ Seguridad en la audición: disfrute del sonido con un volumen moderado, la utilización de auriculares con volúmenes elevados pueden provocar daños en la audición. â�¢ Importante (para modelos con auriculares incluidos): Schneider garantiza la conformidad con la máxima potencia de sonido de sus reproductores de audio, tal y como determinan los cuerpos reguladores, sólo con el modelo original de auriculares suministrado. En caso de necesitar sustituirlos, le recomendamos que se ponga en contacto con su proveedor para solicitar un modelo idéntico al original, suministrado por Schneider. â�¢ Seguridad vial: No utilice el aparato mientras conduce o monta en bicicleta, ya que puede provocar un accidente. â�¢ No exponga el aparato a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. â�¢ No sumerja el reproductor al agua. El agua puede dañar seriamente el reproductor. La entrada de agua en el reproductor puede provocar daños importantes y oxidarla. â�¢ No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amonÃaco, benceno o abrasivos ya que pueden dañar el acabado del reproductor. â�¢ No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras. no coloque ningún objeto peligroso sorbe el aparato. (por ejemplo recipientes con lÃquidos,velas encendidas). â�¢ La le.nte del reproductor no debe tocarse nunca! Observación: Cuando el reproductor está en uso durante un largo perÃodo de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal.
Conecte el adaptador del automóvil suministrado al aparato y a la toma del encendedor de cigarrillos del automóvil.
� Trennen Sie das Netzteil von der Steckdose, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Verwenden des Autoadapters
Schlie�en Sie den mitgelieferten Autoadapter an das Gerät und die Autozigarettenanzünderbuchse an.
Anschlie�en zusätzlicher Geräte
� Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie zusätzliche
Geräte anschlie�en.
� Halten Sie den Stecker fest, um das Netzteil zu trennen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
� No desmonte la unidad ya que los rayos láser son peligrosos para la vista. Las reparaciones
Sicherheits- und Betriebshinweise
� Vermeiden Sie die für Augen gefährlichen Laserstrahlen, indem Sie die Einheit nicht in Einzelteile zerlegen.Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten von qualifiziertem Wartungspersonal ausgeführt werden. � Unterbrechen Sie die Stromversorgung, indem Sie die Verbindung zum Netzteil trennen, falls Flüssigkeit oder Objekte ins Geräteinnere gelangen. � Lassen Sie die Spieler nicht fallen und lassen Sie keine anderen Gegenstände auf die Player fallen. Starke Erschütterungen und Schwingungen können zu Fehlfunktionen führen. � Gesundheitsrisiken: Hören Sie Ihre Musik stets in einer moderaten Lautstärke. Der Gebrauch von Kopfhörern bei hoher Lautstärke kann das Gehör schädigen. � Wichtig (für Modelle mit Kopfhörern im Lieferumfang): Schneider garantiert hinsichtlich der maximalen Soundleistung der Audio-Player die Erfüllung der entsprechenden zutreffenden Richtlinien nur dann, wenn die im Lieferumfang enthaltenen Originalkopfhörer verwendet werden. Wenn ein Kopfhörer ersetzt werden muss, sollten Sie sich an Ihren Einzelhändler wenden, um ein dem ursprünglich mitgelieferten Modell entsprechendes Modell zu erhalten. � Verkehrssicherheit:Verwenden Sie sie nicht, während Sie Auto oder Rad fahren da Sie dadurch Unfälle verursachen könnten. � Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen durch Wärmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung aus. � Lassen Sie den Spieler nicht ins wasser fallen. Lassen Sie kein wasser an die kopfhörerbuchse oder in das batteriefach gelangen, da es sonst zu grö�eren schäden kommen kann. � Verwenden Sie keine reinigungsmittel, die alkohol, ammoniak, benzol oder schleifmaterial enthalten, da hierdurch das gerät beschädigt werden kann. � Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten benetzt oder bespritzt werden. Auf das Gerät dürfen keine Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, brennende Kerzen). � Die Linse des Spielers sollte niemals berührt werden!
LCD-Display verwenden
Das LCD-Display ist mithilfe von Hochpräzisionstechnik hergestellt worden. Sie sehen jedoch ggf. kleine schwarze und/oder helle Punkte (rot/blau/grün), die fortwährend auf dem Bildschirm erscheinen. Dies ist ein normales Ergebnis des Herstellungsverfahren und kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
� Nota:
� Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o desconectar el adaptador para el coche. � Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil. � Asegúrese de que la temperatura esté debajo de 35oC cuando el jugador de DVD está conectado con DC 16.0V en un coche.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de materiales fácilmente separables: cartón, PS, PE. El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
AV OUT Conecte el dispositivo que desee directamente en este terminal (no es necesario configurar el modo DVD).
Blanco Rojo Amarillo
Umweltinformationen
Alles über üssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die Verpackung ist leicht in Monomaterialien aufteilbar:Wellpappe, Polystyrol und Kunststoff. Ihr Gerät besteht aus Materialien,die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können.Bitte halten Sie sich beim. Recy-celn von Verpackungsmaterial,erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.
� Tipp � Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das Gerät bitte aus, bevor Sie den Autoadapter anschlie�en beziehungsweise entfernen. � Acht en Sie beim Anschlie�en an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf, dass die Eingangsspannung des Adapters mit der des Autos übereinstimmt. � Vergewissern Sie sich, dass die Umgebungstemperatur 35 oC nicht übersteigt, wenn Sie den DVD-Player an den 16-V-Gleichstromanschluss im Auto anschlie�en. Fernbedienung
1 �ffnen Sie den Batteriefachs. Entfernen Sie den Schutzstreifen aus Kunststoff (nur bei der ersten Verwendung). 2 Legen Sie Sie das Fach. schlie�en eine Lithium-Batterie (3 V) vom Typ CR2025 ein, und
� Sie können den Player an ein Fernsehgerät oder einen
Verstärker anschlie�en, um DVDs wiedergeben und die Karaoke- Funktion nutzen zu können.
Wei� Rot Gelb
AV OUT Schlie�en Sie das gewünschte Gerät direkt an diesen Terminal an (im DVD-Modus ist keine Einstellung erforderlich).
10
14
Mando a distancia
1 2 Abra la compartimento de las pilas. Retire la pestaña de plástico protectora (sólo la primera vez). Inserte 1 baterÃa de 3 V de litio, tipo CR2025 y, a continuación, cierre el compartimento.
Información de Copyright
�DivX, DivX� Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan con licencia. Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas de las empresas u organizaciones correspondientes. La copia y distribución no autorizadas de grabaciones de Internet / CD / VCD / DVD infringen las leyes de derechos de autor y otros tratados internacionales.
Copyright Informationen
�DivX, DivX� Certified, and associated logos are trademarks of DivX Networks, Inc. and are used under license.� Alle Marken und Produktnamen sind Marken der jeweiligen Unternehmen und Organisationen. Die unautorisierte Vervielfältigung sowie der Vertrieb von Internet / CD /VCD / DVD Aufnahmen stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar und ist strafbar.
Precaución
- Las pilas contienen sustancias quÃmicas: una vez gastadas, deposÃtelas en el lugar apropiado. - Si la baterÃa se sustituye de forma incorrecta, podrÃa producirse una explosión. Sustitúyala sólo por una baterÃa del mismo tipo o de un tipo equivalente. - Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolÃtico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas.
Achtung! - Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen ordnungsgemä� - Es besteht Explosionsgefahr, wenn der Akku nicht ordnungsgemä�
eingesetzt ist. Ersetzen Sie die Akkus nur durch Akkus desselben bzw. eines gleichwertigen Typs.
entsorgt werden.
Anmerkung:Wird der Player über einen längeren Zeitraum verwendet, erwärmt sich die Oberfläche. Dies ist normal.
- Die unsachgemä�e Benutzung von Batterien führt zu austretendem. Elektrolyt
und korrodiert das Fach oder bewirkt Bersten der Batterien.
DISPOSAL OF YOUR OLD PRODUCT Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
EXPLICACIONES GENERALES Acerca de este manual
Este manual ofrece instrucciones básicas para el funcionamiento del reproductor DVD. Sin embargo, algunos discos DVD requieren un uso especÃfico o permiten un uso limitado durante la reproducción. En tales casos, la unidad quizá no responda a todas las órdenes, por lo que deberá leer las instrucciones facilitadas en el disco. Si en la pantalla del televisor aparece la indicación â�� â�� significa que el reproductor o el disco no permiten realizar la operación.
OPERACI�N B�SICA Cómo acceder a la configuración de idioma de OSD
El inglés es el idioma predeterminado de la presentación en pantalla (OSD) del reproductor. Puede seleccionar Inglés, Francés, Español, Alemán, Portugués para la visualización en pantalla del reproductor. PaÃses Americanos Opciones de idioma de OSD Inglés, Francés, Español, Alemán, Portugués
OPERACIÃ�N BÃ�SICA Reproducción de un disco DVD-VÃdeo
Después de encenderlo, inserte el disco y cierre la bandeja; la reproducción se inicia automáticamente. En la pantalla aparece el tipo de disco cargado. El disco puede invitarle a seleccionar una opción de un menú. Utilice los botones 3, 4, J(, K) para resaltar la opción y después pulse ENTER.
OPERACI�N B�SICA Reproducción de un discos MP3
Están disponibles las siguientes funciones de reproducción para CD de MP3. Consulte las secciones correspondientes para obtener más información. Control de volumen, salto de pistas, búsqueda, repetición, reproducción aleatoria etc.Utilice las teclas 3, 4 para resaltar la carpeta de música seleccionada. Pulse ENTER para reproducirla.
CARACTERÃ�STICAS GENERALES Cambio de tÃtulo / pista / capÃtulos
Si un disco tiene más de un tÃtulo o pista (lo que se puede comprobar tanto en la barra de menú como en la pantalla del reproductor), puede cambiar de un tÃtulo a otro de la siguiente manera: â�¢ Pulse § brevemente durante la reproducción para seleccionar el siguiente tÃtulo o pista. â�¢ Pulse J( brevemente durante la reproducción para regresar al principio del tÃtulo o pista actual. â�¢ Para ir directamente a algún tÃtulo, pista o capÃtulo, introduzca el número correspondiente utilizando las teclas numéricas (0-9).
ALLGEMEINE ERL�UTERUNGEN Zu diesem Handbuch
Diese Bedienungsanleitung enthält die Grundlagen zur Bedienung dieses DVDSpielers. Einige DVD-Disks werden jedoch so produziert, dass sie bestimmte Bedienungsschritte erfordern oder nur eine eingeschränkte Bedienung während der Wiedergabe erlauben. In solchen Fällen wird das Gerät nicht auf alle Bedienungsbefehle reagieren. In einem solchen Fall lesen Sie bitte die Anweisungen in dem Beiheft der Disk. Wenn ein � � auf dem Fernsehbildschirm erscheint, wird der betreffende Bedienungsschritt vom DVD-Spieler oder von der Disk nicht akzeptiert.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Einschalten für OSD-Spracheinrichtung
Die Bildschirmanzeige des Players ist standardmä�ig auf Englisch gestellt. Ihnen stehen Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch oder Portugiesisch als Sprachen für die Bildschirmanzeige Ihres Players zur Verfügung. Länder Europäische OSD-Sprachoptionen Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch, Portugiesisch
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Wiedergabe einer DVD-Video-Disk
Nach dem Einschalten, Einlegen der Disc und Schlie�en des Fachs wird die Wiedergabe automatisch gestartet. Auf dem Bildschirm wird der eingelegte Disctyp angezeigt. Sie erhalten möglicherweise eine Aufforderung, ein Menüpunkt aus einem Menü zu wählen. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3, 4, J(, )K auf die gewählte Option und drücken Sie die Taste ENTER. Anmerkung: Da es üblich ist, dass DVD-Filme zu unterschiedlichen Zeitpunkten in den verschiedenen Regionen der Welt veröffentlicht werden, sind alle DVDSpieler mit einem Ländercode versehen und können Disk einen zusätzlichen Ländercode enthalten.Wenn Sie eine Disk mit einem anderen Ländercode als den Ihres DVDSpielers einlegen, erscheint der Hinweis zum Ländercode auf dem Bildschirm. Die Disk kann nicht wiedergegeben werden und ist aus dem Gerät zu entfernen.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Wiedergabe von MP3-CD
Die folgenden Wiedergabeoptionen stehen für MP3-CDs zur Verfügung. Weitere Informationen erhalten Sie in den entsprechenden Abschnitten. Lautstärkeregelung, �berspringen von Titeln, Suchen,Wiederholen, Shuffle etc. Markieren Sie mithilfe der Tasten 3, 4 den gewünschten Ordner mit Musikdateien. Drücken zur Wiedergabe ENTER.
ALLGEMEINE FUNKTIONEN Wählen eines anderen Titel / Track / Kapitel
Wenn eine Disk mehr als einen Titel oder ein Stück enthält, können Sie wie folgt einen anderen Titels / Musikstücks / Kapitel anwählen: � Drücken Sie kurz Taste § während der Wiedergabe,um den nächsten Titel/das nächste Stück zu wählen. � ADrücken Sie kurz die Taste J( um zum vorigen Titel / Stück zurückzukehren. � Um direkt zu einem Titel,Track oder Kapitel zu gelangen, geben Sie die jeweilige Ziffer mithilfe der numerischen Tasten (0-9) ein.
Mando a distancia
� Salvo indicación en contrario, todas las operaciones pueden realizarse desde el mando a distancia. Apunte siempre con el mando directamente al reproductor, asegurándose de que no haya obstáculos en la trayectoria del haz infrarrojo. � También pueden usarse los botones correspondientes del panel frontal de la unidad (en su caso).
1 Sitúe el conmutador POWER en ON para encender el reproductor. 2 Pulse SETUP para abrir el menú de configuración. 3 Seleccione General Setup Page y pulse ENTER. 4 Desplácese y seleccione OSD Language (Idioma de
OSD) y pulse 2 para seleccionar las opciones de idioma de la presentación en pantalla (OSD). 5 Seleccione el idioma que desee y pulse ENTER.
Observación: Puesto que es habitual que las pelÃculas en DVD salgan al mercado en fechas distintas en una u otra parte del mundo, todos los reproductores poseen un código territorial y los discos pueden incluirlo como opción. Si inserta un disco cuyo código territorial no coincide con el del reproductor, en la pantalla aparecerá una advertencia al respecto. El disco no se reproducirá y deberá extraerse de la unidad.
Reproducción de disco JPEG
Utilice las teclas 3, 4, J(, )K para resaltar la carpeta de imágenes seleccionada. Pulse ENTER. El reproductor se inicia automáticamente en modo de presentación de diapositivas. Durante la reproducción puede realizar las siguientes acciones: � Utilice 3, 4, J(, )K para rotar la imagen. � Utilice 3 para subir o bajar. � Utilice 4 para girar a la izquierda o a la derecha. � Durante la presentación de diapositivas, pulse MENU para volver a la pantalla de la carpeta. � Pulse 9 para acceder a la previsualización de un grupo. � Utilice 3, 4, J(, )K para resaltar la imagen de previsualización y acceder a las funciones en pantalla. � Pulse ZOOM varias veces para visualizar la imagen a diferentes escalas. � Use los botones 3, 4, J(, )K para ver la imagen ampliada (sólo para ampliar la imagen).
1 Schieben Sie den Schalter POWER auf ON, um den Player einzuschalten. 2 Drücken Sie auf SETUP, um das Einrichtungsmenü zu
öffnen.
Wiedergabe einer JPEG-Disc
Markieren Sie mithilfe der Tasten 3, 4, J(, )K den gewünschten Ordner mit Bilddateien. Drücken Sie die Taste ENTER. Wechselt der Player automatisch in den Diaschaumodus. Dadurch werden auf dem gesamten Bildschirm die restlichen JPEG-Dateien im ausgewählten Ordner einzeln angezeigt. � Mit 3, 4, J(, )K das Bild drehen. � Mit 3 nach oben/unten kippen. � Mit 4 nach links/rechts kippen. � Drücken Sie MENU , um zur Ordneransicht zurückzukehren. � Drücken Sie 9 , um zur Gruppenvoransicht zu gelangen. � Mit 3, 4, J(, )K das Vorschaubild markieren und auf die Bildschirmfunktionen zugreifen. � Drücken Sie mehrmals die Taste ZOOM um das Bild in unterschiedlichen Grö�en anzuzeigen. � Verwenden Sie zum Anzeigen des vergrö�erten Bilds die Tasten 3, 4, J(, )K (nur für vergrö�erte Bilder)..
Reproducción de un CD-audio, CD-VÃdeo o de disco Divx
� Después de encender la unidad, inserte el disco y cierre la bandeja; la pantalla mostrará el tipo de disco cargado e información sobre el contenido del mismo. � para seleccionar la pista y pulse 2; o ENTER para reproducirla. Pulse (0-9) Mientras reproduce VCD con MTV/Karaoke, pulse las teclas numéricas MENU para volver al menú de la selección.
Fernbedienung
� Au�er in Fällen, in denen dies ausdrücklich angegeben wird, können alle
Gerätefunktionen mit Hilfe der Fernbedienung gesteuert werden. Zeigen Sie mit der Fernbedienung stets direkt auf das Gerät und vergewissern Sie sich, dass das Infrarotsignal nicht von irgendwelchen Gegenständen behindert wird.
3 Wählen Sie General Setup Page und drücken Sie
ENTER.
Búsqueda
Pulse )K varias veces para acceder a las siguientes opciones de búsqueda hacia delante: Pulse J( varias veces para acceder a las siguientes opciones de búsqueda hacia atrás: J( )K 2 X hacia atrás 2 X hacia delante 4 X hacia atrás 4 X hacia delante 8 X hacia atrás 8 X hacia delante 16 X hacia atrás 16 X hacia delante 32 X hacia atrás 32 X hacia delante velocidad normal velocidad normal Pulse ENTER o 2; para reanudar la reproducción normal.
MISE AU REBUT DE VOTRE ANCIEN PRODUIT Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques. Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
4 Gehen Sie zu OSD Language, und drücken Sie zur
Auswahl aus den OSD-Sprachoptionen 2.
Wiedergabe einer Audio-CD oder Video-CD
� Nach dem Einschalten, Einlegen der Disc und Schlie�en des Fachs werden der eingelegte Disctyp sowie Informationen zum Discinhalt auf dem Bildschirm angezeigt. � Bei der Wiedergabe einer VCD mit MTV/Karaoke wählen Sie mithilfe der Zifferntasten (0-9) den Titel aus und drücken zur Wiedergabe 2; oder ENTER Drücken Sie MENU um zum Auswahlmenü zurückzukehren.
Suchlauf
Drücken Sie wiederholt )K für die folgenden Optionen zur Vorwärtssuche. Drücken Sie wiederholt J( für die folgenden Optionen zur Rückwärtssuche. J( )K 2 X rückwärts 2 X vorwärts 4 X rückwärts 4 X vorwärts 8 X rückwärts 8 X vorwärts 16 X rückwärts 16 X vorwärts 32 X rückwärts 32 X vorwärts Normale Geschwindigkeit Normale Geschwindigkeit Drücken Sie die Taste ENTER auf 2; um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
5 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken
Sie ENTER.
Navegación por el menú
� El reproductor dispone de un sistema intuitivo de navegación por los menús que le guiará a través de los diferentes ajustes y operaciones. � Utilice las teclas de función para activar o desactivar las operaciones correspondientes. � Utilice 3, 4, J(, )K para explorar los menús. � Pulse ENTER para confirmar la selección.
Inserción de discos y encendido 1 Pulse OPEN para abrir la bandeja de discos. 2 Deposite el disco elegido en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba (también
en el caso de los discos DVD de doble cara). Compruebe que queda perfectamente asentado en el hueco correcto. 3 Presiones lentamente la bandeja para cerrarla. 4 Sitúe el conmutador POWER en ON para encender el reproductor.
Reproducción de un disco Divx®
â�¢ Schneider proporciona el código de registro de vÃdeo a petición (VOD) DivX® que permite alquilar y adquirir vÃdeos mediante el servicio VOD DivX® Si desea obtener más información, visite www.divx.com/vod. â�¢ Seleccione de VOD DivX® en el menú SETUP (Configuración). â�¢ Aparecerá el código de registro. â�¢ Utilice el código de registro para adquirir o alquilar vÃdeos del servicio VOD DivX® en www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y descargue el vÃdeo en un CD-R para su reproducción en este reproductor de DVD.
� Wenn entsprechende Tasten auf der Gerätevorderseite vorhanden sind, können diese ebenfalls benutzt werden.
Einlegen von Disks und Einschalten des Geräts 1 Drücken Sie die Taste OPEN, um das Disc-Fach zu öffnen. 2 Legen Sie die gewünschte Disk mit dem Aufdruck nach oben in die Schublade ein
(auch wenn es sich um eine doppelseitige DVD-Disk handelt). Vergewissern Sie sich, dass sie richtig in die Vertiefung eingelegt wurde. 3 Drücken Sie vorsichtig die Fachs um die Fachs zu schlie�en. 4 Schieben Sie den Schalter POWER auf ON, um den Player einzuschalten.
Menünavigation
� Ihr Player verfügt über ein intuitives Menünavigationssystem, das Sie durch die verschiedenen Einstellungen und Vorgänge führt. � Verwenden Sie die Funktionstasten, um die jeweiligen Vorgänge zu aktivieren / deaktivieren. � Durchsuchen Sie Menüs mit 3, 4, J(, )K. � Drücken Sie die Taste ENTER zur Bestätigung der Auswahl.
Wiedergaben einer DivX®-Disc
� Schneider stellt Ihnen den DivX® VOD(Video On Demand) Registrierungscode zur Verfügung, mit dem Sie Videos über den DivX® VOD Service ausleihen bzw. erwerben können.Weitere Informationen finden Sie unter www.divx.com/vod. � Auswahl eines DivX®VOD über das Video-Setup-Menü. � Der Registrierungscode wird angezeigt. � Verwenden Sie den Registrierungscode, um Videos beim DivX® VOD Service unter www.divx.com/vod auszuleihen bzw. zu erwerben. Befolgen Sie die Anweisungen, und speichern Sie das Video zur Wiedergabe auf diesem DVDPlayer auf einer CD-R. Tipp: � Alle von DivX® VOD übertragenen Videos können ausschlie�lich mit diesem DVD-Player wiedergegeben werden.
� NOTA:
Durante la reproducción se oirá un ruido mecánico normal.
� NOTA:
Los vÃdeos descargados de VOD DivX® sólo se pueden reproducir en este reproductor de DVD.
� Tipp:
Während der Wiedergabe ist ein normales mechanisches Geräusch zu hören.
Anmerkung: Au�er wenn anders angegeben, beziehen sich alle beschriebenen Bedienungsschritte auf den Betrieb mit der Fernbedienung.
Observación: Salvo especificación en contrario, todas las operaciones descritas se refieren al mando a distancia.
DESECHO DEL PRODUCTO ANTIGUO Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Cuando vea este sÃmbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC. Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
CARACTER�STICAS GENERALES Cambio de la salida de audio (VCD/CD)
Pulse AUDIO varias veces para acceder a las siguientes opciones de audio. x 1 MONO IZQUIERDO x 2 MONO DERECHO x3 EST�REO
CARACTER�STICAS GENERALES �
NOTA: La función de repetición sólo está disponible para JPEG. Las opciones pueden variar dependiendo de los archivos multimedia que se estén reproduciendo.
CARACTER�STICAS GENERALES DISPLAY
Press DISPLAY on the remote repeatedly for the following display options: DVD TÃtulo transcurrido TÃtulo restante CapÃtulo transcurrido CapÃtulo restante Desconectar pantalla CD/VCD DivX Individual transcurrido Individual transcurrido Individual restante Individual restante Total transcurrido Desconectar pantalla Total restante Desconectar pantalla
CARACTERÃ�STICAS ESPECIALES DE LOS DISCOS DVD Comprobación del contenido de los discos DVD-VÃdeo: Menú de disco.
En el caso de los tÃtulos y capÃtulos, los menús de selección pueden estar incluidos en el disco. El menú del DVD le permite seleccionar opciones. Pulse el botón numérico correspondiente, o bien utilice los botones 3, 4, J(, )K para resaltar la opción y pulse ENTER. 1
CARACTERÃ�STICAS ESPECIALES DE LOS DISCOS DVD Reproducción de un tÃtulo
Pulse DISC MENU para acceder al menú de tÃtulo de disco. 2 Utilice los botones J( )K 3 4 o el teclado numérico (0-9) para seleccionar una opción de reproducción. 3 Pulse ENTER para confirmar.
ALLGEMEINE FUNKTIONEN �ndern der Audioausgabe (VCD/CD)
Drücken Sie wiederholt AUDIO für die folgenden Audiooptionen. x1 Mono Links x2 Mono Rechts x3 Stereo
ALLGEMEINE FUNKTIONEN � Tipp
Die Wiederholungsfunktion ist auch bei JPEG. verfügbar. Je nach wiedergegebenem Medium können unterschiedliche Funktionen verfügbar sein.
ALLGEMEINE FUNKTIONEN DISPLAY
Drücken Sie wiederholt die Taste DISPLAY auf der Fernbedienung für folgende Anzeigeoptionen: x1 x2 x3 x4 X5 DVD Titel abgelaufen Titel Rest Kapitel abgelaufen Gesamt abgelaufen Display aus CD/VCD Einzeln abgelaufen Einzeln verbleibend Gesamt abgelaufen Kapitel Rest Display aus DivX Einzeln abgelaufen Einzeln verbleibend Display aus
SPEZIELLE DVD-FUNKTIONEN
Kontrollieren des Inhalts von DVD-Video-Disks: MENU. Für Titel und Kapitel sindMöglichkeit der Auswahl aus diesenvorhanden. Die DVDMenüfunktion bietet die häufig Auswahlmenüs auf der Disk Menüs. Drücken Sie die entsprechende Zifferntaste; oder steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3, 4, J(, )K auf die gewünschte Auswahl und drücken Sie die Taste ENTER.
SPEZIELLE DVD-FUNKTIONEN Wiedergeben eines Titels
1 2 3 Drücken Sie die Taste DISC MENU, um das Titelmenü aufzurufen. Wählen Sie mit den Tasten J( )K 3 4oder den Zifferntasten (0-9) eine Wiedergabeoption aus. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste ENTER.
Repetición A - B � NOTA: Este botón sirve para seleccionar los idiomas de audio durante la reproducción de un DVD. ZOOM
La función de zoom le permite ampliar la imagen y seleccionar distintas posiciones opciones de zoom. ZOOM varias veces para seleccionar las siguientes de panorámico. Pulse Zoom x 1 2X Zoom x 2 3X Para repetir o reproducir en bucle una secuencia de un tÃtulo: â�¢ Pulse A - B desde el punto deseado de comienzo. En la pantalla aparec A. â�¢ Pulse de nuevo A - B cuando llegue al final del fragmento deseado. En la pantalla aparece AB y se inicia la reproducción de la secuencia. â�¢ Pulse A - B de nuevo para salir de la secuencia.
x1 x2 x3 x4 X5
Menú de disco
Pulse MENU. El menú puede incluir ángulos de cámara, idiomas de audio y subtÃtulos, y capÃtulos del tÃtulo.
Wiederholfunktion A - B ZOOM
Die Zoom-Funktion bietet die Möglichkeit, das Videobild zu vergrö�ern und das vergrö�erte Bild zu verschieben. Drücken Sie wiederholt ZOOM, um die folgenden Zoomoptionen auszuwählen. Zoom x 1 2X Zoom x 2 3X Zoom x 3 Zoom x 5 Zoom x 7 4X 1/3 normale Anzeige Zoom x 4 Zoom x 6 1/2 1/4
Disk-Menü
Drücken Sie die Taste MENU. Das Menü kann zum Beispiel Kameraeinstellwinkel, Synchronsprachen und Untertiteloptionen und Kapitel für den Titel enthalten.
Zur Wiederholung oder Endloswiedergabe einer Bildfolge innerhalb eines Titels: � Drücken Sie die Taste A - B am gewählten Startpunkt. A erscheint auf dem Bildschirm. � Drücken Sie die Taste A - B am gewählten Endpunkt. AB erscheint im Display und die Wiederholung des Abschnitts beginnt. � Drücken Sie erneut A - B , um die Sequenz zu beenden.
� NOTA:
Durante el funcionamiento JPEG, este botón le permite seleccionar 17 modos de presentación de diapositivas.
Cambio del idioma de audio Pulse AUDIO. Si el disco actual cuenta con distintas opciones de idioma, éstas aparecerán ahora en pantalla. Pulse AUDIO varias veces hasta alcanzar la opción de idioma deseada.
� Tipp
Bei der Anzeige von JPEG-Dateien können Sie durch Drücken dieser Taste aus 17 Diashow-Modi auswählen.
�ndern der Synchronsprache
Drücken Sie die Taste AUDIO.Verfügt die aktuelle Disc über verschiedene Sprachoptionen, wird dies jetzt auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie wiederholt AUDIO, bis Sie die gewünschte Sprachoption erreicht haben.
ENTSORGUNG IHRES ALTEN GER�TS Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können. Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, dass es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische Geräte. Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Zoom x 3 Zoom x 5 Zoom x 7
4X Zoom x 4 1/3 Zoom x 6 visualización normal
1/2 1/4
Lautstärke höher/niedriger
� Für die Einstellung der Wiedergabelautstärke den Drehregler an der linken Seite des Geräts drehenme.
Aumento/disminución de volumen
� Utilice la rueda giratoria situada en el lado izquierdo de la unidad para aumentar o disminuir el volumen de reproducción.
Durante el funcionamiento JPEG, la secuencia es 100%, 125%, 150%, 200%, 50%, 75% y normal.
� NOTA:
SubtÃtulos Pulse SUB. Si el disco actual cuenta con distintas opciones de subtÃtulos, éstas aparecerán ahora en pantalla. Pulse SUB varias veces hasta alcanzar la opción de subtÃtulos deseada.
Tipp: Bei der Anzeige von JPEG-Dateien ist die Reihenfolge 100 %, 125 %, 150 %, 200 %, 50 %, 75 % und normal.
�
Untertitel
Drücken Sie die Taste SUB. Verfügt die aktuelle Disc über verschiedene Untertiteloptionen, wird dies jetzt auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie wiederholt SUB, bis Sie die gewünschte Untertiteloption erreicht haben.
Wiederholen
Drücken Sie wiederholt REPEAT 1/ALL für die folgenden Wiederholungsoptionen:
x1 x2 x3 x4 DVD-Aktionen MP3-Aktionen Wiederholen des Kapitels Eine Datei wiederholen Wiederholen des Titels Ordner wiederholen Alles wiederholen Abbrechen der Wiederholung Abbrechen der Wiederholung CD-Aktionen Wiederholen des Tracks Alles wiederholen Abbrechen der Wiederholung JPEG/DivX-Aktionen Eine Datei wiederholen Alles wiederholen Abbrechen der Wiederholung
Repetición
Pulse REPEAT 1/ALL varias veces para las siguientes opciones de repetición: Acciones de DVD Acciones de MP3 Acciones de CD Acciones de JPEG/DivX x 1 repetir capÃtulo x 2 repetir tÃtulo repetir pista repetir carpeta repetir pista repeats all uno todos
�
NOTA: Las dos funciones anteriores dependen de si su disco contiene opciones de idioma o subtÃtulos.
Tipp Die Verfügbarkeit der zwei o. g. Funktionen ist davon abhängig, ob die wiedergegebene Disc Sprach- oder Untertiteloptionen enthält.
�
x 3 repetir todo cancelar repetición cancelar repetición desactivar x 4 cancelar repetición
NOTES
FUNCIONAMIENTO DE SETUP
Para sacar el máximo partido a la reproducción, utilice SETUP para configurar con precisión los ajustes. Utilice los botones 3, 4, J(, )K para resaltar la opción y después pulse ENTER. 1 Pulse SETUP. Aparece una lista de funciones. 2 Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción. Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse ENTER para: Página configuración general seleccionar opciones de visualización y otras Página de configuración de vÃdeo
Página de configuración de contraseña
FUNCIONAMIENTO DE SETUP Página de configuración de vÃdeo
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse ENTER para: Calidad DivXR VOD selecciona las opciones de calidad de vÃdeo Obtenga el ID de DivX para VOD
RESOLUCI�N DE PROBLEMAS
Si el reproductor DVD-VÃdeo presenta alguna anomalÃa operativa, antes de nada revise los puntos de la siguiente lista. SÃntoma
RESOLUCI�N DE PROBLEMAS
Remedio
INFORMACI�N T�CNICA
Dimensiones Peso Alimentación Consumo de energÃa Rango de temperatura de funcionamiento Láser longitud de ondas Sistema de vÃdeo Respuesta de frecuencia Ã�ndice de señal de ruido Distorsión de audio + ruido Separación de canales Rango dinámico Salida Salida de audio (audio analógico) Impedancia de carga: Salida de vÃdeo: Nivel de salida: Impedancia de carga: 210 x 178 x 39 mm 8.3 x 7.0 x 1.5 inches 0.79 kg / 0.36 pounds DC 9V 1.0A 9W 0 - 45°C 650nm PAL 20Hz ~ 20KHz ± 1dB â�¥ 80dB â�¤ -80(1KHz) â�¥ 80dB â�¥ 80dB Nivel de salida: 2V ± 10% 10Kâ�¦ 1Vp - p ± 20% 75â�¦
SETUP-VORG�NGE
Um die Wiedergabe zu optimieren, verwenden Sie die Taste SETUP zum Anpassen Ihrer Einstellungen. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3, 4, J(, )K auf die gewählte Option und drücken Sie die Taste ENTER. 1 Drücken Sie die Taste SETUP. Eine Liste mit Funktionen wird angezeigt. 2 Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3 4 auf die gewählte Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie ENTER zum: ALLGEMEINES SETUP Auswählen der Anzeige und anderer Optionen Video-Setup-Menü Videooptionen auswählen Seite zum Einrichten des Passworts Auswählen von Passwortoptionen Vorzugseinstellungen Auswählen von Wiedergabevoreinstellungen Exit Zum Verlassen des Systemeinrichtungsmenüs 3 Drücken Sie J( um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. 4 Drücken Sie zum Beenden SETUP .
SETUP-VORG�NGE Video Setup Page (Video-Setup-Menü)
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie ENTER zum: Qualität Optionen für die Videoqualität auswählen DivXR VOD Ermitteln der DivX ID für VOD Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. zuerst diese Checkliste.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn anscheinend eine Störung am DVD-Video-Spieler auftritt,studieren Sie Symptom Disk kann nicht wiedergegeben werden
FEHLERBEHEBUNG
Behebung � Vergewissern Sie sich, dass der Aufdruck nach oben zeigt. � Reinigen Sie die Disk � Prüfen Sie ob die Disk defekt ist, indem Sie eine andere Disk einlegen. Abmessungen Gewicht Stromversorgung Stromverbrauch
TECHNISCHE DATEN
210 x 178 x 39 mm 8.3 x 7.0 x 1.5 inches 0.79 kg / 0.36 pounds
Gleichspannung 9V 1.0A
seleccionar las opciones de audiow seleccionar preferencias de reproducción select playback preferences sale del menú del sistema
Pulse J( para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
ADVERTENCIA: Bajo ningún concepto debe intentar reparar el aparato usted mismo, puesto que se invalidarÃa la garantÃa. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
SÃntoma No hay corriente Remedio â�� Compruebe si los dos extremos del cable de alimentación están debidamente conectados. â�� Asegúrese de que la toma de c.a. utilizada tiene corriente, conectando para ello otro aparato. â�� Compruebe si la baterÃa integrada está vacÃa. â�� Compruebe si el adaptador del automóvil está conectado correctamente. â�� Observe si el disco presenta huellas y lÃmpielo con un paño suave en sentido radial, del centro hacia afuera. â�� En ocasiones, la imagen puede aparecer algo distorsionada, y no se trata de ninguna anomalÃa. Completamente distorsionada â�� El interruptor PAL no está en la o no hay color en la pantalla adecuada. Haga coincidir los ajustes de TV del televisor y del reproductor No hay sonido â�� Revise las conexiones de audio. Si está utilizando un amplificador Hi-Fi, pruebe con otra fuente de sonido.
Imposible reproducir el disco â�� Compruebe que el disco está insertado con la etiqueta hacia arriba. Limpie el disco. â�� Compruebe si el defecto está en el disco probando con otro. El reproductor no responde al mando a distancia â�� Apunte con el mando directamente al sensor del panel frontal del reproductor. Evite todos los obstáculos que puedan interferir en el recorrido de la señal. Revise o sustituya las pilas del mando. Imagen distorsionada o en blanco y negro con un disco DVD o VCD No hay sonido en la salida digital La unidad no responde a todas las órdenes durante la reproducción El reproductor se calienta â�� Cuando el reproductor está en uso durante un largo perÃodo de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal. â�� Utilice únicamente discos de formato compatible con el televisor (PAL). â�� Revise las conexiones digitales. â�� Compruebe en los menús que está activada la salida digital. â�� El disco no permite realizar las operaciones. â�� Consulte las instrucciones del disco.
WARNUNG: Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert. Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen.Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle.
Symptom Kein Strom Behebung � Prüfen Sie, ob beide Stecker des Netzkabels ordnungsgemä� angeschlossen wurden. � Prüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt, indem Sie ein anderes Gerät daran anschlie�en. � �berprüfen Sie, ob der integrierte Akku leer ist. � �berprüfen Sie, ob der Autoadapter korrekt angeschlossen ist. Verzerrtes Bild � Prüfen Sie die Disk auf Fingerabdrücke und reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch, indem Sie geradlinig von der Mitte zum Rand hin wischen. � Gelegentlich tritt eine kleine Bildverzerrung auf. Dies ist keine Fehlfunktion. Völlig verzerrtes Bild / Keine Farbe (TV-Bildschirm) Kein Ton � Falsche Einstellung der PAL Umschaltung. Passen Sie die Einstellungen des Fernsehers denen des Players an. � Audio-Verbindungen prüfen. Wenn Sie einen HiFi-Verstärker benutzen, eine andere Klangquelle wählen.
9W 0 - 45°C 650nm PAL 20Hz ~ 20KHz ± 1dB � 80dB � -80(1KHz) � 80dB � 80dB
Ausgangspege: 2V ± 10%
Página de configuración de contraseña
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse ENTER para: CONTRASE�A cambiar la contraseña existente (predeterminada: 3308)
Seite zum Einrichten des Passworts
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie ENTER zum: �ndern des bestehenden Passwortes (Standard: 3308) Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. Password
Das Gerät reagiert � Richten Sie die Fernbedienung direkt auf nicht auf die Fernbedienung den Sensor auf der Vorderseite des DVDSpielers. Entfernen Sie alle Gegenstände, die den Signalweg blockieren können. Prüfen Sie die Batterien oder tauschen Sie sie aus. Verzerrtes oder schwarzwei�es Bild bei Wiedergabe von DVDoder Video-CD-Disks Der DVD-Spieler reagiert nicht auf jeden Steuerbefehl während der Wiedergabe Der Player ist warm � Benutzen Sie nur Disks, die der Fernsehnorm des benutzten Fernsehgerätes (PAL) entsprechen. � Bedienungsschritte sind bei dieser CD nicht zulässig. � Lesen Sie bitte die Anweisungen in dem Beiheft der Disk. � Wird der Player über einen längeren Zeitraum verwendet, erwärmt sich die Oberfläche. Dies ist normal.
Temperaturbereich (in Betrieb) Laserwellenlänge Videosystem Frequenzgang Signal-/Rauschverhältnis Audio-Verzerrung + Rauschen Kanaltrennung Dynamikumfang Ausgang Audio-Ausgang (analog) Belastungsimpedanz: Video-Ausgang Belastungsimpedanz:
Página de preferencias Salir
3 Pulse J( para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. 4 Pulse SETUP para salir.
Página configuración general
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse ENTER para: PANTALLA TV seleccionar la relación de visualización Angle Mark (Marca de ángulo) IDIOMA OSD Memoria reciente PROTECCI�N PANTALLA selecciona las opciones de visualización de ángulo sseleccionar el idioma de visualización en pantalla selecciona las opciones de memoria de las reproducciones más recientes seleccionar las opciones del protector de pantalla
Pulse J( para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
Observación: Las opciones de control infantil sólo se pueden seleccionar cuando está desactivado el modo de contraseña.
Imagen distorsionada
ALLGEMEINES SETUP
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie ENTER zum: TV-ANZEIGE Kamerawinkel OSD-SPRACHE BILDSCHIRMSCHONER Letzter Speicher Auswählen des Anzeigeformats Optionen für die Anzeige des Kamerawinkels auswählen Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeige Auswählen von Bildschirmschoneroptionen Optionen für den letzten Wiedergabespeicher auswählen
Anmerkung: Optionen für die Kindersicherung können nur ausgewählt werden,wenn der Passwortmodus deaktiviert ist.
Página de preferencias
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse ENTER para: AUDIO SUBTÃ�TULOS MENÃ� DEL DISCO PARENTAL PREDETERMINADO seleccionar las opciones de idioma del audio seleccionar las opciones de subtÃtulos seleccionar las opciones de idioma del menú del disco seleccionar las opciones de control infantil restaurar los ajustes de fábrica
Vorzugseinstellungen
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie ENTER zum: Audio Subtitle Disc Menu Parental Default Auswählen von Audio-Sprachoptionen Auswählen von Untertiteloptionen Auswählen von Discmenüsprachoptionen Auswählen von Kindersicherungsoptionen Wiederherstellen der Werkseinstellungen
10K� 1Vp - p ± 20% 75�
SCHNEIDER se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las especificaciones sin previo aviso para mejorar el producto. Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede invalidar la facultad de los usuarios para utilizar este dispositivo. Todos los derechos reservados.
La pantalla se oscurece al â�� La unidad está ahorrando energÃa para desconectar la alimentación proporcionar un mayor tiempo de reproducción con la baterÃa. Ajuste el brillo usando el control giratorio de brillo.
Wenn das Gerät vom � Das Gerät spart Energie, damit eine längere Stromnetz getrennt wird, Wiedergabezeit gewährleistet ist. Das ist. wird die Displaybeleuchtung normal Stellen Sie mithilfe des dunkler. Drehreglers die Helligkeit ein.
SCHNEIDER behält sich �nderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sowie Farbänderungen und Liefermöglichkeiten vor. Modifikationen, die nicht durch den Hersteller autorisiert sind, lassen die Betriebserlaubnis erlöschen. Alle Rechte vorbehalten.
Antes de usar los botones J( para seleccionar la marca de ángulo deseada, asegúrese de que el disco se ha grabado con marca de ángulo y la opción de marca de ángulo está habilitada en el menú del sistema.
Pulse J( para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Unión Europea.
Drücken Sie J( um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. Hinweise: Bevor Sie mit den Tasten 3,4 den gewünschten Kamerawinkel auswählen, sollten Sie überprüfen, ob die Disc auch mit der Kamerawinkelfunktion aufgenommen wurde und Sie die Kamerawinkel-Option im
Systemmenü aktiviert haben.
Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren.
Dieses produkt entspricht den funkenstörvorschriften der Europälschen Union.
|
|
|
> |
|