|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 5241 gości
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
;
Dobrej jakości skan - wkońcu mogłem poznać wszystkie funkcje tego odtwarzacza - polecam .
;
Gruba instrukcja - poprostu wszystko co potrzreba - polecam .
anwa
XP-V703J XP-V706C
COMPACT DISC PLAYER REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS OPERATING INSTRUCTIONS DE MANEJO
8Z-HC4-903-01
I Model No. I Serial No.
OWNER�S RECORD For your convenience, record the model number and the serial number (you will find it on the bottom of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty.
Las Ietras subrayadas a 10Iargo de este manual corresponded a Ias mismas Ietras en Ias figuras.
Les Iettres en 6vidence clans ce mode d�emploi correspondent illustrations,
~ celles des
PRECAUCIONES
q
PRECAUTIONS
q
I
Highlighted letters in the text of this manual correspond to the illustrations.
Para mantener buenas prestaciones No utilice el aparato en Iugares muy calientes, fries o htimedos. Especialmente, no utilice o instale 01aparato en 10ssiguientes Iugares.
q q
Pour maintenir de bonnes performances N�utilisez pas cet appareil ~ des endroits trbs chauds, froids, humides ou poussi6reux, En particulier, ne I�utilisez pas et ne Ie rangez pas aux emplacements suivants. q & un endroit trbs humide comme une sane de bains q pr?rsd�un appareil de chauffage q A un endroit expos6 en plein soleil (la temp&ature peut devenir trbs 61ev6e clans une voiture garde) q prbs d�une source de champ magn6tique puissant, un t616viseur, des enceintes, ou des aimants par exemple & un endroit soumis ~ des movements ou vibrations, Ie tableau de bord d�une q voiture ou une 6tagbre instable par exemple
PRECAUTIONS
To maintain good performance Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In q particular, do not use or keep the unit in following places. in a high humidity area such as a bathroom q
q q
q
INSTRUCCIONES MODE D�EMPLOI
q
q
en lugares muy humedos como en el bafio cerca de la calefacci6n en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol (per efemplo en un coche estacionado que puede calentarse mucho) cerca de fuentes magn6ticas fuertes, por ejemplo televisors, altavoces o imanes donde hay mucho movimiento o vibraci6n, sobre el cubretablero del coche o en un estante poco estable
AIWA CO.,LTD.
NOTE
981211 ANA-09 Printed in Malaysia
near a heater
in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a parked car, where it can become extremely hot) near sources of strong magnetism, such as televisions, speakers, or magnets where there is a lot of movement or vibration, such as on a car dashboard or an unstable shelf
q q
FOR USE IN THE U.S.A. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Parl 15 of the FCC Rules, These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation, This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. cause harmful interference However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna, - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected, - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help, CAUTION Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user�s right or authority to operate this product.
q
For safety Do not attempt to disassemble the unit. Laser rays from the optical pickup are dangerous to the eyes. Make sure that pins or other foreign object do not get inside the player. Take care not to drop the unit or subject it to strong shocks. To keep dust from the pickup lens, keep the disc compartment lid closed after use. Never touch the lens. If you hear no sound when playing a disc, DO NOT turn the volume up high because music could suddenly start at high volume. Turn the volume control to the lowest level before starting playback and slowly turn it up to the desired level.
Para su seguridad q No trate de desarmar el aparato. Los rayos Mser del receptor 6ptico son peligrosos para Ios ojos. q Compruebe que Ios pasadores u otras materias extrahas no entren en el reproductor. No deje caer el aparato ni exponga a un golpe fuerte. q c Para no ensuciar la Iente del receptor con polvo cierre la tapa del compartimiento del disco despu6s de usar. No toque la Iente. Si no se escucha el sonido durante la reproducci6n de un disco. NO Ievante el q volumen porque la mdsica puede empezar a un volumen alto. Gire el control de volumen a su nivel mtls bajo antes de empezar a reproducer y gire Ientamente hasta subir al volumen deseado. Notas para escuchar con Ios auriculares q Escuche a un volumen bajo para no daiiar sus oidos. q No escuche con Ios auriculares cuando ande en bicicleta. Puede ser un peligro para el tr~fico. q Se debe tener mucho cuidado o dejar se utilizar temporalmente en cases potencialmente peligrosos, por ejemplo cuando camina, corre, etc. q Utilice correctamente, L para el izquierdo y R para ei derecho. Nota sobre la condensaci6n Si se Ileva el aparato repentinamente de un Iugar frio a uno caliente puede condensarse la humedad en la Iente del receptor y puede funcionar mal o tener problemas en la reproducci6n. En este case, deje descansar el aparato unas horas y trate de volver a reproducer.
S6curit6 q N�essayez pas de dr5monter cet appareil, Les rayons laser de la t&e de lecture optique sent dangereux pour Ies yeux. V&ifiez qu�aucun trombone ni autre matibre exh%ieure ne sent tombr% clans Ie q coff ret, Ne laissez pas tomber I�appareil, et ne Ie soumettez pas ~ des chocs violents. q Maintenez Ie couvercle du Iogement du disque ferm6 aprbs I�emploi pour r%iter q la p6n6tration de poussibre. Ne touchez jamais la Ientille.
q
Si vous n�entendez aucun son Iors de la lecture d�un disque, N�AUGMENTEZ PAS Ie volume, car la musique pourrait d6marrer brutalement A volume trbs fort. Tournez la commande de volume au niveau Ie plus faible avant de commencer la lecture et amenez-la Ientement au niveau souhaitcl.
q q q
q
Remarques
q
sur I�t!coute avec des 6couteurs
q q
Note on listening with the headphones Listen at moderate volumes to avoid hearing damage. Do not wear the headphones while driving or cycling. hazard.
It may create a traffic
Ecoutez & volume mod6r6 pour 6viter tout dommage de I�oule. q Ne portez pas Ies 6couteurs en conduisant ni A bicyclette. Cela pourrait provoquer des accidents de la circulation. q Montrez-vous trbs prudent ou arr~tez temporairement d�utiliser I�appareil clans des conditions potentiellement dangereuses comme la marche, Ie jogging, etc. c Mettez correctement Ies 6couteurs: L sur I�oreille gauche et R sur I�oreille droite. Remarque sur la condensation Si cet appareil est brutalement transport6 d�un endroit froid ~ un endroit chaud, cela peut se traduire par la formation de condensation sur la Ientille de la t~te de lecture, et causer un mauvais fonctionnement ou des problbmes de lecture. Dans ce cas, laissez I�appareil tel quel pendant quelques heures, puis essayez ~ nouveau de Iire un disque.
q
q
You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations, such as walking, jogging, etc. Wear them properly; L is left, R is right,
Note on condensation If the unit is suddenly moved from a cold place to a warm one, it may result in condensation on the pickup lens and malfunction or playback difficulties. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to playback again.
FUNCIONAMIENTO
CON PILAS -+
u
FONCTIONNEMENT SUR PILES SECHES +
USING ON DRY CELL BATTERIES+
with the Q and 0 marks correctly aligned.
u
Abra e! portapilas y coloque dos pilas aIcalinas tamafio AA (LR6) con Ias marcas () y 0 correctamente alineadas. Cambio de Ias pilas El indicador OPE/BAll cambia de F (verde) a M (naranja) a E (rojo) segtin la carga de Ias pilas. Cambie Ias pilas cuando se enciende la Iuz E (rojo). Si se sigue utilizando el aparato despur% de que se encienda la Iuz E (rojo), aparece �Lo batt� y deja de funcionar. Viola de Ias piias (con pilas alcalinas El ajuste del interruptor E*A*SCS.
40
u
Open the battery compartment and insert two size AA (LR6) alkaline batterieq
Ouvrez Ie Iogement des piles et ins6rez deux piles alcalines format AA (LR6) en respectant 10s polarit6s C) et
e.
Battery replacement OPE/BAIT indicator changes from F (green) to M (orange) to E (red) according to the remaining power of the batteries. Replace the batteries when E (red) lights. If the unit remains in use after E (red) lights, �Lo batt� appears, and operation stops. Battery life (using alkaline batteries The setting of the E*A*S*S switch.
40
LR6) I Violade la pila
I Amex. 21 horas
Replacement des piles L�indicateur OPE/BATT passe de F (vert) ~ M (orange) puis A E (rouge) selon la capacit6 restante des piles. Remplacez Ies piles quand I�indicateur E (rouge) s�allume. Si vous continuez ~ utiliser I�appareil alors que E (rouge) est allum6, �Lo batt� s�affiche et Ie Iecteur s�arr6te. Vie de service (avec des piles alcalines R6alaae du s61ecteurE*AoS*S,
40
LR6) I Battery life
I ADDrOX.
21
LR6)
10u OFF hours
I Amex. 20 horas
1
1-
�.
�
10 or OFF
! Armrox. 20 hours
La viola de Ias pilas depende de la forma de utilizar el aparato, Sise sale la tapa del portapilas -+
10 ou OFF
I Vie de service des r)iles I Env. 21 heures I Env. 20 heures
Battery life may vary depending on conditions of use. If the cover of the battery compartment comes off+
u
La vie de service des piles varie selon Ies conditions d�utilisation.
u
Note on dry cell batteries Make sure that the C) and O marks are correctly aligned. q Do not mix the different types of batteries, or an old battery with a new one. q
q
To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never recharge the batteries, apply heat to them, or take them apart. When not using the batteries, remove them to prevent needless battery wear. If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove,
Notas sobre Ias pilas Compruebe que Ias marcas 0 y O est4n correctamente alineadas. q No mezcle diferentes tipos de pilas o una pila nueva con otra vieja. Para que no haya fugas de electr61ito o explosi6n no cargue Ias pilas, caliente o q desarme. Cuando no utilice Ias pilas, s~quelas para evitar que se gasten intitilmente. q Si se produce una fuga del I[quido de Ias pitas, Iimpie a fondo para sacarlas. q
q
Si Ie couvercle du Iogement des piles s�ouvre -+
u
Remarques sur Ies piles sbches V6rifiez que 10smarques 43 et O sent correctement aligndes. . Ne m61angez pas des piles de types difh%ents, ou des piles ancienne et neuve. c Pour 6viter tout risque de fuite d%lectrolyte ou d�explosion, ne rechargez pas, ne chauffez pas et ne d6montez jamais Ies piles.
q q
q q
FUNCIONAMIENTO
CON BATERIAS RECARGABLES
q
Retirez Ies piles de I�appareil quand il n�est pas utilis6, pour &iter toute usure inutile. En cas de fuite d%lectrolyte, 61iminez complbtement tout Ie Iiquide en I�essuyant.
USING ON RECHARGEABLE
q q
BATTERIES+
u
q q q
q
q
Be sure to use size AA Ni-Cd 1.2 V 700 mAh rechargeable batteries, which are commercially available, Be sure to read the instructions of the purchased rechargeable batteries before use, When using on rechargeable batteries for the first time, charge them until the battery indicator goes out. Before charging the batteries, close the disc compartment. You cannot charge the batteries while it is opened.
q
Asegurese de utilizar bater[as recargables Ni-Cd de 1,2 V 700 mAh de tamafio AA en venta en Ios comercios del ramo. Lea Ias instrucciones sobre Ias bater(as recargables antes de utilizarlas. Cuando utilice baterias recargables por primers vez, c~rguelas hasta que se apague el indicador de bateria. Antes de cargar Ias baterfas, cierre el compartimiento del disco. No pueden cargarse Ias baterias cuando est~ abierto.
FONCTIONNEMENT .ra
q
SUR PILES RECHARGEABLES
3
m
s STOPIOF Y
CHARGE
1 Insert the rechargeable batteries with the C) and 0 marks correctly aligned. 2 Connect the AC adaptor. @) to DC 6 V jack @ to a wall outlet 3 Keep s STOP/OFF/CHARGE pressed for about 1 second to start charging. �C-on� appears, and OPE/BA?T indicator blinks. When charging is completed, �C-OFF flashes a few times, and OPE/BATT indicator goes out. After charging, disconnect the AC adaptor, Time to recharge the batteries Recharge the batteries when E (red) lights. If the unit remains in use after E (red) lights, �Lo batt� appears and the current operation stops. To stop charging Press s STOP/OFF/CHARGE during charging, ATTENTION: The product you have purchased is powered by nickel cadmium batteries (sealed lead acid batteries) which is recyclable. At the end of their useful life, under various state and local laws, it is illegal to dispose of these batteries into your municipal waste stream. Please call 1-800-289-2492 for information on how to recycle these batteries,
1 Coloque Ias bater(as recargables con Ias marcas () y 0 correctamente alineadas. 2 Conecte el adaptador de CA. @alatomade CCde6V @ al tomacorriente de la pared 3 Mantenga oprimido 9STOP/OFF/CHARGE durante aproximadamente 1 segundo para empezar a cargar. Aparece �C-on� y destella el indicador OPE/BAIT. Cuando se ha completado la carga, �C-OFF� destella varias veces y se apaga el indicador OPE/BAIT. Despu6s de cargar, desconecte el adaptador de CA, Tiempo para recargar Ias pilas Recargue Ias baterias cuando se encienda la Iuz E (rojo). Si el aparato se sigue utilizando despu6s de que se encienda E (rojo), aparece �Lo batt� y la operaci6n en curso deja de funcionar. Para dejar de cargar Oprima s STOP/OFF/CHARGE
Utilisez bien des piles Ni-Cd rechargeable format AA 1,2 V 700 mAh, disponibles clans Ie commerce. . Lisez Ie mode d�emploi des piles avant de Ies utiliser. q Ala premibre utilisation, rechargez Ies piles jusqu% ce que I�indicateur s�6teigne. q Avant de charger Ies piles, refermez Ie compartment du disque. Sinon la charge sera impossible. 1 Insdrez Ies piles rechargeable en alignant correctement Ies marques Q et 0. 2 Connectez I�adaptateur secteur. @) E)la prise DC 6 V @ ~ la prise murale 3 Maintenez 9 STOP/OFF/CHARGE press6 pendant environ 1 seconde pour dtimarrer la charge. �C-on� apparalt, et I�indicateur OPE/BAIT clignote. Quand la charge est achev6e, �C-on� clignote plusieurs fois et I�indicateur OPE/ BATT s�t%eint. Aprbs la charge, d6connectez l�adaptateur secteur. Temps requis pour la recharge des piles Rechargez Ies piles quand E (rouge) s�allume. Si vous continuez b utiliser I�appareil alors que E (rouge) est allum6, �Lo batt� apparaltra et l�op6ration en tours s�arr&era.
mientras est~ cargando.
Pour arr6ter la charge Appuyez sur s STOP/OFF/CHARGE pendant la charge,
4
I
CHARQE
E!K
q
B+
OFFO:~#8ME Um15D
P
STOP/OFF Q
s
Pll
ADVERTENCIA: El producto que ha comprado funciona con baterias de niquel cadmio (baterias con Acido de plomo sellado) reciclables. Al final de su viola titil, varias Ieyes estatales y locales prohiben deshacerse Ias baterias en la basura fi~~$?�l-800-289-2492 para mtis detalles sobre el reciclado de estas baterias.
AVERTISSEMENll Le produit que vous avez achet6 fonctionne sur piles au w B@ nickel-cadmium (accumulateurs au plomb scelk%) recyclable. Certains &ats et des Iois locales interdisent Ieur mise au rebut clans [es ordures mdnagbres municipales h la fin de Ieur vie de service. Faites Ie 1-800-289-2492 pour obtenir des information sur Ie recyclage de ces piles. @ @ x Ni-Cd &
PLAY/PAU5E
Cd
Ni-Cd
x
&
�
USING ON AC HOUSE CURRENT
Connect the supplied AC adaptor in the same way as when recharging the batteries. During operation on AC house current, all of OPE/BATT indicators light.
FUNCIONAMIENTO
CON LA CA DEL HOGAR FONCTIONNEMENT SUR LE SECTEUR
OPE/BATT Raccordez I�adaptateur secteur comme pour la recharge des piles. Pendant Ie fonctionnement sur Ie secteur, tous Ies indicateurs s�allument.
BEFORE PLAYBACK
Conecte el adaptador de CA suministrado de la misma forma que para recargar Ias bater(as. Si se hate funcionar con la CA de! hogar, se encienden todos Ios indicadores OPE/BATT.
(�l %
A VOL
When not using the unit, set the HOLD switch to the HOLD position, Accidentally pressed button will not function. + @ If buttons are pressed when the HOLD switch is set to the HOLD position, �HOLd� flashes in the display,
Release the HOLD switch before playback. + @
HOLD switch +
u
ANTES DE REPRODUCER
Interrupter HOLD +
AVANT LA LECTURE
Commutateur HOLD+
u
u
Turning on and off+
u
Power is turned on and playback starts.
Suelte el interruptor HOLD antes de reproducer. + @ Cuando no utilice el aparato, mueva el interruptor HOLD a la posici6n HOLD. Esto impedir4 que funcione al oprimir accidentalmente uno de Ios botones. + @ Si se oprimen botones cuando el interruptor HOLD est~ en la posici6n HOLD, destella �HOLd en la pantalla.
Lib&ez Ie commutateur HOLD avant la lecture. + @ Quand vous utilisez I�appareil, r6glez Ie commutateur HOLD & la position HOLD. Les touches press6es par inadvertence resteront inop6rantes. + o Si des touches sent press6es alors que Ie commutateur HOLD est & la position HOLD, �HOLd clignotera clans I�affichage.
Turning the power on Press -11 PLAY/PAUSE. Note
Conexion y desconexion +
Conexi6n del aparato Oprima *I1 PLAY/PAUSE.
u
Mise sous et hors tension +
Mise sous tension Appuyez sur -11 PLAY/PAUSE. ddmarrera.
u
L�appareil sera mis sous tension et la lecture
�Err� appears on the display in the following cases: - When you try to play the unit without a disc in the disc compartment, - When you play a disc placed upside-down or a defective disc. Turning the power off If no new operations are done within 30 seconds from the end of last operation, the power is turned off automatically, (Auto power off function)
q
Se conecta el aparato y empieza a reproducer.
Nota Aparece �Ert� en la pantalla en Ios siguientes case: - Cuando tata de reproducer en la unidad sin haber puesto un disco en el compartimiento del disco. - Cuando se reproducido colocado al revds o un disco averiado. Desconexi6n del aparato Si no se hate ninguna nueva operaci6n antes de 30 segundos despu6s de terrninar la tiltima operaci6n, se desconecta autom~ticamente el aparato, (funci6n de desconexi6n automdtica) Se puede desconectar el aparato oprimiendo s STOP/OFF/CHARG E antes de q desconectarse autom&icamente,
Remarque �Err� s�affiche clans Ies cas suivants: - Si vous essayez de Iire sur I�appareil alors qu�il n�y a pas de disque clans Ie Iogement. - Si vous Iisez un disque plac6 ~ I�envers ou d6fectueux. Mise hors tension Si aucune nouvelle op6ration n�est effectu6e pendant 30 secondes aprbs la fin du fonctionnement, I�appareil sera automatiquement mis hors tension, (fonction de coupure automatique) Vous pouvez mettre I�appareil hors tension en appuyant sur s STOP/OFF/ q CHARGE avant sa mise hors tension automatique.
You can turn off the power by pressing s STOP/OFF/CHARGE automatically turned off.
before it is
Standby mode +
u
When an operation finishes, the unit goes into standby mode until the auto power off function automatically turns off the power. To enter standby mode, press *1 I PLAY/PAUSE to start playback, then press s STOP/OFF/CHARGE.
Modo de espera + Adjusting the sound +
u
u
Volume Turn the VOL control to adjust the volume, DSL Press DSL for more powerful sound and deeper bass. DSL# : Deep bass is emphasized. DSLd : Deep bass is strongly emphasized. DSL : Normal sound
Cuando termine una operaci6n, el aparato entra en el modo de espera hasta que se desconecta automdticamente con la funci6n de desconexi6n automdica. Para entrar en el modo de espera, oprima -II PLAY/PAUSE para empezar a reproducer y despu6s oprima s STOP/OFF/CHARGE.
Mode d�attente +
u
Aprr% la fin du fonctionnement, I�appareil passe en mode d�attente jusqu% la coupure automatique, Pour passer en mode d�attente, appuyez sur -11 PLAY/PAUSE pour d6marrer la lecture, puis sur 9STOP/OFF/CHARGE.
Ajuste del sonido +
Volumen
u
Ajustement du son +
u
Gire el control VOL para ajustar el volumen. DSL Oprima DSL para un sonido mds poderoso y graves mt$s profundos. OSLO : Se da dnfasis a Ios graves profundos. DSLt# : Se da &rfasis fuerte a Ios graves profundos. DSL : Sonido normal
Volume Tournez la commande VOL pour ajuster Ie volume. DSL Appuyez sur DSL pour obtenir un son plus puissant et des graves plus profonds, DSL# : Les sons trbs graves sent accentu6s, DSL#O : Les sons trbs graves sent trbs accentu6s. DSL : Son normal
Inserting a disc+
u
1 Slide the OPEN switch to open the disc compartment. 2 Place a disc in the center with the label side facing up. 3 Close the disc compartment.
To remove the disc -+ u Pick up the disc, holding its edge, while pressing the pivot gently.
Coloque un disco + u 1 Deslice el interruptor OPEN para abrir el compartimiento del disco.
2 Coloque un disco en el centro con la etiqueta hacia arriba. 3 Cierre el compartimiento del disco. Para sacar el disco + u Saque el disco, sujet~ndolo por su horde, mientras oprime Iigeramente sobre el pivote,
Insertion d�un disque + u 1 Glissez Ie commutateur OPEN vers le haut pour ouvrir Ie compartment
du disque. 2 Placez un disque au centre, la face portant I%tiquette dirig6e vers Ie haut. 3 Refermez Ie compartment du disque. Pour retirer Ie disque + u Enlevez Ie disque en Ie tenant par ses bords, en appuyant doucement sur Ie pivot,
|
|
|
> |
|