|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 5955 gości i 2 zarejestrowanych klientów
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
Deutsch
BEDIENELEMENTE 1 SLEEP - aktiviert das Radio für die Einschlaffunktion - stellt die Einschlafzeit ein 2 Uhrenfunktionsschalter - CLOCK : zum Anzeigen der Uhrzeit - SET ALARM 1 : setzt die Weckzeit für Wecker 1 fest - SET ALARM 2 : setzt die Weckzeit für Wecker 2 fest - SET TIME : setzt die Uhrzeit fest - 7 / � : stellt die Stunden / Minuten für die Uhr- und Weckzeiten ein 3 SLEEP OFF /REPEAT ALARM - schaltet die Radioschlaffunktion aus - schaltet den aktiven Signalton für eine Zeitspanne von 6-7 Minuten aus 4 Frequenzanzeige - zeigt die Radiofrequenz Ihres gewählten Wellenbereichs an 5 TUNING - stellt die Radiostationen ein 6 BAND - wählt Wellenbereich FM (UKW) /AM (MW oder LW) 7 VOLUME - stellt den Lautstärkepegel ein 8 ALARM RESET - stoppt den aktiven Signalton 24 Stunden lang 9 DISPLAY - zeigt die Uhr/-Weckzeiten und den Status des Geräts an 0 RADIO OFF � ON - schaltet das Radio aus/ein ! ALARM 1 , ALARM 2 � OFF schaltet Wecker 1 aus oder Wecker 2 � RAD aktiviert das Radio für Wecker 1 oder Wecker 2 � BUZ aktiviert den Summton für Wecker 1 oder Wecker 2 @ Batteriedeckel - lässt sich zum Einlegen einer 9 Volt Batterie 6F22 (nicht enthalten) zum Backup des Uhrenspeichers # Stromkabel - für Versorgung durch das Stromnetz (Wechselstrom) $ Drahtantenne - verbessert den Empfang von FM (UKW) INSTALLATION STROMVERSORGUNG 1 Prüfen Sie, ob die Versorgung durch das Stromnetz, angegeben auf dem Typenschild auf der Unterseite des Gerätes, der örtlichen Netzspannung entspricht. Falls nicht, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den Kundendienst. 2 Schlie�en Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an. 3 Zum vollständigen Abtrennen des Gerätes vom Stromnetz den Stecker von der Wandsteckdose abtrennen. BACKUP DES UHRENSPEICHERS Mittels der Backup des Uhrenspeichers können Sie die Einstellungen der Weckund der Uhrzeit bis zu einem Tag lang speichern, wenn der Strom beispielsweise durch einen Stromausfall unterbrochen wird. Derdie Netzstromversorgung wieder Anzeigenbeleuchtung wird abgeschaltet. Sobald gesamte Radiowecker und die hergestellt ist, erscheint in der Anzeige die korrekte Zeit. BEDIENING
Nederlands
INSTALLATIE STROOMVOEDING 1 Controleer als de stroomtoevoer van uw stopcontact dezelfde is als aangegeven staat op het informatieplaatje aan de onderkant van het apparaat. Indien dit niet het geval is, moet u uw verdeler of een klantendienst raadplegen. 2 Schakel de stekker van het snoer in een stopcontact. 3 Om de stroomtoevoer volledig af te sluiten, moet u de stekker uit het stopcontact verwijderen. BACK-UP VAN HET KLOKGEHEUGEN Dankzij de back-up van het klokgeheugen is het apparaat bij stroomonderbrekingen in staat uw wek- en kloktijden een dag lang in het geheugen te bewaren. De gehele wekkerradio- en op de display zodra de dat geval uitgeschakeld. De juiste tijd verschijnt weer displayverlichting is in stroomtoevoer hersteld is. COMANDI
Italiano
MONTAGGIO ALIMENTAZIONE 1 Controllare che la corrente di rete, indicata sulla piastrina posta sotto all�apparecchio, corrisponda alla tensione della rete locale. In caso contrario, consultare il proprio rivenditore oppure il centro di assistenza. 2 Collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro. 3 Per scollegare completamente l�apparecchio dalla rete, estrarre la spina dalla presa a muro. BACKUP DELLA MEMORIA DELL�OROLOGIO Il backup della memoria dell�orologio consente alla radiosveglia di mantenere in memoria le impostazioni delle sveglie e dell�orologio per un giorno, nel caso in cui si verificasse un�interruzione del sistema di alimentazione principale, ad es. sospensione della corrente elettrica. La radiosveglia e l�illuminazione del display si spegneranno completamente. Non appena verrà ripristinata l�alimentazione elettrica, il display riprenderà a visualizzare l�orario corretto.
1 SLEEP - om de radio voor de inslaapfunctie te activeren - om de inslaapperiode in te stellen 2 Klokbediening - CLOCK : om op kloktijd te lopen - SET ALARM 1 : om de wektijd voor wekker 1 in te stellen - SET ALARM 2 : om de wektijd voor wekker 2 in te stellen - SET TIME : om de kloktijd in te stellen - 7 / � : om de uren / minuten voor de klok- en wektijd in te stellen 3 SLEEP OFF /REPEAT ALARM - om de radio inslaapfunctie uit te schakelen - om de actieve wekker 6-7 minutenlang uit te zetten 4 Frequentie-indicator - geeft de radiofrequentie van uw gekozen golfband aan 5 TUNING - om de radio op zenders af te stemmen 6 BAND - om de FM/AM (MW of LW) golfbanden te selecteren 7 VOLUME - om het volume in te stelllen 8 ALARM RESET - om de actieve wekker 24 uur lang uit te zetten 9 DISPLAY - geeft de klok/wektijden aan, alsook de status van de instellingen 0 RADIO OFF � ON - om de radio aan/uit te zetten ! ALARM 1 , ALARM 2 � OFF om wekker 1 of wekker 2 uit te schakelen � RAD om de radio voor wekker 1 of wekker 2 te activeren � BUZ om de zoemer voor wekker 1 of wekker 2 te activeren @ Batterijdeur - kan geopend worden om een 9 volt 6F22 type batterij (niet inbegrepen) in te zetten voor back-up van het klokgeheugen # Snoer - voor AC wisselstroomvoeding $ Varkensstaart antenne - verbetert FM ontvangst
1 SLEEP - attiva la radio in modalità di spegnimento automatico - regola il periodo per lo spegnimento automatico 2 Selettore orologio - CLOCK : funzionamento con orologio - SET ALARM 1 : imposta l�ora per la sveglia 1 - SET ALARM 2 : imposta l�ora per la sveglia 2 - SET TIME : imposta l�ora dell�orologio - 7 / � : regolano le ore / i minuti per l�orario dell�orologio e delle sveglie 3 SLEEP OFF /REPEAT ALARM - disinserisce la funzione di spegnimento automatico della radio - disinserisce la sveglia attivata per un periodo di 6-7 minuti 4 L�indicatore di frequenza - mostra la frequenza radio della lunghezza d�onda selezionata 5 TUNING - per sintonizzarsi su un�emittente radio 6 BAND - seleziona la banda FM/AM (MW o LW) 7 VOLUME - regola il livello del sonoro 8 ALARM RESET - interrompe la sveglia attivata per 24 ore 9 DISPLAY - visualizza gli orari dell�orologio / delle sveglie e le eventuali suonerie attivate 0 RADIO OFF � ON - accende/spegne la radio ! ALARM 1 , ALARM 2 � OFF spegne la sveglia 1 o 2 � RAD attiva la radiosveglia 1 o 2 � BUZ attiva la suoneria per la sveglia 1 o 2 @ Sportellino batteria - per accedere al vano batteria; inserire una batteria da 9 V tipo 6F22 (non inclusa) per il backup della memoria dell�orologio # Cavo di alimentazione - per l�alimentazione a corrente elettrica $ Antenna a filo - per migliorare la ricezione in FM
2 1 3 4 5 6 7 9 8
1 Entfernen Sie den Batteriedeckel und setzen Sie eine 9 Volt Batterie 6F22 (nicht enthalten) als zum Backup des Uhrenspeichers. 2 Bringen Sie den Batteriedeckel wieder an. HINWEIS: Wenn keine Backup des Uhrenspeichers eingelegt oder der Stromausfall lange ist, müssen Sie die Uhr- und Weckzeiten neu einstellen. Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen ordnungsgemä� entsorgt werden.
Standby -Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
1 Verwijder het batterijdeurtje om een 9 volt 6F22 type batterij (niet inbegrepen) in te zetten voor back-up van het klokgeheugen. 2 Zet het batterijdeurtje terug. OPMERKING: U moet de klok- en wektijden opnieuw instellen indien er bij een stroomonderbreking geen back-up van het klokgeheugen geïnstalleerd was of de stroomonderbreking te lang duurde. Batterijen bevatten chemische stoffen en moeten dus volgens de reglementering worden weggeworpen.
Stroomvebruik in stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
1 Rimuovere lo sportellino del vano batteria e inserire una batteria da 9 V del tipo 6F22 (non inclusa) per il backup della memoria dell�orologio. 2 Rimontare lo sportellino del vano batteria. NOTA: Se non venisse montata una batteria backup della memoria dell�orologio, o se il periodo di interruzione della corrente fosse più lungo, sarà necessario impostare nuovamente l�orologio e le sveglie. Le batterie contengono delle sostanze chimiche e devono pertanto essere smaltite a norma di legge.
Consumo di potenza in modo standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
0 $ ! # @
RADIO
AUSSCHALTEN DES WECKERS Es gibt drei Arten, den Wecker abzustellen. Falls Sie den Wecker nicht ganz abschalten, wird die 24-Stunden-Weckoption nach 59 Minuten ab dem Zeitpunkt aktiviert, an dem der Wecker das erste Mal läutete. 24 STUNDEN-WECKOPTION Falls Sie den Wecker unmittelbar abstellen wollen, aber trotzdem dieselbe Weckeinstellung für den nächsten Tag beibehalten wollen: � Drücken Sie die Taste ALARM RESET während des Läutens. V�LLIGES ABSTELLEN DES WECKERS Zum Abschalten der Weckzeit bevor der Wecker läutet oder während des Läutens: � Stellen Sie ALARM 1 oder ALARM 2 auf die Position OFF. WIEDERHOLUNG DES WECKALARMS Zum Wiederholen des Weckalarms in 6-7-Minuten-Intervallen. 1 Drücken Sie während des Läutens SLEEP OFF /REPEAT ALARM.
RADIO
UITZETTEN VAN DE WEKKER Er bestaan drie verschillende manieren om de wekker uit te zetten. Tenzij u de wekker volledig wilt uitschakelen, wordt de 24 uur terugsteloptie van de wekker automatisch geselecteerd na 59 minuten, gerekend vanaf de tijd dat uw wekker voor het eerst aanging. 24 UUR TERUGSTELLING VAN DE WEKKER Indien u de wekkerfunctie meteen wilt uitzetten terwijl u dezelfde wekkerinstellingen voor de volgende dag wilt behouden: � Druk op ALARM RESET terwijl de wekker luidt. OM DE WEKKER VOLLEDIG UIT TE ZETTEN Om de ingestelde wektijd voordat de wekker luidt of tijdens het luiden te annuleren: � Zet ALARM 1 of ALARM 2 in de OFF stand. HERHAALWEKKER Dit kenmerk laat uw wekker om de 6-7 minuten opnieuw luiden. 1 Terwijl de wekker luidt, drukt u op SLEEP OFF /REPEAT ALARM.
RADIO
COME SPEGNERE LA SVEGLIA Per spegnere la sveglia vi sono tre possibilità . Se non si disinserisce la sveglia completamente, la funzione di riprogrammazione sveglia dopo 24 ore sarà automaticamente selezionata dopo 59 minuti dal momento in cui la sveglia si attiva per la prima volta all�orario impostato. RIPROGRAMMAZIONE SVEGLIA DOPO 24 ORE Se si desidera che la sveglia si spenga immediatamente, ma che l�orario impostato rimanga lo stesso per il giorno successivo: � Premere ALARM RESET mentre suona la sveglia. COME DISINSERIRE COMPLETAMENTE LA SVEGLIA Per disinserire completamente la funzione di sveglia, prima dell�attivazione o mentre suona la sveglia: � Portare ALARM 1 o ALARM 2 su OFF. COME RIATTIVARE LAla suoneria ad intervalli di 6-7 minuti. Questa funzione riattiva SUONERIA 1 Quando suona la sveglia, premere SLEEP OFF /REPEAT ALARM. 2 La funzione rimane attiva fino a 59 minuti. SPEGNIMENTO AUTOMATICO (SLEEP) Funzione di spegnimento automatico (Sleep) La radiosveglia è dotata di un timer incorporato, che consente all�apparecchio di spegnersi automaticamente durante l�ascolto della radio dopo un determinato periodo di tempo. In questo modo è possibile rilassarsi, ascoltare la radio e addormentarsi. Il tempo massimo previsto per la funzione di spegnimento automatico è di 59 minuti. Come impostare la funzione di SLEEP 1 Controllare che il selettore dell�orologio sia in posizione CLOCK. 2 Portare l�interruttore RADIO su OFF.
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: 1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type. 3 Refit the fuse cover. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Sie können den Radiowecker nur als Radio verwenden! 1 Stellen Sie die RADIO OFF � ON auf ON um das Radio einzuschalten. 2 Wählen Sie Ihren Wellenbereich durch Einstellen des Schalters BAND. 3 Stellen Sie TUNING auf Ihren gewünschten Radiosender ein. 4 Stellen Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler VOLUME ein. 5 Stellen Sie RADIO OFF � ON auf OFF , um das Radio auszuschalten. Verbesserung des Empfangs: FM(UKW): Ziehen Sie die Drahtantenne auf der Rückseite des Gerätes für den günstigsten Empfang vollständig aus. AM: benutzt eine eingebaute Antenne im Inneren des Gerätes. Richten Sie die Antenne durch Drehen des Gerätes aus.
EINSTELLEN DER UHR- UND WECKZEITEN Die Zeit wird im 24-Stunden-Modus angezeigt. Wichtig! Zum genauen Einstellen der Uhr- und Weckzeiten unbedingt immer die
U kunt de radiowekker ook gewoon als radio gebruiken! 1 Zet de t RADIO OFF � ON schakelaar op ON om de radio aan te zetten. 2 Kies uw golfband aan hand van de BAND schakelaar. 3 Stem op uw zender af aan de hand van de TUNING knop. 4 Zet het VOLUME op het gewenste niveau. 5 Zet de RADIO OFF � ON schakelaar op OFF om de radio uit te zetten. Voor een betere ontvangst: FM: trek de varkensstaart antenne achteraan het apparaat uit voor optimale ontvangst. AM: werkt met een antenne die in het apparaat is ingebouwd. Voor een betere ontvangst moet u de antenne richten door het toestel verplaatsen of draaient.
INSTELLEN VAN DE KLOK- EN WEKTIJDEN De tijd wordt op de display aangegeven aan de hand van een 24-uren klok.
� possibile utilizzare la radiosveglia semplicemente come radio! 1 Portare l�interruttore RADIO OFF � ON su ON per accendere la radio. 2 Selezionare la banda d�onda con l�interruttore BAND. 3 Con il selettore TUNING, sintonizzarsi sull�emittente desiderata. 4 Girare il selettore del VOLUME per regolare il volume al livello desiderato. 5 Portare l�interruttore RADIO OFF � ON su OFF per spegnere la radio. Come migliorare la ricezione: FM: per una migliore ricezione, estrarre completamente l�antenna a filo situata dietro l�apparecchio. AM: l�apparecchio utilizza un�antenna incorporata. Per migliorare la ricezione, spostare l�apparecchio stesso.
COME IMPOSTARE L�OROLOGIO E LE SVEGLIE L�orario viene visualizzato nel formato a 24 ore. IMPORTANTE! Per impostare in modo accurato l�orologio e le radiosveglie, accertarsi sempre di premere i pulsanti 7 o �
Tasten 7 bzw � hintereinander, nicht gleichzeitig drücken.
1 Schalten Sie den Uhrenfunktionsschalter auf SET TIME, SET ALARM 1 oder SET ALARM 2 , um die Uhr- bzw. Weckzeiten einzustellen. 2 Drücken Sie die Taste 7 bzw � wiederholt oder halten Sie die jeweilige Taste gedrückt, um die Stunden und Minuten einzustellen. 3 Lassen Sie die Taste 7 bzw � los, wenn die gewünschte Einstellung erreicht ist. 4 Nach dem Einstellen der Stunde und Minuten den Uhrenfunktionsschalter auf CLOCK schalten, so dass der Uhrenbetrieb aktiviert ist.
WAHL DES WECKBETRIEBS ALLGEMEINES Wenn Sie die Weckfunktion verwenden wollen, müssen Sie zuerst die Weckzeit einstellen. Sie können zwischen zwei verschiedenen Weckbetrieben zum Aufwecken wählen. � Wählen Sie den gewünschten Weckbetrieb, indem Sie ALARM 1 oder ALARM 2 auf RAD oder BUZ einstellen. � Die 2 Summer weisen eine feste Lautstärke auf und können nicht justiert werden. BUZ bei ALARM 1 ist ein Tiefton-Summer, wogegen BUZ bei ALARM 2 ist ein hoher Ton ist.
2 Falls erwünscht, kann dieser Vorgang bis zu 59 Minuten wiederholt werden.
SLEEP(SCHLAFEN) �ber Sleep Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Zeitschalter, der ermöglicht, dass sich das Gerät während des Radiobetriebs automatisch abschaltet nach einer festgesetzten Zeitspanne. So können Sie sich bequem zurücklehnen, zuhören und einnicken. Die maximale Einschlafzeit ist 59 Minuten. Einstellung von SLEEP
BELANGRIJK! Om de klok- en wektijden precies in te stellen, moet u erop letten dat u de 7 of � toetsen altijd afzonderlijk indrukt en nooit
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
tegelijkertijd. 1 Zet de klokbediening op SET TIME, SET ALARM 1 of SET ALARM 2 om respectievelijk de klok- of wekkertijden in te stellen. 2 Druk herhaaldelijk op 7 of � of houd één van die toetsen ingedrukt om de uren en minuten in te stellen. 3 Laat 7 of � los wanneer de tijd correct ingesteld is. 4 Nadat u zowel de uren als de minuten heeft ingesteld, schakelt u de klokbediening naar CLOCK om op de kloktijd te lopen.
KIEZEN VAN EEN WEKMODUS ALGEMEEN Indien u de wekker wilt gebruiken moet u eerst een wektijd instellen. U kunt kiezen tussen twee verschillende wekmodi: de radio of de zoemer. � Maak uw keuze van wekmodus door ALARM 1 of ALARM 2 op RAD of BUZ te zetten. � De 2 zoemers hebben een vaste volumeinstelling die niet gewijzigd kan worden. De zoemer (BUZ) van de ALARM 1 is een lage toon, en de zoemer (BUZ) van ALARM 2 is een hoge toon.
2 U kunt dit indien gewenst maximum 59 minuten lang herhalen.
INSLAAPFUNCTIE Over de inslaapfunctie Dit apparaat is uitgerust met een ingebouwde timer die de radio van het apparaat automatisch kan uitschakelen na een door u ingestelde periode. Dit kenmerk staat u toe rustig neer te liggen terwijl u luistert en in slaap valt. De maximale inslaaptijd bedraagt 59 minuten Instellen van de SLAAPFUNCTIE 1 Controleer of de klokbediening in de CLOCK stand staat. 2 Zet de RADIO in de OFF stand. 3 Stel uw inslaaptijd in door op de SLEEP toets te drukken. Houd uw vinger op de toets om de display van 0:59 tot 0:00 minuten te laten aftellen. � Om de inslaapfunctie uit te zetten of de inslaapperiode te annuleren, druk op SLEEP OFF /REPEAT ALARM.
separatamente e non simultaneamente. 1 Portare il selettore dell�orologio su SET TIME, SET ALARM 1 o SET ALARM 2 per impostare rispettivamente l�orologio o le radiosveglie. 2 Premere 7 o � ripetutamente, o mantenere il tasto premuto, per regolare le ore e i minuti. 3 Lasciare 7 o � quando viene visualizzato l�orario corretto. 4 Dopo aver impostato le ore e i minuti, riportare il selettore dell�orologio su CLOCK per visualizzare l�orario.
COME SELEZIONARE LA FUNZIONE DI SVEGLIA INFORMAZIONI GENERALI Se si desidera utilizzare la sveglia, è necessario innanzitutto impostare l�orario di attivazione. � possibile selezionare fra due modalità di risveglio: con la radiosveglia o con la suoneria. � Selezionare il tipo di sveglia preferito portando ALARM 1 o ALARM 2 su RAD o BUZ. � Il volume dei 2 suonerie è preimpostato e non può essere regolato. BUZ su ALARM 1 indicaun suoneria di tono basso, mentre BUZ su ALARM 2 indica un tono alto. MANUTENZIONE � Se non si intende utilizzare l�apparecchio per un periodo di tempo prolungato, estrarre la spina dalla presa di rete a muro, e togliere la batteria per evitare danni e/o pericoli derivanti da possibili perdite. � Non esporre l�apparecchio ad umidità , pioggia, sabbia, temperature eccessivamente elevate e irradiazione solare. � Per pulire l�apparecchio, utilizzare una pelle di camoscio morbida, leggermente inumidita. Non utilizzare alcun detergente che contenga alcool, ammoniaca, benzina o sostanze abrasive in genere, che potrebbero danneggiarne. INFORMAZIONI PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE L�imballo dell�apparecchio è stato ridotto al minimo, in modo da semplificarne il riciclaggio differenziato, come carta e cartone. L�apparecchio è stato fabbricato con materiali riciclabili, se scomposto da un�azienda specifica del settore. Si prega di osservare le normative locali vigenti in materia di smaltimento degli imballaggi e delle apparecchiature obsolete.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: � Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. � Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. � Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow). Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
1 Prüfen Sie, ob sich der Uhrenfunktionsschalter in der Position CLOCK befindet. 2 Stellen Sie RADIO auf die Position OFF. 3 Stellen Sie die Einschlafzeit durch Drücken der Taste SLEEP ein. Lassen Sie den Finger auf der Taste, und die Anzeige beginnt, von 0:59 auf 0:00 Minuten herunterzuzählen. � Zum Aufheben der Einschlaffunktion oder zum Abschalten der Einschlafzeit die Taste SLEEP OFF /REPEAT ALARM drücken.
3 Selezionare il tempo di spegnimento automatico premendo il tasto SLEEP Mantenere premuto il tasto; il display comincerà a visualizzare il conto alla rovescia dei minuti, da 0:59 a 0:00. � Per annullare la funzione di spegnimento automatico, oppure per sospenderla prima dello scadere dei minuti, premere SLEEP OFF /REPEAT ALARM.
GUIDA DI AIUTO In caso di malfunzionamento, consultare i punti elencati qui di seguito prima di far eseguire la revisione l�apparecchio. Se il problema persistesse anche dopo aver seguito i consigli forniti, consultare il rivenditore o il centro di assistenza. ATTENZIONE: Non aprire l�apparecchio, per non correre il rischio di scosse elettriche. Non cercare, in nessuna circostanza, di riparare l�apparecchio da soli, poiché questo renderebbe nulla la garanzia. ProblemA � Causa possibile � Intervento Nessun suono / non si accende � Volume non regolato � Regolare il volume Interferenze sonore intermittenti in FM � Segnale debole � Estrarre completamente l�antenna a filo Interferenze/disturbi sonori costanti in MW (AM/LW) � Interferenze elettriche provenienti da apparecchi TV, computer, lampade fluorescenti, ecc. � Allontanare la radiosveglia dagli altri apparecchi elettric La sveglia non funziona � Orario di sveglia non impostato oppure modalità di sveglia non selezionata � Impostare l�orario / selezionare la modalità di sveglia � Volume troppo basso per la RADIO � Regolare il volume � Radiosveglia non impostata su un�emittente radio � Sintonizzarsi su un�emittente radio
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer�s Protection Acts 1958 to 1972.Protection Acts 1958 to 1972.
WARTUNG � Wenn Sie voraussichtlich das Gerät lange Zeit nicht verwenden, sollten Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose herausziehen. Nehmen Sie au�erdem die Batterie aus dem Gerät heraus, um Beschädigungen des Gerätes durch eventuell auslaufende Batterien zu vermeiden. � Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übermä�iger Hitze aussetzen, die von Heizgeräten oder direktem Sonnenlicht erzeugt wird. � Zum Reinigen des Gerätes ein weiches, leicht angefeuchtetes Fensterleder benutzen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammonium, Benzol oder Poliermittel verwenden, die das Gehäuse angreifen könnten. UMWELT-HINWEIS Wir haben das Verpackungsmaterial auf ein Minimum von zwei Kategorien reduziert: Papier und Pappe. Ihr Gerät besteht aus Material, das beim Auseinandernehmen durch eine Expertenfirma wiederverwertet werden kann. Bitte beachten Sie örtliche Bestimmungen für das Entsorgen von Verpackungsmaterial und alten Geräten.
ST�RUNGSBEHEBUNG Falls eine Störung auftritt, überprüfen Sie zuerst die unten angeführten Punkte, bevor Sie das Gerät reparieren lassen. Wenn Sie trotz Befolgung dieser Hinweise die Störung nicht beheben können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den Kundendienst. WARNUNG: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. Unter keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, da dies die Garantie ungültig macht. Problem � Mögliche Ursache � Lösung Kein Ton/Strom � Lautstärke nicht eingestellt � Stellen Sie die Lautstärke ein Gelegentliches Rauschen bei FM- (UKW-) Empfang � Schwaches Signal � Ziehen Sie die Drahtantenne vollständig aus Ständige Störungen durch Rauschen/Pfeifen bei MW (AM/LW)- Empfang � Elektrische Störungen von TV, Computer, Leuchtstofflampen usw. � Rücken SIe das Gerät weg von anderen Elektrogeräten Der Wecker funktioniert nicht � Weckzeit nicht eingestellt und/oder Weckbetrieb nicht gewählt � Stellen Sie die Weckzeit ein und/oder wählen Sie den Weckbetrieb � Lautstärke zu niedrig für RADIO � Stellen Sie die Lautstärke ein � Radioweckalarm nicht auf eine Radiostation eingestellt � Stellen Sie eine Radiostation ein
ONDERHOUD � Indien u het apparaat gedurende lange tijd niet gaat gebruiken, moet u de stekker uit het stopcontact verwijderent. Bovendien moet u dan de batterij uit het toestel verwijderen om lekken en beschadiging aan het toestel te voorkomen. � Stel het apparaat niet bloot aan vochtigheid, regen, zand of overmatige hitte van verwarmingstoestellen of direct zonlicht. � Om het apparaat schoon te maken gebruikt u een zachte, lichtbevochtigde zeem. Gebruik geen producten die alcohol, ammonia, benzine of schuurproducten bevatten, daar deze de behuizing schade kunnen toebrengen. MILIEU-INFORMATE Wij hebben de verpakking eenvoudig gehouden zodat ze gemakkelijk op te splitsen is in slechts twee soorten materialen: papier en karton. Uw apparaat is vervaardigd van materialen die gerecycleerd kunnen worden, op voorwaarde dat zij door een gespecialiseerd bedrijf gedemonteerd worden. Gelieve de plaatselijke reglementen betreffende het wegwerpen van verpakkingsmateriaal en oude toestellen in acht te nemen.
PROBLEMEN OPLOSSEN Indien zich een probleem voordoet, kunt u eerst de volgende punten nakijken voordat u het apparaat naar een herstellingsdienst brengt. Indien u er aan de hand van de onderstaande tips niet in slaagt het probleem te verhelpen, raadpleegt u best uw verdeler of een erkende herstellingsdienst. WAARSCHUWING: Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elektrische schok te krijgen. U mag in geen geval het apparaat zelf proberen te herstellen, dit zou uw garantie teniet doen. Probleem � Mogelijke oorzaak � Oplossing Geen klank/ stroom � Volume niet ingesteld � Stel het volume in Occasioneel kraakgeluid bij FM uitzending � Zwak signaal � Trek de varkensstaart volledig uit Voortdurend gekraak/gesis bij MW (AM/LW) uitzending � Elektrische storing van TV, computer, fluorescerende lamp, enz. � Verplaats het apparaat verder weg van andere elektrische apparaten De wekker werkt niet � Wektijd niet ingesteld en/of wekmodus niet geselecteerd � Stel de wektijd in en/of selecteer een wekmodus � � � �
i Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA�
Si dichiara che l�apparecchio AJ 3225 Philips risponde alle prescrizioni dell�art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven Philips Consumer Electronics Philips, Glaslaan 2, SFF 10 5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union. Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie. Het typeplaatje bevindt zich op de onderkant van het apparaat.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della Unione Europea. La targhetta dati si trova in fondo all�apparecchio.
ñ
Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA.
Het volume staat te laag voor de RADIO Stel het volume in Radiowekker is niet op een radiozender afgestemd Stem op een radiozender af
|
|
|
> |
|