|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 6043 gości
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
;
Dobrej jakości skan - wkońcu mogłem poznać wszystkie funkcje tego odtwarzacza - polecam .
;
Gruba instrukcja - poprostu wszystko co potrzreba - polecam .
Einbau/Installatie/Instalación
Anbringen des CD-Spielers an die Montageplatte mit Blechschrauben/ Installeren van het toestel op het montagepaneel met plaatschroeven/ Instalación del reproductor en el tablero de montaje con tornillos autorroscantes Befestigungsteile/Bevestigingsonderdelen/Montaje de partes
Bei der Montage des Spielers sich auf die nachfolgenden Abbildungen der Befestigungsteile beziehen. Zie de volgende afbeeldingen van de diverse bevestigingsonderdelen bij het installeren van de speler.
Montagewinkel/ Installatiehoek/ Angulo de montaje
Deutsch
� Falls der Einbau das Bohren von Löchern oder andere Modifikationen des Fahrzeugs erfordert, einen Fachhändler zu Rate ziehen. � Vor dem engültigen Einbau des Geräts, schlie�en Sie die Leitungen provisorisch an und versichern Sie sich dabei, da� Gerät und System richtig funktionieren. � Für ordnungsgemä�en Einbau nur die mit dem Gerät gelieferten Teile verwenden. Verwendung anderer Teile kann Betriebsstörungen zur Folge haben. � Beim Einbau des CD-Spielers sollten Sie darauf achten, da� die Kabel nicht zwischen dem CD-Spieler und den naheliegenden Metallteilen oder anderen Teilen steckenbleiben. Einbaustelle � Installieren Sie das Gerät an einer Stelle, wo es den Fahrer nicht behindert und den Fahrgast bei jähem Anhalten, wie z.B. bei Notbremsung nicht gefährdet. � Achten Sie darauf, da� Sie den CD-Spieler auf einer starren Fläche aufstellen, die fest genug ist, um den CD-Spieler unter allen Bedingungen in der richtigen Lage zu halten. Anderenfalls könnte die optimale Leistung des CD-Spielers beeinträchtigt werden. � Vor dem Bohren von Löchern im Kofferraum sicherstellen, da� sich hinter der Bohrstelle keine Kabel, Teile usw. befinden, die beschädigt werden könnten. Niemals Löcher in den Kraftstofftank oder andere wichtige Teile bohren. � Den CD-Spieler nicht in der Nähe von Heizgebläseöffnungen oder der Tür installieren, da es an diesen Stellen Hitze bzw. Regenspritzern ausgesetzt ist. � Den CD-Spieler nicht auf der Reserveradhalterung oder an anderen vibrierenden Stellen installieren. � Beim Einbau im Kofferraum darauf achten, da� der CD-Spieler nicht den Zugang zu Reserverad, Wagenheber oder Werkzeug behindert. � Den Plattenspieler nicht dort einbauen, wo hohe Temperaturen wegen Sonnenbestrahlung auftreten könnten, wie das Instrumentenbrett oder das Heckfensterablagefach. � Den Spieler auf einer ebenen Fläche montieren. Aufhängen des CD-Spielers an der Hutablage mit Sechskantschrauben � Es empfiehlt sich, den Einbau an der Hutablage zu zweit durchzuführen. Eine Person hält dabei das Gerät, während die andere die Sechskantmutter anbringt. Falls die Installation nur von einer Person ausgeführt wird, darauf achten, da� der CD-Spieler dabei nicht herunterfällt oder Stö�en ausgesetzt wird. � Vergewissern Sie sich bei der Installation unter der Hutablage da� das Gerät auf einer ebenen Fläche installiert wird. Andernfalls kann es zu Tonausfällen kommen.
Nederlands
� Raadpleeg Uw dichtstbijzijnde dealer, als het voor de inbouw nodig is gaten te boren of andere veranderingen aan het voertuig aan te brengen. � Sluit de bedrading tijdelijk aan en kontroleer of de aansluitingen juist zijn gemaakt en het systeem goed funktioneert alvorens het toestel werkelijk in te bouwen. � Maak voor juiste inbouw alleen gebruik van de bij het toestel geleverde onderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan aanleiding geven tot moeilijkheden in de bediening. � Bij het installeren van de CD-speler dient u erop te letten dat de draden niet tussen de CD-speler en de omringende metalen delen of fittingen vast komen te zitten. Plaatsing � Installeer het toestel op een plaats waar de bestuurder van de auto niet wordt gehinderd en passagiers niet door het toestel verwond kunnen raken in geval van plotseling remmen. � Monteer de speler op een stabiel oppervlak dat sterk genoeg is en de speler ten alle tijden op zijn plaats houdt. De speler funktioneert mogelijk niet optimaal indien deze op een verkeerde plaats is gemonteerd. � Kontroleer eerst dat er niks achter een paneel of dergelijke is, voordat u een gat gaat boren. Boor nooit een gat in de brandstoftank of in een ander belangrijk onderdeel. � Installeer het toestel niet dicht bij de verwarming, waar het te heet is, en ook niet bij het portier, waar regenwater erop kan spatten. � Installeer het toestel niet op de plaats van het reservewiel of op een andere onstabiele plaats. � Installeer het toestel zodanig dat het niet het makkelijk pakken van het reservewiel, de krik of gereedschap in de weg zit. � Vermijd installatie op plaatsen zoals het dashboard of de hoedenplank waar de speler mogelijk warm kan worden door het direkte zonlicht. � Bevestig de speler op een vlakke ondergrond.
1
Horizontal/Horizontaal/Horizontalmente
A
Vertikal/Vertikaal/Verticalmente
B A
B
A
Cuando instale el reproductor, consulte las ilustraciones siguientes de las partes de montaje.
�2
B
�4
C
�4
D
�4
E
�4
Ein beliebiger Winkel in diesem Bereich kann gewählt werden (bis zu 90 Grad). Iedere hoek binnen dit bereik is oke (maximaal 90 graden). Oben Boven Superior Der CD-Spieler kann nicht in der gezeigten Ausrichtung eingebaut werden. De speler kan niet op deze manier worden geïnstalleerd. El reproductor no puede instalarse en esta dirección.
A A B B
Aufhängen des CD-Spielers an der Hutablage mit Sechskantschrauben/ Met zeshoekige schroeven ophangen van de speler aan de hoedenplank/ Suspendiendo el reproductor del anaquel de paquetes con tornillos hexagonales
Utilice cualquier ángulo en esta gama (hasta 90 grados).
Montageplatte Montagepaneel Tablero de montaje Hier Markierungen anbringen. Plaatsing markeringen. Ponga marcas. Montageplatte Montagepaneel Tablero de montaje Hier Markierungen anbringen. Ponga marcas. Plaatsing markeringen.
1
B A
Hier Markierungen anbringen. Plaatsing markeringen. Ponga marcas. Hutablage Hoedenplank Anaquel de paquetes Die durch die Pfeile bezeichneten Löcher verwenden. Gebruik de met de pijlen aangegeven gaten. Utilice los orificios indicados por las flechas. Die Winkelschaltscheibe mu� auf beiden Seiten des Players auf dieselbe Position eingestellt werden. De schijven voor het instellen van de hoek moeten aan beide kanten van de speler hetzelfde zijn ingesteld. Se debe ajustar el cuadrante de conmutación de ángulo en ambos lados del reproductor a la misma posición.
Die durch die Pfeile bezeichneten Löcher verwenden. Gebruik de met de pijlen aangegeven gaten. Utilice los orificios indicados por las flechas.
Die durch die Pfeile bezeichneten Löcher verwenden. Gebruik de met de pijlen aangegeven gaten. Utilice los orificios indicados por las flechas.
Met zeshoekige schroeven ophangen van de speler aan de hoedenplank � Voor het installeren van de speler onder de hoedenplank is het ideaal om met twee personen samen te werken. Terwijl de ene persoon de speler vasthoudt, draait de andere persoon de zeshoekige moer vast. Als u dit alleen doet, wees dan erg voorzichtig om de speler niet te stoten of te laten vallen. � Kontroleer dat het toestel goed op een stevig oppervlak wordt bevestigd wanneer u het onder de hoedeplank installeert. Het geluid slaat mogelijk over indien het toestel niet goed is geïnstalleerd.
A
A
A
A
Montagewinkel-Verstellskala Schijf voor het instellen van hoek Control de cambio de ángulo
Español
â�¢ Si para la instalación es necesario practicar orificios o efectuar otras modificaciones en el vehÃculo, póngase en contacto con el distribuidor más cercano. â�¢ Antes de instalar finalmente la unidad, conecte temporalmente el cableado y asegúrese de que esté todo correcto y apropiadamente, y que la unidad y el sistema trabajan apropiadamente. â�¢ Utilice únicamente las partes suministradas con la unidad a fin de asegurar una instalación correcta. El uso de partes no autorizadas puede causar desperfectos. â�¢ Cuando monte el reproductor, asegúrese que ninguno de los conductores esté retenido entre el reproductor y la armazón o los accesorios. Ubicación â�¢ Instale la unidad donde no estorbe al conductor ni pueda herir a los pasajeros si ocurre una detención repentina, como en una frenada de emergencia. â�¢ Asegúrese de instalar el reproductor sobre una superficie rÃgida que sea lo suficientemente firme como para sostener el reproductor en la posición apropiada en todas las circunstancias. Si no lo hace asà puede afectar el rendimiento óptimo del reproductor. â�¢ Antes de perforar un orificio en la maletera, confirme que no haya nada detrás del orificio. No perfore un orificio en el tanque de combustible ni en cualquier parte importante. â�¢ No instale el reproductor cerca de la salida del calefactor, donde serÃa afectado por el calor, o cerca de las puertas, donde podrÃa caerle la lluvia. â�¢ No instale el reproductor en el tablero de la llanta de repuesto o en cualquier otro lugar inestable. â�¢ Instale el reproductor en un lugar en que no dificulte la extracción de la llanta de repuesto, gato o herramientas. â�¢ No instale el reproductor en un sitio que reciba el sol y se recaliente, como sobre el tablero de mando o el compartimiento trasero. â�¢ Monte el reproductor en una superficie plana.
B
5 Stufen
2
� 4 ~ 4,5 mm
3
C C
2
� 6,5 ~ 7 mm
3
E
5 standen 5 pasos
Verändern der Montagewinkel-Verstellskala
gen.
Stellen Sie die Skala so ein, da� sich der Schlitz möglichst nahe an der Horizontallinie befindet, auf die Bodenfläche bezo-
E
Schijf voor het instellen van de hoek
Stel de schijf zodanig in dat de opening het dichts bij de horizontale stand is gezien vanaf het grondoppervlak.
Ajuste del control de cambio de ángulo
Ponga el control de forma que su ranura quede lo más posible en sentido horizontal con respecto a la superficie del suelo.
Die folgenden Schritte gelten gleicherma�en für horizontalen und vertikalen Einbau. De volgende stappen zijn zowel voor horizontale als vertikale installatie. Los siguientes pasos son iguales para la instalación horizontal y vertical.
D D
Suspendiendo el reproductor del anaquel de paquetes con tornillos hexagonales â�¢ Idealmente, cuando se monta el reproductor bajo el anaquel de paquetes, dos personas deberÃan trabajar juntas. Una persona podrÃa sostener el reproductor, y la otra podrÃa apretar las tuerca hexagonal. Si hace este trabajo por su cuenta, tenga el máximo cuidado para no dejar caer ni golpear el reproductor. â�¢ Cuando suspenda por debajo del estante de paquetes, asegúrese de instalar la unidad firmemente en una superficie sólida. Si la unidad no está instalada firmemente, puede haber saltos u omisiones de sonido durante la reproducción.
|
|
|
> |
|