|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 6042 gości i 1 zarejestrowany klient
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
Installation
Precautions
� Choose the mounting location carefully, observing the following: � The unit is not subject to temperatures exceeding 55°C (131°F) (such as in a car parked in direct sunlight). � The unit is not subject to direct sunlight. � The unit is not near heat sources (such as heaters). � The unit is not exposed to rain or moisture. � The unit is not exposed to excessive dust or dirt. � The unit is not subject to excessive vibration. � The fuel tank should not be damaged by the tapping screws. � There should be no wire harnesses or pipes under the place where you are going to install the unit. � The spare tire, tools or other equipment in or under the trunk should not be interfered with or damaged by the screws or the unit itself. � Be sure to use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation. � Use only the supplied screws. � Make holes of ø 3.5 mm (5/32 in.) only after making sure there is nothing on the other side of the mounting surface.
Installation
Précautions
� Choisir l�emplacement de montage en tenant compte des observations suivantes: � Appareil non soumis à des températures dépassant 55°C (131°F) (comme dans une voiture parquée au soleil). � Appareil non soumis au rayonnement solaire direct. � Appareil à l�écart de sources de chaleur (comme des radiateurs). � Appareil non exposé à la pluie ou à l�humidité. � Appareil non exposé à des poussières ou à des souillures en excès. � Appareil non exposé à des vibrations excessives. � Vérifier que le réservoir d�essence ne risque pas d�être endommagé par les vis taraudeuses. � Il ne doit pas y avoir de faisceau de fils ou de tuyaux à l�emplacement du montage. � Vérifier que l�appareil ou les vis ne risquent pas d�endommager ou de gêner la roue de secours, les outils, ou autre objet dans le coffre. � Pour garantir la sécurité de l�installation, utiliser uniquement le matériel de montage fourni. � Utilisez uniquement les vis fournies. � Ne percez les trous de 3,5 mm (5/32 po.)ø qu�après vous être assuré qu�il n�y avait rien de l�autre côté de la surface de montage.
��
使ç�¨å��é �注æ��
â�¢ è«�å��ç�§ä¸�å��å��é �ä»�ç´°é�¸æ��å®�è£�ä½�ç½®ï¼� ï¼� æ©�å�¨ä¸�è�½é�å��è¶�é�� 55â�� ç��溫度 (ä¾�å¦�å��é§�æ�¼ç��é�½ä¸�ç��æ±½è»�å�§)ã�� ï¼� æ©�å�¨ä¸�å�¯ç�´æ�¥ç�§å°�å�°é�½å��ã�� ï¼� æ©�å�¨ä¸�å�¯é� è¿�ç�±æº� (ä¾�å¦�å� ç�±å�¨ç�)ã�� ï¼� ä¸�è¦�è®�æ©�å�¨æ�´é�²é�¨ä¸æ��æ½®æ¿�è��ã�� ï¼� ä¸�è¦�æ��æ©�å�¨æ�¾å�¨å¤�塵æ��污穢ç��å�°æ�¹ã�� ï¼� å�¥è®�æ©�å�¨å��å�°å¼·ç��ç��é��å��ã�� ï¼� å°�å¿�å�¥è®�æ�»çµ²è�ºé��é�½å�·äº�ç��油箱ã�� ï¼� 注æ��å®�è£�æ©�å�¨ä½�ç½®ä¸�é�¢ä¸�è¦�æ��é�»ç·�æ��æ��é��管ã�� ï¼� è¡�æ��ç®±ä¸æ��ä¸�é�¢ç��å��è��ï¼�å·¥å�·æ��å�¶ä»�è¨å��ç��å��å�ä¸�å�¯å��å�°æ©�å�¨ ç��å®�è£�è�ºé��æ��æ©�å�¨æ�¬èº«ç��å¹²æ�¾æ��æ��å�·ã�� â�¢ ç�ºäº�å®�è£�確實å��å®�å�¨ï¼�è«�é��使ç�¨é��帶ç��å®�è£�äº�é��件ã�� â�¢ é��使ç�¨é��帶ç��è�ºçµ²é��ã�� â�¢ å��è«�å�¨ç¢ºèª�å®�è£�é�¢ç��å�¦ä¸�å�´æ²�æ��ä»»ä½�å�¶ä»�ç�©å��ä¹�å¾�é�� ø 3.5 mm ç�� å�ã��
Connections/Connexions/ ��
Connection diagram/Schéma de connexion/���
Sony BUS compatible car audio Sony BUS �容汽��� Autoradio compatible BUS Sony
For details, refer to the Installation/Connections manual of the car audio. Pour plus de détails, consulter le manuel d�installation/connexions de l�autoradio.
詳細���汽������ ��說��
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
4
5
Note For connecting two or more changers, the XA-C30 source selector (optional) is necessary. Remarque Pour raccorder deux ou plusieurs changeurs, le sélecteur de source XA-C30 (en option) est nécessaire.
CDX-T70MX
註 ��������以������������ XA-C30 ����� ��購件��
How to install the unit
The brackets 1 provide two positions for mounting, high and low. Use the appropriate screw holes according to your preference.
Installation de l�appareil
Les supports 1 offrent deux positions de montage, haut et bas. Utilisez les trous de vissage appropriés en fonction de vos préférences.
������
æ�¯æ�¶1æ��ä¾�äº�å�©ç¨®å®�è£�ä½�ç½®ï¼�é«�å��ä½�ã��æ ¹æ��æ�¨ç��è��æ�®ï¼�è«�使ç�¨å��é�©ç��è�º å�ã��
Inserting a disc/Insertion d�un disque/���張��
1
With the arrow side facing up Avec la partie fléchée tournée vers le haut æ��ç®é æ¨�èª�ç��ä¸�é�¢æ��ä¸� Labeled surface up Etiquette vers le haut è²¼æ¨�ç°½é�¢æ��ä¸� Note
You cannot play 8cm (3 in.) CDs.
Horizontal installation
Installation horizontale
水平��
1
Align with the marked position. Aligner sur le repère. �����置�
2
Unit: mm (in.) Unité : mm (po.) ���mm
3
Remarque
Vous ne pouvez pas écouter de CD de 8 cm (3po.) sur ce lecteur.
Use the supplied disc magazine or the disc magazine XA-T7.The disc magazine XA-T6 can not be used with this unit.If you use any other magazine,it may cause a malfunction. Utilisez le magasin à disques fourni ou un magasin à disques XA-T7. Vous ne pouvez pas utiliser de magasin à disques XA-T6 avec cet appareil. L'utilisation d'un autre type de magasin à disques risque de provoquer un dysfonctionnement.
c
2 1 1
ø 3.5 ( /32)
5
註 æ�¨ä¸�è�½æ�æ�¾ 8cm è¦�æ ¼ç�� CDã��
3 2
Tab Onglet �翼 6 discs, one in each tray 6 disques, un par plateau � 6 張���������張
�使��帶�������� XA-T7���� XA-T6� ������������便使���������� �起����
2
Vertical installation Installation verticale ����
Push to unlock the door Poussez pour déverrouiller la porte ����
Slide open Coulissez pour ouvrir ��
Note
To prevent injury, do not insert your hand in the CD changer. Pour éviter toute blessure, ne pas introduire la main dans le changeur de CD.
Remarque
1
VERTICAL
2
Align with the marked position. Aligner sur le repère. �����置�
Unit: mm (in.) Unité : mm (po.) ���mm
3
註
c
2 1 1
ø 3.5 (5/32)
����伸� CD �����以��害�
3 2
3
Disc magazine Chargeur de disques ���
To remove Retrait ��
Suspended installation
When the unit is to be installed under the rear tray etc. in the trunk compartment, make sure the following provisions are made. � Choose the mounting location carefully so that the unit can be installed horizontally. � Make sure the unit does not hinder the movement of the torsion bar spring etc. of the trunk lid.
Installation suspendue
Si l�appareil doit être installé sous la plage arrière dans le coffre, par exemple, observer les précautions suivantes. � Bien choisir l�emplacement pour pouvoir installer l�appareil à l�horizontale. � Vérifier que l�appareil ne gêne pas les mouvements du ressort de fermeture du coffre, entre autres.
����
æ©�å�¨å®�è£�å�¨å¾�è¡�æ��ç®±æ��æ�¶ä¸�é�¢ç�ä½�ç½®æ��ï¼�å¿�é �ä½�好å¦�ä¸�ç��æº�å��ã�� â�¢ å°�å¿�å�°é�¸æ��è�½æ°´å¹³å�°å®�è£�æ©�å�¨ç��ä½�ç½®ã�� â�¢ 確èª�æ©�å�¨æ�¯å�¦ä¸�æ��é�»æ��å¾�è¡�æ��ç®±è��ç��æ�æ¡¿å½�ç°§ç�ã��
Z (EJECT)
If the disc magazine does not lock properly Take out the magazine, and after pressing the Z (EJECT) button, re-insert it. Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques Sortez le chargeur et, après avoir appuyé sur la touche Z (EJECT), réinsérez-le.
���������妥�
��������� Z (EJECT) ����������
1
ø 3.5 ( /32)
5
2
Align with the marked position. Aligner sur le repère. �����置�
4
Use the unit with the door closed completely Otherwise, foreign matter may enter the unit and contaminate the lenses inside the changer. Utilisez cet appareil avec la fenêtre complètement fermée Sinon, des corps étrangers pourraient pénétrer dans l�appareil et encrasser les lentilles dans le lecteur.
������使���
Note When a disc magazine is inserted into the CD changer or the reset button of the connected car audio pressed, magazine has automatically be activated and read the information on the CDs. When the information on all the CDsisin the discthe unit will been read, the unit will automatically stop operation. The unit firstly reads all of the disc information in the disc magazine. Depending on the recording method, it may take some time to stop the operation even if you set the ignition key to OFF during disc reading. This is not a malfunction. Remarque Quand un chargeur de disques est inséré dans le changeur de CD ou si la touche de réinitialisation de l�autoradio raccordé est enclenchée, l�appareil se met automatiquement en marche et reproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont été reproduits, l�appareil s�arrête automatiqement. L�appareil commence par lire toutes les informations relatives au disque dans le chargeur de disque. Selon la méthode d�enregistrement, l�arrêt de l�opération peut demander quelques instants avant de s�arrêter si vous tournez la clé de contact sur OFF au cours de la lecture du disque. Il ne s�agit pas d�un dysfonctionnement.
2 1
Unit: mm (in.) Unité : mm (po.) ���mm
�����塵����������������
2 1 3 3
Installation inclinée
Après avoir installé l�appareil, alignez les disques sur un repère de façon à ce que les flèches soient dans la position la plus verticale possible.
註
ç�¶æ��å�±ç¢�å�£è£�å�¥ CD æ��ç¢�å�¨æ��æ��ä¸�äº�é�£æ�¥è��ç��æ±½è»�é�³é�¿ç��é��調æ��é��æ��ï¼�æ©�å�¨å�³å°�è�ªå��被æ¿�æ´»ï¼�æ��é��ï¼�並è®�å�� CD ä¸�ç��è³�æ��ã�� ç�¶è®�å®�å�±ç¢�å�£ä¸æ��æ�� CD ä¸�ç��è³�æ��æ��ï¼�æ©�å�¨å�³å°�è�ªå��å��æ¢æ��ä½�ã��æ�¬è£�ç½®é¦�å��è®�å��å��ç¢�å�£ä¸ç��æ��æ��å��ç¢�è³�è¨�ã��è¦�é��製æ�¹æ³�è��å®�ï¼�å�¨ è®�å��å��ç¢�æ��ï¼�å�³ä½¿å°�é»�ç�«é�°å��é��å�°OFFï¼�ä¹�å°�å�¯è�½æ��çº�ä¸�äº�æ��é��æ��ä½�æ��æ��å��æ¢ã��æ¤å±¬æ£å¸¸æ��æ³�ï¼�並é��æ��é��ã��
Inclined installation
After installing the unit, align the dials with one of the marks so that the arrows are as vertical as possible.
����
å®�è£�好æ©�å�¨ä¹�å¾�ï¼�è«�æ��è½�度ç�¤å°�æº�æ¨�èª�ä¸ç��ä¸�å��使ç®é ç�¡å�¯è�½å��å��ç�´æ�¹å�� ç��ä½�ç½®ã��
Notes on the disc magazine
�Do not leave the disc magazine in locations with high temperatures and high humidity such as on a car dashboard or in the rear window where the disc magazine will be subjected to direct sunlight. �Do not place more than one disc at a time onto one tray, otherwise the changer and the discs may be damaged. �Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock.
Remarques sur le chargeur de disques
�Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très chaud ou très humide comme sur le tableau de bord ou sur la plage arrière de la voiture où il serait en plein soleil. �Ne pas insérer plus d�un disque à la fois sur le plateau, sinon le changeur et les disques risquent d�être endommagés. �Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.
å�±ç¢�å�£é �ç�¥
â�¢ä¸�è¦�æ��å�±ç¢�å�£æ�¾ç½®å�¨é«�溫ï¼�é«�æ¿�ç��å�°æ�¹ã��ä¾�å¦�æ�¾å�¨æ±½è»�å��é�¶æ�¿ä¸�æ��è»� å¾�çª�ä¸�ç�å�±ç¢�å�£æ��ç�´æ�¥ç�§å°�å�°é�½å��ç��å�°æ�¹ã�� â�¢ä¸�å��æ��ç�¤ä¸�ä¸�è¦�å��æ��è£�æ�¾ä¸�張以ä¸�ç��å�±ç¢�ã��å�¦å��ï¼�å�¯è�½æ��æ��å£�æ��ç¢�å�¨ å��å�±ç¢�ã�� â�¢å�¥è®�å�±ç¢�å�£æ��è�½å�°ä¸�æ��å��å�°å¼·ç��ç��è¡�æ��ã��
When the tray comes out
Normally, the trays will not come out of the magazine. However, if they are pulled out of the magazine, it is easy to re-insert them.
With the cut-away portion of the tray facing you, insert the right corner of the tray in the slot, then push in the left corner until it clicks.
Note Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.
Lorsque le plateau sort
Note Be sure to align the left and right dials with the same mark. Remarque Veillez à aligner les disques gauche et droite sur le même repère.
註
左��度������������
En principe, les plateaux ne sortent pas du chargeur. Toutefois, s�ils sortent du chargeur, il est facile de les réinsérer.
Avec la portion découpée du plateau vous faisant face, insérer le coin droit du plateau dans la fente, puis enfoncer le coin gauche jusqu�au déclic.
Remarque Ne pas insérer le plateau à l�envers ou dans le mauvais sens.
�����
é��常ï¼�æ��ç�¤æ�¯ä¸�æ��å¾�å�±ç¢�å�£ä¸è�«è�½ç��ã��ä½�æ�¯è�¬ä¸�被æ��å�ºè�«é�¢å�±ç¢�å�£ï¼�æ�¨å�¯ä»¥å¾�ç°¡ å�®å�°å��æ��å®�è£�æ��å��å�»ã��
è®�æ��ç�¤æ��缺å�£ç��ä¸�é��æ��è��è�ªå·±æ�¹å��å°�æ��ç�¤å�³è§�æ��å�¥æ§½ä¸ï¼�ç�¶å¾�å£�å�¥å·¦è§�è�³è�½å�°å�¡æ�è�²é�¿ã��
註
������������������
|
|
|
> |
|