|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 5853 gości
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
EXP2450_A
15/2/05
11:57
Page 1
Portable MP3-CD Player
EXP2450
English
Supplied Accessories: 1 x headphones AY3806 CONTROLS ( see figure 1)
CONTROLS
Batteries (not included)
POWER SUPPLY
Inserting AA (LR6, UM3) batteries 1 Open the battery compartment. 2 Insert 2 x AA batteries as shown into the battery compartment. 3 Close the battery compartment.
POWER SUPPLY
Power adapter (supplied or optionally available) Only use 4.5V/450mA DC, positive pole to the center pin. Any other product may damage the player.
GENERAL INFORMATION
CD player and CD handling � Do not touch the lens A of the CD player. � Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight). � You can clean the CD player with soft, slightly dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning agent as it may have a corrosive effect. � To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge using soft, lint-free cloth. The cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker to it. � The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm surroundings. In that case, playing a CD is not possible. Leave the CD player in a warm environment until the moisture has evaporated. � Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions. � Avoid dropping the unit as this may cause damage.
Français
Accessoires fournis: 1 x écouteurs AY3806
COMMANDES
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Piles (non fournies) Insertion des piles AA (LR6, UM3) � Ouvrez le compartiment des piles et placez-y soit 2 piles normales ou alcalines.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Bloc d�alimentation (fourni ou disponible en option) N�utilisez que le bloc d�alimentation 4,5 V /450 mA DC, courant continu, tension positive sur la borne centrale). Tout autre appareil risque d�endommager le lecteur. 1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle du bloc d'alimentation. 2 Branchez le bloc d�alimentation sur la prise 4.5V DC du lecteur et sur la prise murale.
INFORMATIONS GENERALES
Lecteur de CD et manipulation des CD � Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD. � N�exposez jamais l�appareil, les piles ou les CD à l�humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage ou lumière directe du soleil). � Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l�aide d�un chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux. N�utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont susceptibles d�avoir un effet corrosif. � Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l�aide d�un chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent d�endommager le disque! N�inscrivez jamais rien sur un CD ou n�y collez aucune étiquette. � La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement l�appareil du froid à la chaleur. Il n�est alors plus possible de lire un CD. Laissez le lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu�à ce que la buée s�évapore. � Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones portables fonctionnent près de l�appareil. � Evitez de laisser tomber l�appareil, ce qui risquerait de l�endommager.
User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Gebruikershandleiding
1 Make sure local voltage corresponds to the power
adapter's voltage.
Commandes ( voir figures 1) 1 PROG................... permet de programmer les pistes, affiche la programmation. 2 MODE.................. sélectionne les options de lecture telles que SHUFFLE, ou . 3 � VOL + ............ règle le volume. 4 p/LINE OUT....... prise pour casque de 3,5 mm; prise permettant de connecter le lecteur à l�entrée audio d�un autre appareil. 5 OPEN 2............. ouvre le couvercle du lecteur. 6 ESP ...................... sert à passer du mode d'économie d'énergie des piles à la Protection Electronique anti-choc (ESP). ESP assure une lecture continue du CD sans se préoccuper des vibrations ou des chocs. 7 � /§.................. recherche et saute une piste vers l�arrière/ vers l�avant 3 / 4................... pour les CD-MP3 seulement: passe à l'album suivante/ précédente. 8 2;........................ allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD. 9 9 ........................ arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou éteint le lecteur. 0 ............................. affichage ! DBB ..................... active/désactive l'amplification des basses. Une pression de plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le signal sonore (le bip) @ 4.5V DC ...............prise pour alimentation extérieure. # OFF....................... RESUME ............. HOLD .................. $ ............................. désactive la fonction HOLD. enregistre la dernière position de lecture d�une piste de CD. verrouille toutes les touches. identification du modèle
1 PROG...................programs tracks and reviews the program. 2 MODE..................selects playback options (e.g. SHUFFLE, ). 3 � VOL + ............adjusts the volume. 4 p / LINE OUT......3.5mm headphone jack; jack to connect the player to another audio input of an additional appliance. 5 OPEN 2...............opens the CD lid. 6 ESP ......................selects between the battery powersave mode and Electronic Skip Protection (ESP). ESP prevents playback interruptions caused by shocks. 7 � /§..................skips and searches tracks backward/forward. 3 / 4...................MP3 only: skips forward/backward albums. 8 2;........................switches the player on, starts playback and pauses playback. 9 9 ..........................stops playback/clears programmed tracks/ switches off the set. 0 .............................display ! DBB .....................switches the bass enhancement on and off. This button also switches acoustic feedback (the beep) on/off when it is pressed for more than 2 seconds @ 4.5V DC ...............jack for external power supply. # OFF.......................switches HOLD off. RESUME .............stores the last position of a CD track played HOLD ...................locks all buttons. $ .............................typeplate
2 Connect the power adapter to the 4.5V DC socket of Helpful Hints:
� Old and new or different types of batteries should not be combined. � Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for a long time. Battery indication The battery level is shown in the display screen as follows: Battery usable Battery empty ENVIRONMENTAL INFORMATION � All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easily separable into two mono materials: cardboard (box) and polyethylene (bags, protective foam sheet). � Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, dead batteries and old equipment. the player and to the wall socket.
Conseil astucieux:
� N'utilisez de types différents en même temps. ou des piles pas de vieilles piles avec des neuves � Enlevez les piles lorsqu'elles sont vides ou si vous prévoyez ne pas utiliser l'appareil pendant longtemps. Témoin des piles La charge approximative restante des piles est indiquée à l�affichage: Pile utilisable Pile vide.
Helpful Hints:
� Always disconnect the adapter when you are not using it.
Conseil astucieux:
� Débranchez toujours le bloc d�alimentation lorsque vous ne l�utilisez pas.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.
INFORMATIONS RELATIVES � L�ENVIRONNEMENT � Tous les matériaux d�emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait tout notre possible pour que l�emballage puisse être trié en deux matériaux : carton (boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse). � Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s�il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous débarrassez des matériaux d�emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
� Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. This set complies with the radio interference requirements of the European Union. � Do not place any sources of danger on the apparatus (e.g. liquid filled objects, lighted candles)
� Les appareils ne doivent pas être exposés à l'humidité ou aux éclaboussures. Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne en matière d�interférences radio. � Ne placer aucun objet dangereux sur les appareils (ex.: objets remplis d'eau, bougies allumées)
Meet Philips at the Internet http://www.philips.com
HEADPHONE
HEADPHONE AY3806 � Connect the supplied headphones to the p / LINE OUT socket of the player.
ABOUT MP3
The music compression technology MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) significantly reduce the digital data of an audio CD while maintaining CD quality sound. � Getting MP3 files: you can either download legal music files from the internet to your computer hard disc, or create such files by converting audio CD files in your computer through appropriate encoder software. (128kbps bit rate or higher is recommended for MP3 files.) � Creating a MP3 CD: burn the music files from your computer hard disc on a CDR or CDRW using your CD burner.
PLAYING A CD
This CD player can play all kinds of Audio Discs (including CD-Recordables and CD-Rewritables) and MP3 CDs. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CDs. Notes: CDs encoded with copyright protection technologies by some record companies may be unplayable by this product.
PLAYING A CD
To stop playback � Press 9. � Audio CD: The display shows the total number of tracks and total playing time MP3 CD: The total numbers of tracks and albums are displayed respectively. � Press 9 again to switch off the player. � To remove the CD, hold it by its edge and press the hub gently while lifting the CD.
ECOUTEURS
ECOUTEURS AY3806 � Branchez les écouteurs fournis sur la prise p / LINE OUT.
� PROPOS DE MP3
La technologie de compression musicale MP3 (MPEG Audio Layer 3) réduit les données digitales d'un CD audio de façon significative tout en gardant une qualité sonore similaire à celle du CD. � Comment se procurer des fichiers de musique: Vous pouvez soit télécharger à partir d'internet de la musique de diffusion légale sur le disque dur de votre ordinateur, soit les créer vous-même à partir de vos propres CD audio. Pour cela, introduisez un CD audio dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur et convertissez la musique en utilisant un logiciel d'encodage adéquat. Afin d'obtenir un son de bonne qualité, une vitesse de transfert de 128 kbps est recommandée pour les fichiers de musique MP3) � Comment faire un CD-ROM avec des fichiers MP3: Utilisez le graveur de CD de votre ordinateur pour enregistrer («graver») les fichiers de musique à partir de votre disque dur sur un CD-ROM.
LECTURE D�UN CD
Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables et CD-MP3. N�essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un DVD ou un CD d�ordinateur Remarques : Certaines maisons de disques utilisent des technologies de protection des droits d'auteur qui peuvent empêcher la lecture de CD sur cet appareil.
LECTURE D�UN CD
Pour interrompre la lecture � Appuyez sur 2;. � L'indication de temps à l'arrêt de la lecture clignote. � Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur 2;. Pour arrêter la lecture � Appuyez sur 9. � Pour un CD audio: Le nombre total de pistes et la durée totale de lecture du CD sont affichés. Pour un CD-MP3: le nombre total de pistes et d'albums respectifs s'affiche. � Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre l�appareil. � Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez doucement sur l�axe tout en soulevant le CD.
1 Push the OPEN 2 slider to open the player. 2 Insert an audio CD or a MP3/CD, printed side up, by
pressing the CD onto the hub.
Helpful Hints:
� p / LINE OUT can also be used to connect this set with your HiFi system. To adjust the sound and volume, use the controls on the connected audio equipment and the CD player. EXP2450 IMPORTANT! Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise that continuous use at a high volume can permanently damage your hearing. Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create hazard and it is illegal in many countries.
Conseil astucieux:
� Vous pouvez également utiliser la borne de sortie p / LINE OUT pour brancher cet appareil sur votre système Hi-Fi. Pour ajuster le son et le volume sonore, utilisez les boutons de commande de l�équipement audio auxiliaire et du lecteur CD.
1 Appuyez sur la glissière OPEN 2 pour ouvrir le
lecteur.
Helpful Hints:
� Make sure that the file names of the MP3 files end with .mp3 . � Total number of music files and albums: around 350 (with a typical file name length of 20 characters) � The length of file names affects the number of tracks for playback. With shorter file names, more files can be burned on a disc. All trademarks used are owned by their respective owners.
3 Close the player by pressing the lid down. 4 Press 2; to switch the player on and start playback.
� cd rEAd is displayed as the CD player scans the contents of a disc. � Playback starts automatically. Audio CD: The display shows current track number and elapsed playing time. MP3 CD: The display shows current album/track number and elapsed playing time. To pause playback Bass adjustment � Press 2;. � The elapsed playing time flashes. � Press 2; again to continue playback. � Press DBB to switch the bass enhancement on or off � appears if the bass enhancement is activated.
2 Insérez un CD audio ou a CD-MP3, face imprimée
vers le haut, en appuyant sur le CD pour le fixer sur l�axe de l�appareil.
VOLUME AND BASS
Volume adjustment � Adjust the volume by using � VOL +.
IMPORTANT! Sécurité d�écoute: ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts de l�audition signalent qu�un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l�ouïe. Sécurité routière: n�utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule. Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays.
Conseil astucieux:
� Assurez-vous que les noms de fichier des MP3 se terminent par .mp3. � Nombre total de fichiers de musique et d'albums0 : environ 350 (avec une longueur typique de nom de fichier de 20 caractères) � Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des fichiers sont courts. Toutes les marques de commerce utilisées sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
3 Fermez le lecteur en appuyant sur le couvercle. 4 Appuyez sur 2; pour mettre le lecteur en marche et démarrer la lecture.
� cd rEAd est affiché lorsque le lecteur parcourt le contenu du CD � La lecture repart immédiatement. Pour un CD audio: Le numéro de la piste en cours de lecture et le temps écoulé sont affichés Pour un CD-MP3: Le numéro de l'album courant/piste et le temps écoulé s'affichent.
R�GLAGE DU VOLUME ET BASSES
Réglage du volume � Ajustez le volume en utilisant � VOL +.
Printed in China
Réglage des basses � Appuyez sur DBB pour activer ou désactiver l�accentuation des basses. � est affiché si l�accentuation des basses est activée.
WK0450
SELECTING A TRACK AND SEARCHING
SELECTING DIFFERENT PLAYING POSSIBILITIES � MODE
Your selected play mode is indicated by 1 Press MODE once or more during playback to activate one of the following. � SHUFFLE ALBUM (for MP3 CDs only): All tracks of the current album play in random order once. � ALL SHUFFLE : All tracks of the disc play in random order once. � � � �
SHUFFLE: (for MP3 CDs only):
SCAN SCAN ALBUM
PROGRAMMING TRACKS
You can store up to 64 tracks to play in a program. A single track may be stored more than once in the program.
PROGRAMMING TRACKS Helpful Hints:
� During programming, if no action is executed within 10 seconds, programming will stop automatically. � If you try to store more than 64 tracks, FL PrOg are displayed. To clear the program � Press 9 : � Once, if in the stop position � Twice, during playback. �Display shows : cL PrOg.
S�LECTION D�UNE PISTE ET RECHERCHE
Sélection et recherche sur tous les disques Sélection d�une piste � Appuyez brièvement sur � ou § une ou plusieurs fois pour passer au début de la piste en cours de lecture, précédente ou suivante. � En position pause ou stop, appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture. � La lecture continue avec la piste choisie. Recherche d'un passage pendant la lecture
S�LECTION DES DIFF�RENTES POSSIBILIT�S DE LECTURE � MODE
Votre mode de lecture sélectionné est indiqué par 1 Pendant la lecture, appuyez sur MODE autant de fois que nécessaire pour activer un des modes suivants. � SHUFFLE ALBUM (seulement avec les CD-MP3): Toutes les pistes de l'album en cours de lecture sont lues une fois dans un ordre aléatoire. � ALL SHUFFLE: Lecture aléatoire unique de tous les morceaux du disque. �
SHUFFLE: (seulement avec les CD-MP3): Toutes les pistes de l'album en cours de lecture sont SCAN ALBUM lues de façon Shuffle et répétée.
SCAN
PROGRAMMATION DES NUM�ROS DE PISTES
Vous pouvez enregistrer jusqu�à 64 pistes dans un programme. Une piste peut être enregistrée plusieurs fois dans un programme.
PROGRAMMATION DES NUM�ROS DE PISTES Conseil astucieux:
� La programmation s'arrête automatiquement si aucune action n'est effectuée dans les 10 secondes. � Si vous essayez d'enregistrer plus de 64 pistes. Affichage:FL PrOg. Effacer le programme � Appuyez sur 9 : � une fois en mode arrêt. � deux fois durant la lecture. � Affichage: cL PrOg.
1
! 0 98
Selecting and searching on all discs Selecting a track
7
1 Lorsque vous êtes sur la position arrêt, appuyez sur PROG pour activer la
programmation. � Affichage: SEL.
� Briefly press � or § once or several times to skip to the beginning of the current, previous or subsequent track. � In the pause/stop position, press 2; to start playback. �Playback starts with the selected track. Searching for a passage during playback 1 Press and hold � or § to find a particular passage in a backward or forward direction. �Searching starts while playback continues at low volume. After 2 the search speeds 2 Release thesecondswhen you reach theup. button desired passage. �Playback continues from this position. Selecting on MP3 CDs
1 In the stop position, press PROG to activate 2 Select a track by pressing � /§.
Select an album by pressing 3 / 4. 3 Press PROG to store the track. � The display shows : PROG. programming � The display shows :SEL
2 Sélectionner une piste en appuyant sur � / §.
Appuyer sur 3 / 4 pour sélectionner l�album désiré.
6
1 Maintenez � ou § appuyé pour trouver un passage spécifique vers l'avant
ou vers l'arrière. �La recherche commence et la lecture continue en volume sonore bas. Pour les pistes de CD audio, la recherche s'accélère après 2 secondes. 2 Relâchez le bouton au passage désiré. � La lecture normale continue. Sélection sur les CD-MP3 Pour localiser une piste MP3, vous pouvez d'abord appuyer sur 3 / 4 pour sélectionner l'album désiré. Sélection d'un album �Appuyez plusieurs fois sur la touche 3 / 4 ou maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que vous trouviez le numéro de l'album souhaité. �En position pause ou stop, appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture. � La première piste de l'album sélectionné est lue.
3
All tracks of the current album play shuffle and repeatedly .
Appuyez sur PROG pour mémoriser la piste. � Affichage: PROG.
ALL SHUFFLE: All tracks of the CD are played
repeatedly in random order. SCAN ALBUM
ALBUM (for MP3 CDs only): SCAN ALBUM All tracks of the current album play repeatedly.
SCAN ALBUM SCAN ALBUM ALL ALL: SCAN SHUFFLE SCAN ALBUM
4 Select and store all desired tracks in this way. 5 Press 2; to start playback of your selected tracks.
�Playback starts, display shows: PROG.
4 Sélectionnez et mémorisez de la même manière toutes les pistes voulues. 5 Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes que vous avez choisies.
� La lecture débute et affichage: PROG.
1:The current track plays repeatedly.
Helpful Hints:
� The program will also be cleared if the power supply is interrupted, or if the player lid is opened, or if the set switches off automatically.
Conseil astucieux:
� Le programme s�efface également si l�alimentation est coupée, si le couvercle du CD est ouvert ou quand l�appareil s�éteint automatiquement.
� � �
ALL SHUFFLE: Toutes les pistes du CD sont lues plusieurs
fois dans un ordre aléatoire.
SCAN ALBUM ALBUM SCAN
1
2
3
4
5
To find a MP3 track, you can first press 3 / 4 to select your desired album. Selecting an album �Hold down or press 3 / 4 repeatedly until you find the desired album number. �In the pause/stop position, press 2; to start playback. � The first track of the selected album plays.
�
All tracks of the disc/program play repeatedly.
1: La piste en cours de lecture est lue de façon répétée.
� SCAN: Each track in the disc plays 10 seconds in sequence. SCAN ALBUM ALBUM SHUFFLE ALBUM � Playback SHUFFLE ALL of selected mode starts after 2 seconds. SCAN 2 To return to normal playback, press MODE repeatedly until the mode cursors disappear.
ALBUM ALL SHUFFLE SHUFFLE ALBUM ALL ALBUM SHUFFLESHUFFLE ALBUM ALL SHUFFLE ALL SHUFFLE SHUFFLE ALBUM SHUFFLE ALBUM SHUFFLE ALBUM ALL ALL SHUFFLE SHUFFLE ALL SHUFFLE SHUFFLE ALBUM SHUFFLE ALBUM SHUFFLE ALBUM ALL SHUFFLE SHUFFLE ALBUM
ALBUM: SCAN ALBUM (seulement avec les CD-MP3): Toutes les pistes de l'album en cours de lecture sont
SCANde façon répétée. ALBUM lues ALBUM SCAN SCAN SHUFFLE ALL
@
�
sont lues à répétition.
ALBUM � SCAN: Chaque piste du disque est lue pendant 10 secondes. SCAN SCAN ALBUM ALL ALL SHUFFLE SHUFFLE
ALL: SHUFFLE ALBUM ALBUM
Toutes les pistes du CD ou de la programmation
#
Helpful Hints:
� When the program is active, use of the 3 / 4 keys are void.
� LaSHUFFLE ALBUM lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes. SHUFFLE ALBUM
ALL SHUFFLE
Conseil astucieux:
� Lorsque un programme est en train d'être joué, utiliser les touches 3 ou 4 pour passer.
2 Pour revenirSHUFFLE ALL ALL à la lecture normale, appuyez sur MODE à plusieurs reprises SHUFFLE ALBUM jusqu�à que l�indication disparaisse. SHUFFLE ALBUM
SHUFFLE ALBUM ALL SHUFFLE ALBUM SHUFFLE ALL ALL SHUFFLE SHUFFLE SHUFFLE ALBUM SHUFFLE ALBUM SHUFFLE ALBUM ALL SHUFFLE
$
QUICK START
MISE EN SERVICE RAPIDE
RESUME, HOLD
RESUME You can interrupt playback and continue (even after an extended period of time) from the position where playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons of the set so that no action will be executed (HOLD). Use the OFF�RESUME�HOLD slider for these functions. RESUME � continuing from where you have stopped 1 Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME. � RESUME is shown. 2 Press 9 whenever you want to stop playback. 3 Press 2; whenever you want to resume playback. � RESUME is shown and playback continues from where you have stopped. � To deactivate RESUME, switch the slider to OFF. � RESUME goes off. HOLD- locking all buttons
ESP, POWER SAVE MODE
With a conventional portable CD player, you might have experienced that music stopped (e.g. when you were jogging). The Electronic Skip Protection prevents playback interruption caused by light vibrations and shocks. Continuous playback is ensured. However, ESP does not prevent playback interruptions during vigorous running. It also does not protect the unit against any damage caused by dropping! In this set ESP is default ON. It is possible to set ESP off. � Press ESP. � ESP disappears. � Press ESP. � ESP is displayed. ESP on
TROUBLESHOOTING
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service center. The CD player has no power, or playback does not start � Check that your batteries are not empty, that they are inserted correctly, that the contact pins are clean. � Your adapter connection may be loose. Connect it securely. � Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward). � If your lens have steamed up, wait a few minutes until the lens clear up. � CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder. � Make sure the CD is not encoded with copyright protection technologies, as some do not conform to the Compact Disc standard. The indication HOLd is on and/or there is no reaction to controls
TROUBLESHOOTING
Some directories missing on MP3 CDs � Check that the total number of files and albums on your MP3 CDs does not exceed 350. � Only albums with MP3 files are shown. The CD skips tracks � The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD. � Shuffle or program is active. Switch off whichever is on. Music skips or popping sounds when you play a MP3 track � Play the music file in your computer. If the problem remains, encode the audio track again and make a new CD. No sound or bad sound quality � Playback on pause. Press 2;. � Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections. � Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume. � Strong magnetic fields. Check the player's position and connections. Also keep away from active mobile phones.
OFF-RESUME-HOLD
RESUME Vous pouvez interrompre la lecture et la reprendre (même après une longue pause) à l�endroit où elle a été arrêtée (RESUME), et vous pouvez bloquer tous les boutons de l�appareil afin d�empêcher toute action (HOLD). Utilisez la glissière OFF�RESUME�HOLD pour ces fonctions. RESUME � reprend à partir de l�endroit où vous avez arrêté 1 Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en position RESUME pour activer la fonction RESUME. � RESUME apparaît. 2 Appuyez sur 9 lorsque vous souhaitez arrêter la lecture. 3 Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre la lecture. � RESUME est affichée et la lecture reprend à partir de l�endroit où vous l�aviez arrêtée. � Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le commutateur sur OFF. � RESUME s�éteint. HOLD- Blocage de toutes les touches Vous pouvez verrouiller tous les boutons de l'appareil. Quand vous appuyez sur n'importe quelle touche, aucune action ne sera exécutée. Quand HOLD est actif, vous évitez d�activer accidentellement d�autres fonctions.Pour ce faire, ajuster le(s) bouton(s) glissoire(s) HOLD en position HOLD ou l'opposé comme vous désirez. Par exemple: � Faire glisser le bouton OFF�RESUME�HOLD en position HOLD pour activer le HOLD sur l'appareil. � Affichage: HOLd. Tous les boutons sont verrouillés. Quand vous appuyez sur n'importe quelle touche, aucune action ne sera exécutée. Si l'appareil est éteint, HOLd s'affichera uniquement lorsque 2; est appuyé. � Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le commutateur sur OFF. � Tous les boutons sont déverrouillés.
ESP, MODE D'�CONOMIE D'�NERGIE
SHUFFLE ALBUM
PANNES ET REMEDES
AVERTISSEMENT: N�essayez en aucun cas de réparer l�appareil vous-même, sous peine d�invalider la garantie. Dans le cas d�une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV. Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne démarre pas � Contrôlez si les piles ne sont pas usées ou vides, si elles sont insérées correctement, si les bornes de contact ne sont pas sales. � La connexion de l'adaptateur est lâche. Connectez bien l'adaptateur. � Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si le contact de la voiture est mis. Veuillez aussi contrôler les piles du lecteur.. � Contrôlez si le CD n'est pas contaminé et si il est inséré correctement (la face imprimée orientée vers le haut). � Si la lentille est embuée, attendez quelques minutes pour que l'embouage de la lentille ait disparu. � Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistré correctement. Utilisez FINALIZE sur votre enregistreur CD. � Assurez-vous que vos CD n'ont pas été codés à l'aide de telles technologies car certaines ne sont pas compatibles avec la norme Compact Disc. Si l'affichage indique HOLd et/ou aucune des touches ne réagit � Si HOLD est activé, désactivez la fonction. � Décharge électrostatique. Débranchez l'appareil ou enlevez les piles pendant quelques secondes. Fichier de musiquen'est pas lu � Assurez-vous que les noms de fichier des MP3 se terminent par .mp3.
PANNES ET REMEDES
Répertoires manquants sur un CD-MP3 � Assurez-vous que le nombre total de pistes et d'albums sur votre CD-MP3 ne dépasse pas 350. � Seuls les albums avec des fichiers CD-MP3 apparaissent. Le CD saute des plages � Le CD est endommagé ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD. � resume, shuffle ou program est activé. Désactivez chacune des fonctions. La musique est discontinue ou il y a des coupures de son pendant la lecture d'un fichier CD-MP3 � Lisez le fichier sur votre ordinateur. Si le problème persiste, encodez de nouveau la piste audio et créez un nouveau CD-ROM. Absence de son ou mauvaise qualité de son � Le mode de pause (PAUSE) peut être activé. Appuyez sur 2;. � Connexions lâches, incorrectes ou sales. Contrôlez et nettoyez les connexions. � Le volume peut être réglé trop bas. Réglez le volume. � Puissant champ magnétique. Contrôlez la position et les connexions du lecteur. Eloignez l'appareil des téléphones mobiles.
1
2
p
Avec un lecteur de CD portable conventionnel, vous avez peut-être fait l�expérience que la musique s�arrêtait par moments, par exemple lorsque vous couriez. Le système ELECTRONIC SKIP PROTECTION protège contre les pertes sonores dues aux vibrations et aux chocs. Une lecture continue est ainsi assurée. Toutefois, il ne protège pas l�appareil contre les dommages causés par les chutes ! Sur cet appareil, ESP est activé par défaut. Vous pouvez aussi éteindre l'ESP. � Appuyez sur ESP. � ESP disparaît � Appuyez sur ESP. � ESP est affiché une fois. ESP activé � ESP désactivé �ESP activé
3
#
�
ESP off
�
ESP on
Conseil astucieux:
� Pour un CD-MP3: ESP est toujours activé par défaut .
4
HOLD � OFF
5
PLAY 2;
6
VOL
Helpful Hints:
� For a MP3 CD, ESP is by default always activated.
You can lock the buttons of the set. When a key is pressed, no action will be executed. With HOLD activated, you can avoid accidental activation of other functions.Simply adjust the HOLD slider to HOLD or OFF position as desired. For example: � Switch the OFF�RESUME�HOLD slider to HOLD to activate HOLD on the set. � The display shows HOLd. All buttons are locked and no action will be executed when you press any button on the set. If the set is switched off, HOLd appears when 2; is pressed. � To deactivate HOLD, switch the slider to OFF � All the buttons are unlocked.
� If HOLD is activated, then deactivate it. � Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds. Music files do not play � Check that the file names of MP3 files end with .mp3.
!!!
CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in unsafe operation.
ATTENTION L�utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l�irradiation.
|
|
|
> |
|