|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 6003 gości
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
;
Dobrej jakości skan - wkońcu mogłem poznać wszystkie funkcje tego odtwarzacza - polecam .
;
Gruba instrukcja - poprostu wszystko co potrzreba - polecam .
ENGLISH
Important
Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. Do not disassemble the thermos jug. To prevent water from entering the thermos jug, never immerse the jug in water or any other liquid (fig. 1). When the thermos jug is filled with coffee, always place it in a normal (i.e. upright) position in order to prevent leakage (fig. 2). During brewing the lower section of the appliance and the bottom of the thermos jug will become hot. Tip: preheating the thermos jug with hot water will help to keep the coffee hot after brewing. Please note that if you prepare a full jug, the coffee stays hot longer than if you prepare a smaller amount.
DEUTSCH
Wichtig
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist. Nehmen Sie die Thermoskanne nicht auseinander. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Thermoskanne eindringen kann.Tauchen Sie die Thermoskanne niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit (Abb. 1). Halten Sie die mit Kaffee gefüllte Thermoskanne immer in aufrechter Stellung, damit sie nicht tropft (Abb. 2). Während der Kaffeezubereitung wird die Basis des Geräts und der Boden der Thermoskanne hei�. HINWEIS:Wenn Sie die Thermoskanne mit hei�em Wasser vorwärmen, hält sich der Kaffee nach der Zubereitung länger hei�. Eine volle Kanne Kaffee bleibt länger hei� als eine nur zum Teil gefüllte.
NORSK
Viktig
Bruk aldri apparatet hvis støpslet, nettledningen eller apparatet er ødelagt. Ta ikke fra hverandre termokannen. Termokannen må ikke senkes ned i vann eller andre væsker (fig. 1). Når kannen er fylt med kaffe, må den stå rett opp og ned for å unngå at det lekker fra den (fig. 2). Under trakting vil nedre del av apparatet og bunnen av termokannen bli varm. TIPS: Hvis De forvarmer kannen med varmt vann, holder kaffen seg varm lenger etter traktingen. Husk også at kaffen holder seg varm lenger hvis De trakter en full kanne enn hvis De trakter en mindre mengde.
Cucina
HD7528
Før første gangs bruk
Before first use
� Kontroller at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens
med nettspenningen før De kobler til apparatet.
Vor dem ersten GebrauchAntes de usar
� Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains � Put the appliance on a cool, flat and stable surface.
Do not put the appliance on a hot surface. Keep the appliance out of the reach of children and make sure that they are unable to pull at the cord. 1 Put the plug in an earthed wall socket. 1 You can store excess cord at the back of the appliance (fig. 3).Prevent the cord from coming into contact with hot surfaces. 3 4 5 Take the water tank off of the appliance (fig. 4). Open the lid (fig. 5). Fill the water tank with cold tap water (fig. 6) and place it back onto the appliance. Make sure that the water tank is placed properly onto the appliance. When operating without ground coffee in the filter, do not fill the water tank beyond the mark for 6-9 cups, otherwise the jug will overflow. 2 Stecken Sie den Netzstecker in eine Schuko-Steckdose.
� Sett apparatet på et kjølig, flatt og stabilt underlag. � Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschlie�en, ob die Spannungsangabe auf
dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Ikke sett apparatet på et varmt underlag. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn, og plasser ledningen slik at barn ikke kan trekke i den. 1 2 Koble apparatet til en jordet kontakt. Overskytende ledning kan oppbevares bak i apparatet (fig. 3).
voltage in your home before you connect the appliance.
� Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, ebene und stabile Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine hei�e Oberfläche. Halten Sie das Gerät au�er Reichweite von Kindern. Lassen Sie auch das Netzkabel nicht über die Arbeitsfläche hinabhängen, damit das Gerät nicht hinuntergezogen werden kann.
�berschüssiges Netzkabel lässt sich an der Rückseite des Geräts unterbringen (Abb. 3). Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit hei�en Flächen in Berührung kommt. 3 4 5 Nehmen Sie den Wasserbehälter vom Gerät (Abb. 4). �ffnen Sie den Deckel (Abb. 5). Füllen Sie den Wasserbehälter unter der Wasserleitung (Abb. 6), und setzen Sie ihn auf das Gerät zurück.Achten Sie darauf, dass der Wasserbehälter korrekt aufgesetzt ist.Wenn Sie den Filter ohne Kaffeemehl betreiben, so füllen Sie nicht mehr Wasser in den Wasserbehälter als bis zur Markierung 6 bzw. 9 Tassen, sonstläuft das Wasser über.
La ikke nettledningen komme i kontakt med varme flater. 3 4 5 Ta vannbeholderen av apparatet (fig. 4). �pne lokket (fig. 5). Fyll vannbeholderen med kaldt vann fra springen (fig. 6), og sett den tilbake på apparatet. Kontroller at vannbeholderen sitter ordentlig på plass. Når De betjener apparatet uten kaffe i filteret, må De ikke fylle vannbeholderen med mer vann enn opp til merket for 6-9 kopper, ellers vil kannen renne over.
6 Switch the appliance on by pressing the button (fig. 7). The pilot light goes on. Let the appliance run until the water tank is completely empty. 7 Switch the appliance off after use (fig. 8). Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start brewing coffee. 6
6 Slå apparatet på ved å trykke på knappen (fig. 7). Kontrollampen lyser La apparatet stå på til vannbeholderen er helt tom. 7 Slå apparatet av etter bruk (fig. 8). La apparatet avkjøles i minst 3 minutter før De begynner å trakte kaffe.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter drücken (Abb. 7). Die Kontroll-Lampe leuchtet auf. Warten Sie, bis das Wasser durchgelaufen und der Wasserbehälter leer ist. 7 Schalten Sie das Gerät aus (Abb. 8). Lassen Sie das Gerät mindestens 3 Minuten abkühlen, bevor Sie mit der Zubereitung von frischem Kaffee beginnen.
u
1 2 1
www.philips.com
3 4
4222.002.27562
Trakting av kaffe
1 Sett i et filter (filtertype 1x4 eller nr. 4) i filterholderen (fig. 9). Glem ikke å brette kantene på filteret for å unngå rifter og sammenkrølling. Enkelte modeller leveres med et permanent filter.Ved bruk av disse er det ikke nødvendig å bruke papirfiltre. 2 3 Ta vannbeholderen av apparatet (fig. 10). �pne lokket, og fyll vannbeholderen med kaldt vann fra springen (fig. 11). Nivåindikasjonene til venstre viser til store kopper (120 ml). Nivåindikasjonene til høyre viser til små kopper (80 ml). Sett vannbeholderen tilbake på apparatet. Kontroller at den sitter ordentlig på plass.
5 6 7 8 5
Brewing coffee
1 Put a paper filter (type 1x4 or no.4) in the filter holder (fig. 9). Do not forget to fold the sealed edges of the filter, in order to prevent tearing and folding. Some versions come with a permanent filter. In this case, you do not need to use a paper filter. 2 3 Take the water tank off of the appliance (fig. 10). Open the lid and fill the tank under the tap with cold water (fig. 11).The level indications on the left apply to large cups (120 ml).The level indications on the right apply to small cups (80 ml). Place the water tank back onto the appliance. Make sure that the water tank is placed properly onto the appliance.
Kaffee zubereiten
1 Geben Sie eine Filtertüte (Type 1x4 oder No. 4) in den Filterhalter (Abb. 9). Vergessen Sie nicht, die geprägten Ränder der Filtertüte zu falzen, um zu verhindern, dass der Filter platzt oder zusammenfällt. Einige Modelle des Geräts werden mit einem Permanentfilter geliefert; hierfür werden keine Filtertüten aus Papier benötigt. 2 3 Nehmen Sie den Wasserbehälter vom Gerät herunter (Abb. 10). �ffnen Sie den Deckel, und füllen Sie den Wasserbehälter mit kaltem Leitungswasser (Abb. 11). Die Markierungen auf der linken Seite beziehen sich auf gro�e Tassen (120 ml). Die Markierungen auf der rechten Seite beziehen sich auf kleine Tassen (80 ml). Setzen Sie den Wasserbehälter wieder auf das Gerät zurück, und achten Sie darauf, dass er korrekt aufgesetzt ist. Geben Sie für Kaffeemaschinen vorgemahlenes Kaffeemehl in die Filtertüte (Abb. 12). Für gro�e Tassen: Nehmen Sie pro Tasse einen gehäuften Messlöffel voll Kaffeemehl. Für kleine Tassen: Nehmen Sie pro Tasse einen gestrichenen Messlöffel voll Kaffeemehl. Schlie�en Sie den Filterhalter, und schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter ein (Abb. 13). Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. Nehmen Sie den Filterhalter heraus, und entsorgen Sie den gebrauchten Filter mit dem Kaffeesatz (Abb. 14).
4 Put pre-ground coffee (filter-fine grind) in the filter (fig. 12). For large cups: use one full measuring spoon of ground coffee for each cup. For small cups: use one level measuring spoon of ground coffee for each cup. 5 6 7 Close the filter holder and switch the appliance on by pressing the button (fig. 13). Switch the appliance off after use. Remove the filter holder and throw the paper filter away (fig. 14). 5 6 1 Unplug the appliance. 7 2 Clean the outside of the appliance with a moist cloth. Never immerse the appliance in water or any other liquid. Clean the filter holder, the buffer ring, the removable water tank and the tank lid in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher. The thermos jug must not be cleaned in the dishwasher. 4 The lid of the water tank is detachable for optimal cleanability (fig. 15). In some cases water starts to leak from the detachable water tank due to scale buildup.You can solve this problem by descaling the appliance. 3 4
4 Ha formalt kaffe (filtermalt) i filteret (fig. 12).. For store kopper: Bruk én toppet måleskje med malt kaffe per kopp. For små kopper: Bruk én strøken måleskje med malt kaffe per kopp. 5 6 7 Lukk filterholderen, og slå apparatet på ved å trykke på knappen (fig. 13). Slå apparatet av etter bruk. Ta filterholderen av, og kast papirfilteret. (fig. 14)
9 10 11 12
Rengjøring
1 2 Trekk ut støpslet fra stikkontakten. Rengjør apparatet utvendig med en fuktig klut.
13 14 11 15 12 16
Cleaning
Senk aldri apparatet ned i vann eller annen væske. 3 Rengjør filterholderen, beskyttelsesringen, den avtakbare vannbeholderen og lokket på beholderen i varmt vann tilsatt litt oppvaskmiddel eller i oppvaskmaskinen.Termokannen må ikke vaskes i oppvaskmaskin. Lokket på vannbeholderen kan tas av for optimal rengjøring (fig. 15).
Reinigung
1 2 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
17
18
19
4 Reinigen Sie die Au�enwände des Geräts mit einem feuchten Tuch, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.. 3 Reinigen Sie den Filterhalter, den Dichtungsring, den Wasserbehälter und den Deckel in hei�em Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben. Diese Teile können auch im Geschirrspüler gereinigt werden. Die Thermoskanne darf nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. Der Deckel des Wasserbehälters ist zur besseren Reinigung abnehmbar (Abb. 15).
Tips I noen tilfeller kan det lekke vann fra den avtakbare vannbeholderen på grunn av kalkavleiringer. Dette problemet kan løses ved å avkalke apparatet. Rengjøre termokannen Rengjør termokannen innvendig med en myk børste, varmt vann og litt oppvaskmiddel. Etter rengjøringen skylles termokannen med friskt varmt vann. Tips: Gjenstridige brune avleiringer kan fjernes ved å fylle kannen med varmt vann tilsatt en skje med soda og la løsningen virke litt. Etter en stund kan avleiringene enkelt og greit vaskes bort med en børste. �pne / lukke / ta av lokket på termokannen Termokannen åpnes ved å dreie lokket en halv omdreining mot klokken. Da kan De skjenke kaffen (fig. 16). Termokannen lukkes ved å dreie lokket med klokken. Hvis termokannen er ordentlig lukket, vil den holde kaffen varm og velsmakende lenge (fig. 17). Lokket tas av ved å dreie det mot klokken til det løsner.
Cleaning the thermos jug
Clean the inside of the thermos jug, using a soft brush, hot water and some washingup liquid.After cleaning, rinse the thermos jug with fresh hot water. Tip:To remove any stuborn brown deposit, just fill the jug with hot water and add a spoonful of soda.Allow the soda to act for some time.After this, you can easily wipe the deposit away with a brush.
4
Opening/closing/removing of thermos jug lid
Open the thermos jug by rotating the lid anti-clockwise half a turn. Now you can pour out coffee (fig. 16). Close the thermos jug by rotating the lid clockwise. If closed properly, the thermos jug will keep the coffee hot and tasty for a long time (fig. 17). Remove the lid by rotating it anti-clockwise until released.
HINWEIS In einigen Fällen kann aus dem abnehmbarem Wasserbehälter mit der Zeit durch Kalkablagerungen Wasser tropfen. Entkalken Sie dann das Gerät.
Die Thermoskanne reinigen
Reinigen Sie das Innere der Thermoskanne mit einer weichen Bürste, hei�em Wasser und ein wenig Spülmittel. Spülen Sie die Thermoskanne nach der Reinigung gründlich mit klarem, hei�em Wasser aus. HINWEIS: Hartnäckige Ablagerungen in der Kanne entfernen Sie, indem Sie die Thermoskanne mit hei�em Wasser und einem Esslöffel Soda ausspülen. Lassen Sie die Soda einige Zeit einwirken. Danach können Sie die Kanne leicht mit einer weichen Bürste reinigen. Den Deckel der Thermoskanne öffnen, schlie�en und abnehmen �ffnen Sie den Deckel durch eine halbe Drehung gegen den Uhrzeigersinn, dann können Sie den Kaffee auschenken (Abb. 16). Schlie�en Sie den Deckel durch eine Drehung im Uhrzeigersinn.Wenn die Kanne dicht verschlossen ist, hält sich der Kaffee lange Zeit frisch und aromatisch (Abb. 17). Um den Deckel abzunehmen, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis er sich abheben lässt.
Descaling
Regular descaling will prolong the life of your appliance and will guarantee optimal brewing results for a long time. In case of normal use (two full jugs of coffee every day), descale your coffee maker: - once every 2 months if you are using hard water (over 18 DH) - once every 4 months if you are using soft water (up to 18 DH) Turn to your local water board for information about the water hardness in your area. 1 Fill the water tank with white vinegar. Do not put a filter or coffee in the filter holder.
Avkalking
Regelmessig avkalking vil forlenge apparatets levetid og garantere optimale resultater i lang tid. Ved normal bruk (to fulle kanner med kaffe per dag) bør De avkalke kaffetrakteren: - én gang hver annen måned hvis vannet er hardt (over 18 DH). - én gang hver fjerde måned hvis vannet er mykt (opptil 18 DH). Det lokale vannverket vil kunne fortelle hvor hardt vannet er der De befinner Dem. 1 Fyll vannbeholderen med klar eddik. Ikke legg et filter eller kaffe i filterholderen.
2 Let the appliance complete two cycles. See 'Brewing coffee'. 3 4 Let the appliance complete two more flushing cycles with clean water to rinse away all vinegar residues. Clean the separate parts.
Entkalken
Regelmä�iges Entkalken verlängert die Nutzungsdauer des Geräts und sichert optimale Ergebnisse bei der Zubereitung von Kaffee. Entkalken Sie das Gerät bei normalem Gebrauch, d. h.bei zwei vollen Kannen täglich ... - bei hartem Wasser, Härtegrad 3 oder 4: alle 2 Monate - bei Bedarf öfter. - bei weichem Wasser, Härtegrad 1 oder 2: alle vier Monate. Das örtliche Wasserwerk gibt Ihnen Auskunft über die Härte des von Ihnen verwendeten Wassers. 1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit wei�em Haushaltsessig. Geben Sie keine Filtertüte und kein Kaffeemehl in den Filter. Betreiben Sie das Gerät zwei Mal mit Essig.Vgl. den Abschnitt "Kaffee zubereiten". Betreiben Sie das Gerät abschlie�end zwei Mal mit klarem Wasser, um Rückstände von Essig zu entfernen. Reinigen Sie zum Schlu� alle abnehmbaren Teile.
2 La apparatet fullføre to arbeidsganger. Se "Trakting av kaffe". 3 4 La apparatet fullføre to arbeidsganger med rent vann for å skylle bort all eddiken. Rengjør de ulike delene.
Replacement Cord
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Bytte av deler
Nettledning - Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner. Kanne De kan bestille en ny kanne hos nærmeste Philips-forhandler eller fra et Philipsservicesenter. - Kannetype HD7968 -
Jug
You can order a new jug from your Philips dealer or Philips Service Centre: Jug type no. HD7968 2 3 If you need service or information or if you have a problem, please consult the worldwide guarantee leaflet or visit our Web site: www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. 4
Guarantee & service
Garanti og service
Hvis De trenger service eller informasjon, kan De se garantiheftet, besøke Web-området vårt på adressen www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste i landet De befinner Dem i (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet De befinner Dem i, kan De kontakte Deres lokale Philipsforhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Ersatzteile Netzkabel
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden.
Kaffeekanne
Eine neue Kanne ist bei Ihrem Philips Händler oder beim Philips Service Center erhältlich: Kaffeekanne Type HD 7968
Garantie und Service
Wenden Sie sich gegebenenfalls mit Ihren Fragen oder Problemen an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Befindet sich in Ihrem Land kein Service Center, so wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Die Telefonnummern finden Sie in der beiliegenden Garantieschrift. Besuchen Sie auch unsere Homepage www.philips.com..
|
|
|
> |
|