|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 5863 gości
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
El
+4
FF @
3
REW s STOP
-
PLAYBACKB
Basic operations Press the following buttons.
RADIO RECEPTION
u
4 2
Set the TAPE/FM/AM switch to TAPE to turn off the power after listening. When listening to FM stereo broadcasting Set the FM ST/MONO switch to the FM ST position. If the FM stereo signal is weak, set the switch to the MONO position. The sound will be heard in monaural but distortion will be reduced. For better reception FM: The headphone cord functions as the FM antenna. Keep it extended. AM: Turn the unit to find the position which gives the best reception.
To stop the tape To fast forward To rewind
s STOP button
44 FF button
®> REW button
u
SUPER 6A %
-1
q
q
Rewinding is faster than fast forwarding. To fast forward the tape faster, turn the cassette over and press the ®> REW button. Rewinding does not stop at the end of the tape. Be sure to press the 9 STOP button to release the ®> REW button.
u
MAINTENANCE
To clean the head and the tape path After every 10 hours of use, clean the head and the tape path with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially available.) When cleaning with a cotton swab@, wipe ~, @ and @. To clean the cabinet Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner.
To select the tape type@ NORM: For Type I (normal) tapes H1/MTL: For Type H (high/CrOz) and Type IV (metal) tapes To obtain powerful heavy bass Slide the SUPER BASS switch upward.
REPRODUCTION
Operaciones btisicas Presione Ios siguientes botones.
u
I I I Bot6n 9 STOP Boton ®> REW Boton ++ FF I I I
RECEPCION
DE LA RADIO
u
r
2�
I I I
q
Para ~arar la cinta Para el avarice rapido Para et rebobinado
Mueva el interruptor TAPE/FM/AM a la posici6n TAPE para desconectar la corriente despues de escuchar. Cuando se escuchan transmisiones de FM en estereo Mueva el interruptor FM ST/MONO a la posici6n FM ST. Si la sefial FM estereo esta debit, mueva el interruptor a la posici6n MONO. El sonido se escucharA en monoaural pero con menos distortion. Para una recepci6n FM: 6ptima
u
q
Para seleccionar NORM: Hi/MTL:
El rebobinado es m& r~pido que el avarice r~pido. Para avanzar mas r~pidamente la cinta, invierta el casete y presione el boton ®> REW. El rebobinado no se para al final de la cinta. Presione el boton s STOP para soltar el bot6n E> REW. el tipo de cinta @ Para cintas de Tipo I (normal) Para cintas Tipo H (alto/CrOz) y Tipo IV (metal)
El cable del casco auricular funciona como antena FM. Mant6ngala alargada. AM: Gire el aparato hasta encontrar la position en la que se escuche mejor.
MANTENIMIENTO
u
Para Iimpiar la cabeza y el trayecto de la cinta Despues de cada 10 horas de USO,Iimpie la cabeza y el trayecto de la cinta con un cassette para Iimpieza de cabezas o un algodon empapado en Iiquido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (PodrA adquirir estos juegos en IOS comercios del ramo.) Cuando haga la Iimpieza con un algod6n @, Iimpie @, @ y @. Para Iimpiar el mueble Utilice un pafio suave Iigeramente humedecido en una solution detergence nuetra. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o cjiluyente.
Para escuchar graves m~s potentes Deslice el interruptor SUPER BASS hacia arriba.
LECTURE E
Fonctionnement de base Presser Ies touches suivantes. Pour l�arr%t Pour I�avance rapide Pour le rebobinage
I
q 1
RECEPTION
R6gler Ie commutateur I�ecoute. Touche s STOP Touche 4+ Touche FF REW
I
RADIO
u
mais la
TAPE/FM/AM 4 TAPE pour mettre hors tension apr&s
Ecoute d�6missions FM st6reo R6gler Ie commutateur FM ST/MONO a FM ST. Si Ie signal FM sterdo est faible, mettre Ie commutateur distortion sera reduite. Pour obtenir une meilleure sur MONO. Le son sera monaural,
u
r6ception FM: Le cordon des ecouteurs sert d�antenne FM. Le maintenir dtendu. AM: Tourner I�appareil pour trouver la position assurant la meilleure reception.
q
Le rebobinage est plus rapide que I�avance rapide. Retourner la cassette et presser la touche REW pour faire avancer la bande plus vite. Le rebobinage ne s�arr6te pas en fin de bande. Ne pas oublier de presser
la touche s STOP pour lib6rer la touche ®> REW. Pour s61ectionner Ie type de bande @ NORM: H1/MTL: Bande de Type 1 (normal) Bandes Type H (high/CrOz) et Type IV (metal) SUPER BASS vers Ie haut.
ENTRETIEN
u
Pour obtenir des basses puissances Glisser Ie commutateur
Nettoyage de la t6te et du parcours de la bande Toutes Ies dix heures d�utilisation, nettoyer la t~te et Ie parcours de la bande avec une cassette de nettoyage de t&e ou une ouate de coton humectee de Iiquide de nettoyage ou d�alcool d6nature. (Ces kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce.) Au nettoyage avec une ouate de coton @, nettoyer ~, @ et @. Nettoyage du coffret Utiliser un chiffon doux humecte de solution detergence deuce. Ne pas utiliser de solvant fort, tel qu�alcool, benzine ou Iiquide de nettoyage.
|
|
|
> |
|