|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 5618 gości
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
;
Dobrej jakości skan - wkońcu mogłem poznać wszystkie funkcje tego odtwarzacza - polecam .
;
Gruba instrukcja - poprostu wszystko co potrzreba - polecam .
ENGLISH
ESPA�OL
FRAN�AIS
CAUTION
PRECAUCIONES
Para mantener sus buenas prestaciones
frÃos, con polvo o humedad. Especialmente, no debe dejar el aparato: â�¢ en lugares muy húmedos, por ejemplo en el baño â�¢ cerca de la calefacción â�¢ en un lugar expuesto a los rayos del sol (dentro de un coche estacionado, donde puede aumentar mucho la temperatura) No utilice el aparato en lugares muy calientes,
PRECAUTIONS
Pour maintenir de bonnes performances
chaud, froid, poussiéreux ou humide. En particulier, ne pas le conserver: � à un endroit très humide, par exemple une salle de bains � près d�un appareil de chauffage � à un endroit en plein soleil (dans une voiture garée, où la température peut considérablement augmenter, par exemple) Ne pas utiliser cet appareil à un emplacement très
HS-TA403
STEREO RADIO CASSETTE PLAYER RADIORREPRODUCTOR DE CASETES ESTEREOF�NICO
Modifications or adjustments to this product, which
are not expressly approved by the manufacturer, may void the user�s right or authority to operate this product. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D�EMPLOI
OWNER�S RECORD
For your convenience, record the model number and serial number (you will find it in the cassette holder) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. Model No. HS-TA403 Serial No. 8A-HRH-906-01 991126AWW-X2 Printed in Malaysia
Notas para escuchar con los cascos auriculares
PRECAUTIONS
To maintain good performance
Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit: � in a high humidity area such as a bathroom � near a heater � in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature)
â�¢ Escuche a un volumen no muy alto para no dañar sus oÃdos. â�¢ No utilice auriculares mientras conduce o anda en bicicleta. Puede provocar un accidente de tránsito. â�¢ Debe tenerse mucho cuidado o no seguir utilizando en condiciones peligrosas, por ejemplo cuando camina, corre, etc. â�¢ UtilÃcelos correctamente: L es izquierdo y R es derecho.
Remarques concernant l�écoute avec des écouteurs
� Ecouter à un volume sonore modéré pour éviter tout dommage auditif. � Ne mettez pas les écouteurs quand vous conduisez ou faites du vélo. Cela pourrait être dangereux. � Il est conseillé de se montrer très prudent ou d�arrêter temporairement l�emploi dans les situations potentiellement dangereuses, pendant la marche ou le jogging par exemple. � Mettre correctement les écouteurs: L pour la gauche, et R pour la droite.
AIWA CO., LTD.
Cintas de casete � A
� Verifique y tense las cintas flojas antes de utilizarlas, con un lápiz o herramienta similar, tal como aparece en la figura. Una cinta floja puede romperse o atascarse en el mecanismo. � Las cintas C-100 son muy finas y pueden deformarse o dañarse fácilmente. No se recomienda su uso en este aparato.
Note on listening with the headphones
A
� Listen at moderate volume to avoid hearing damage. � Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a traffic hazard. � You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations, such as walking, jogging, etc. � Wear them properly: L is left, R is right.
Cassettes � A
� Vérifier et éliminer tout relâchement de la bande avec un crayon ou un outil similaire comme indiqué sur l�illustration. Sinon, la bande pourrait se casser ou s�enrouler dans le mécanisme. � Les bandes des cassettes C-100 sont très fines et se déforment ou s�endommagent facilement. L�emploi de telles cassettes n�est pas recommandé.
Para utilizarlo con el gancho para cinturón � B
Cassette tapes � A
PARA COLOCAR PILAS � C
Utilisation avec une pince de ceinture � B
Coloque dos pilas tamaño AA (R6) con las marcas 4 y 5 correctamente alineadas.
B
� Check and tighten slack tape before use with a pencil or similar tool as illustrated. Slack tape may break or get jammed in the mechanism. � C-100 or longer tapes are extremely thin and easily deformed or damaged. They are not recommended for use in this unit.
Cambio de pilas
Cambie las pilas cuando la cinta se mueva lentamente, el volumen se vuelva bajo o se distorsiona el sonido.
INSERTION DES PILES SECHES � C
Insérer deux piles format AA (R6) en respectant les polarités 4 et 5.
To use with the belt clip � B
TO INSERT DRY CELL BATTERIES � C
Longevidad de la baterÃa (reproducción EIAJ 1 mW)
Con pilas de manganeso Aprox. 7 horas (R6P) Con pilas alcalinas (LR6)
Remplacement des piles
Remplacer les piles quand la vitesse de défilement baisse, le volume diminue ou le son est déformé.
Aprox. 24 horas
C
Insert two size AA (R6) batteries with the 4 and 5 marks properly aligned.
Vie de service des piles (lecture 1 mW EIAJ) Si la tapa del compartimiento de las pilas se sale �D Nota sobre las pilas
â�¢ Verifique que las marcas 4 y 5 están correctamente alineadas. â�¢ No mezcle distintos tipos de pilas o una pila vieja y una pila nueva. â�¢ No cargue las pilas, caliente o desarme. â�¢ Cuando no utilice las pilas, sáquelas para evitar que se gasten inútilmente. â�¢ Si ha salido lÃquido de las pilas, limpie bien para sacarlas. Piles au manganèse (R6P) Approx. 7 heures Piles alcalines (LR6) Approx. 24 heures
Battery replacement
Replace the batteries when the tape speed slows down, volume decreases or sound distorts.
Si le couvercle du logement des piles est détaché �D Remarques sur les piles sèches
� Vérifier que les marques (4, 5) sont bien alignées. � Ne pas mélanger des piles de types différents, ou des piles neuve et ancienne. � Ne jamais recharger les piles, les chauffer ou les démonter. � Quand les piles ne sont pas utilisées, les retirer de l�appareil pour éviter toute usure inutile. � En cas de fuite, essuyer tout le liquide.
Battery life (EIAJ 1 mW playback)
With manganese batteries Approx. 7 hours (R6P) With alkaline batteries Approx. 24 hours (LR6)
D
If the cover of the battery compartment comes off �D Note on dry cell batteries
� Make sure that the 4 and 5 marks are correctly aligned. � Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one. � Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart. � When not using the batteries, remove them to prevent needless wear. � If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
MANTENIMIENTO � E
Para limpiar la cabeza y el trayecto de la cinta
Después de cada 10 horas de uso, limpie la cabeza y el trayecto de la cinta con un cassette para limpieza de cabezas o un algodón empapado en lÃquido de limpieza o alcohol desnaturalizado. (Podrá adquirir estos juegos en los comercios del ramo.) Cuando haga la limpieza con un algodón a, limpie b, c y d.
ENTRETIEN � E
Nettoyage de la tête et du parcours de la bande
Toutes les dix heures d�utilisation, nettoyer la tête et le parcours de la bande avec une cassette de nettoyage de tête ou une ouate de coton humectée de liquide de nettoyage ou d�alcool dénaturé. (Ces kits de nettoyage sont disponibles dans le commerce.) Au nettoyage avec une ouate de coton a, nettoyer b, c et d.
E
Para limpiar el mueble
MAINTENANCE � E
To clean the head and the tape path
After every 10 hours of use, clean the head and the tape path with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially available.) When cleaning with a cotton swab a, wipe b, c, and d.
Utilice un paño suave empapado en una solución detergente neutra. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o limpiador.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux humecté de solution détergente douce. Ne pas utiliser de solvant fort, tel qu�alcool, benzine ou liquide de nettoyage.
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use the strong solvents such as alcohol, benzine or cleaner.
HS-TA403(YU)ESF
1
10/3/00, 4:51 PM
|
|
|
> |
|