|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 5815 gości
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
Español
Português
Ajuste de la fecha 1 Manteniendo presionada SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF, pulse TIME SET + o � hasta que en el visualizador aparezca la fecha correcta. Después, suelte SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF.
� Para visualizar la fecha, presione SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF. La visualización volverá a la hora actual cuando suelte SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Si presiona SNOOZE/DATE/SLEEP OFF mientras esté activada la función de alarma repetida, en el visualizador no aparecerán el año nà la fecha.
B
BUZZER VOLUME
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Con cada presión la indicación cambiará de la forma siguiente.
Hora actual 15 On 30 90 45 60
ADVERT�NCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados.
,
,
�
CLOCK SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
TIME SET
+
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de averÃa solicite solamente los servicios de personal cualificado.
� O ciclo de horas varia de acordo com o modelo adquirido. Ciclo de 12 horas: ��AM 12:00�� = meia-noite Ciclo de 24 horas: ��0:00�� = meia-noite � Para acertar a hora corrente rapidamente, mantenha pressionada a tecla CLOCK enquanto carrega em TIME SET + ou �.
Ajuste do temporizador de desactivação
Pode-se adormecer ao som do rádio, mediante o uso do temporizador adormecedor incorporado.
La radio sonará durante el tiempo ajustado, y después se apagará automáticamente. � Para desconectar la radio antes del tiempo programado, presione SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Acerto da data
OFF RADIO ON
,
ALARM RESET/OFF
SLEEP
1
,
RADIO
A ALARM B
BUZZER
Antes de comenzar
¡Gracias por haber elegido un Dream Machine Sony! Este Dream Machine le ofrecerá muchas horas de servicio fiable y placer de escucha. Antes de utilizar el Dream Machine, lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas para futura referencia. Estas instrucciones son para dos modelos: el ICF-C470 e ICF-C470L. A continuación se indica la banda de cada modelo y el área donde se encuentra disponible el mismo. Norte y Sudamérica Otros paÃses ICF-C470 ICF-C470 FM/AM FM/AM
Preliminares
Nossos agradecimentos pela escolha da â�¹â�¹Dream Machineâ�ºâ�º da Sony! Esta Máquina de Sonhos proporcionar-lhe-á incontáveis horas de audição prazerosa e desempenho de altÃssima confiabilidade. Antes de fazer funcionar a Máquina de Sonhos, leia atentamente este manual e retenha-o para futuras consultas. Estas instruções abrangem dois modelos: ICF-470 e ICF-C470L. A banda para cada modelo e área onde o modelo se encontra disponÃvel estão mostradas abaixo. América do Norte e do Sul Outros paÃses ICF-C470 ICF-C470 FM/AM FM/AM
Enquanto mantém pressionada a tecla SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, carregue em TIME SET + ou �, até que a data correcta apareça no mostrador. A seguir, libere a tecla SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
1 2
Carregue em RADIO ON/SLEEP. O rádio é activado. Carregue em RADIO ON/SLEEP repetidamente até que o tempo préajustado desejado apareça no mostrador (90, 60, 45, 30 ou 15 minutos). Cada premir da tecla altera a indicação tal como segue:
Hora corrente 15 On 30 90 45 60
,
,,
Precauciones Operación de la radio
1 2
Presione RADIO ON/SLEEP para conectar la alimentación de la radio y ajuste VOLUME (volumen). Seleccione FM, AM(MW), o LW y sintonice una emisora con TUNING.
â�¢ Alimente la unidad con las fuentes indicadas en â��Especificacionesâ��. â�¢La placa de caracterÃsticas que indica la tensión de alimentación, etc. se encuentra en la base de la unidad. â�¢ Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe, no del propio cable. â�¢ La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras esté conectada a una toma de la misma aunque desconecte su alimentación. â�¢ No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de ventilación. â�¢ Si dentro de la unidad cae algo, desconecte el cable de alimentación, y haga que sea revisada por personal cualificado antes de utilizarla. â�¢ Para limpiar el exterior, utilice un paño suave humedecido en una solución poco concentrada de detergente.
� Para obter a indicação da data, carregue na tecla SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. A indicação retorna à da hora corrente quando a tecla SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF for liberada. Quando SNOOZE/DATE/SLEEP OFF é pressionada durante o funcionamento da função SNOOZE, o ano e o dia não aparecerão no mostrador.
BRIGHTNESS
HIGH LOW
,
Cable de alimentación de CA Cabo de alimentação CA Antena monofilar de FM Antena filiforme FM
O rádio funcionará durante o tempo ajustado, e a seguir desligar-seá automaticamente.
� Para desligar o rádio antes do tempo pré-ajustado, carregue na tecla SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Ajuste del brillo de visualización del reloj Ponga BRIGHTNESS en la posición que permita la visibilidad deseada del visualizador (HIGH o LOW).
� Para desconectar la alimentación de la radio, presione RADIO OFF/ALARM RESET/OFF. � Para mejorar la radiorrecepción FM: Extienda completamente la antena monofilar de FM para mejorar la recepción. AM(MW)/LW: Gire horizontalmente la unidad para la óptima recepción. En la unidad está incorporada una antena de barra de ferrita.
ICF-C470L FM/MW/LW
Funcionamento do rádio
1 2
Carregue na tecla RADIO ON/SLEEP para ligar o rádio e ajuste o controlo VOLUME de volume. Seleccione FM, AM(MW), ou LW e sintonize a estação com TUNING.
ICF-C470L FM/MW/LW
CaracterÃsticas
� Alarma doble � Visualización de la fecha � Ajuste de la hora en sentido progresivo/ regresivo � Alimentación de reserva propia para mantener en funcionamiento el reloj y el despertador (radio y zumbador) durante un corte del suministro eléctrico con una pila 6F22 (no suministrada). (Para los modelos que no sean destinados a America del Norte, la alimentacion de reserva será para el reloj.) � Control de volumen del zumbador de alarma (bajo, medio, alto) � Control de brillo (bajo, alto) � Banda amplia de AM
Precauções
â�¢ Faça funcionar o aparelho somente com a voltagem especificada em â�¹â�¹Especificaçõesâ�ºâ�º. â�¢ A placa indicativa da voltagem de funcionamento, etc. está localizada na base do aparelho. â�¢ Para desligar o cabo de alimentação, puxe-o pela ficha, nunca pelo próprio cabo. â�¢ O aparelho não estará desligado da fonte de alimentação CA enquanto permanecer conectado a uma tomada da rede, mesmo que o interruptor de alimentação do mesmo tenha sido desactivado. â�¢ Não coloque o aparelho sobre superfÃcies (tapetes, cobertores, etc.) ou próximo a materiais (cortinas, tapeçarias) que possam bloquear os orifÃcios de ventilação. â�¢ Caso alguma coisa penetre acidentalmente no aparelho, desligue-o e solicite uma verificação por pessoal técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo. â�¢ Para limpar a parte externa do aparelho, utilize um pano macio levemente humedecido em
CaracterÃsticas
� Duplo alarme � Indicação da data � Acerto progressivo/regressivo da hora � Alimentação auxiliar total mediante a inserção de uma pilha 6F22 (não fornecida) para manter o funcionamento do relógio e do alarme (rádio e cigarra) durante um corte no suprimento de alimentação. (nos modelos que não para a América do Norte, a alimentação auxiliar funciona somente para o relógio) � Controlo de volume do alarme BUZZER (baixo, médio, alto) � Controlo de intensidade de brilho (alto, baixo) � Banda ampla de AM
A
FREQUENCY
50Hz 60Hz
ICF-C470
TUNING
AM FM
BAND
VOLUME
Cuando vaya a dejar desenchufada la unidad durante mucho tiempo, extraiga la pila para evitar su descarga y el daño que podrÃa ocasionar el derrame del electrólito de la misma. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con esta unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony.
Advertencia sobre la pila
Ajuste da intensidade de brilho da indicação do relógio Ajuste BRIGHTNESS para a posição que lhe proporciona a visibilidade do mostrador desejado (HIGH ou LOW).
� Para desligar o rádio, carregue na tecla RADIO OFF/ALARM RESET/OFF. � Para melhorar a recepção do rádio FM: Estire a antena filiforme FM completamente para aprimorar a recepção. AM (MW)/LW: Gire o aparelho na horizontal de modo a obter uma óptima recepção. Uma antena de barra de ferrite está incorporada no aparelho.
ICF-C470L
TUNING
LW MW FM
Ajuste del despertador
Para ajustar el despertador con la radio, primero sintonice una emisora y ajuste el volumen.
BAND
VOLUME
Colocación de la pila
Para mantener en hora el reloj, el Dream Machine necesita una pila 6F22 (no suministrada), además de la corriente de la red. La pila mantendrá el reloj en funcionamiento en el caso de producirse un corte del suministro eléctrico. Antes de ajustar la hora del Dream Machine, abra la tapa de la base de la unidad, coloque la pila con la polaridad correcta y después cierre la tapa. � Después de un corte del suministro eléctrico, es posible que la visualización de la hora no sea siempre correcta (puede haberse adelantado o atrasado 10 minutos por hora). Para comprobar el estado de la pila, desenchufe el cable de alimentación de la toma de la red y vuelva a enchufarlo después de unos minutos. Si la visualización de la hora es incorrecta, reemplace la pila por otra nueva.
1
Manteniendo presionada ALARM A RADIO (para la radio ) o B BUZZER (para el zumbador), pulse TIME SET + o � hasta que en el visualizador aparezca la hora deseada. Cuando suelte ALARM A o B, el indicador ALARM A o B dejará de parpadear y permanecerá encendido, y en el visualizador aparecerá la hora actual. El despertador se activará automáticamente a la hora programada y se desactivará de igual forma después de 59 minutos.
Especificaciones
Visualización de la hora Norte y Sudamérica , Reino Unido y Australia: sistema de 12 horas Otros paÃses: sistema de 24 horas Gama de frecuencias Banda ICF-C470 FM AM FM AM FM AM(MW) LW FM 87,5-108 MHz 530-1.710 kHz 87,5-108 MHz 526,5-1606,5 kHz â�� â�� â�� 87,5-108 MHz ICF-C470L â�� â�� â�� â�� 65-108 MHz 530-1.605 kHz 153-255 kHz 87,5-108 MHz 530-1.605 kHz 153-255 kHz
Inserção da pilha
Para garantir a manutenção da informação precisa da hora, a sua Máquina de Sonhos requer uma pilha 6F22 (não fornecida), em adição à tensão da rede eléctrica. A pilha mantém o relógio em funcionamento na eventualidade de uma interrupção no fornecimento de alimentação. Antes de efectuar o acerto da hora na sua Máquina de Sonhos, abra a tampa na base do aparelho, insira a pilha no compartimento observando a correspondência correcta dos pólos e a seguir feche a tampa. � Após umapoderá não estar sempre correcta em indicação interrupção da alimentação, a hora (poderá adiantar ou atrasar cerca de 10 minutos por hora).
Ajuste do alarme
Para ajustar o alarme por rádio, primeiro sintonize uma estação e ajuste o volume.
solução de detergente suave.
Advertência acerca da pilha
Caso o aparelho vá permanecer desligado da rede por um longo perÃodo, retire a pilha a fim de evitar o desgaste desnecessário da sua carga e avarias no aparelho decorrentes de fuga do electrólito da pilha. Caso surjam dúvidas ou problemas concernentes a este aparelho, consulte o seu agente Sony mais próximo.
1
Enquanto mantém premida a tecla ALARM A RADIO (para o alarme por rádio) ou B BUZZER (para o alarme por cigarra), carregue na TIME SET + ou �, até que a hora desejada apareça no mostrador. Quando a tecla ALARM A ou B for liberada, o indicador ALARM A ou B deixará de piscar para se acender, e a hora corrente aparecerá no mostrador. O alarme soará à hora pré-ajustada e desligar-se-á automaticamente após 59 minutos.
Cuándo reemplazar la pila
Ajuste del nivel de alarma (BUZER VOLUME) Ajuste el nivel de la alarma poniendo B BUZZER VOLUME en (bajo), (medio), o (alto).
â�¢ Si ajusta ALARM A y ALARM B a la misma hora, solamente se activará ALARM A. â�¢ El selector B BUZZER VOLUME solamente afectará la alarma del zumbador. Para ajustar el volumen de la alarma con la radio, utilice VOLUME. â�¢ Para parar el despertador, presione RADIO OFF/ ALARM RESET/OFF. El despertador se activará a la hora programada del dÃa siguiente. â�¢ Para cancelar el despertador, pulse RADIO OFF/ ALARM RESET/OFF mientras mantenga presionada la tecla ALARM A o B. â�¢ Para dormitar unos minutos más, presione SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. El despertador se parará, pero volverá a sonar después de unos 6 minutos. Usted podrá repetir este proceso las veces que desee. â�¢ Para comprobar la hora programada, presione ALARM A o B.
Especificações
Indicação da hora América do Norte e do Sul, Reino Unido e Austrália: ciclo de 12 horas Outros paÃses: ciclo de 24 horas Gama de frequências Banda
América Outros
AM(MW) 530-1.605 kHz LW �
Quando substituir a pilha
Para verificar o estado da pilha, desligue o cabo de alimentação da tomada da rede e ligue-o novamente após alguns minutos. Caso a hora indicada esteja incorrecta, substitua a pilha por uma nova.
Adaptación a la lÃnea de alimentación local
(Consulte la Fig. A)
Para los paÃses de Sudamérica, este modelo dispone de un selector de frecuencia (220-230V CA, 50/60 Hz) situado en la base de la unidad. Si su unidad posee selector de frecuencia, compruebe si está correctamente ajustado de acuerdo con la lÃnea de alimentación local. Si es necesario, cambie la posición del selector con un objeto fino de punta plana, como un destornillador.
Altavoz Aprox. 6,6 cm de diá. 8 ohmios Salida de potencia 100 mW (al 10% de distorsión armónica) Alimentación América del Norte: 120 V CA, 60 Hz América del Sud: 220-230 V CA, 50/60 Hz Otros paÃses: 220-230 V CA, 50 Hz Para la alimentación de reserva: 9V CC, una pila 6F22 Duración de la pila Aprox. 35 horas (protección del reloj) utilizando Otros Norte y CIS Italia PaÃses Sudamérica una pila S- 006 (U) Dimensiones Aprox. 200 x 77 x 150 mm (an/al/prf) incluyendo partes y controles salientes Masa Modelo para el Reino Unido : Aprox. 700 g, excluyendo la pila Otros modelos : Aprox. 650 g, excluyendo la pila Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Adaptação à linha de alimentação local
(Consulte a Fig. A)
Para os paÃses da América do Sul, este modelo está equipado com um selector de frequência (220230V CA, 50/60 Hz), localizado na base deste aparelho. Caso o seu aparelho possua um selector de frequência, certifique-se de o mesmo esteja ajustado correctamente, de modo a corresponder com a fonte de alimentação local. Caso necessário, comute o selector com um objecto de lâmina fina, tal como uma chave de fenda.
Ajuste do nÃvel de alarme (BUZZER VOLUME) Regule a sonoridade do alarme, mediante o ajuste de B BUZZER VOLUME a (baixo), (médio) ou (alto).
� Caso ajuste ALARM A e ALARM B para uma mesma hora de activação, somente ALARM A funcionará. � O interruptor B BUZZER VOLUME afecta somente a sonoridade do alarme por cigarra. Utilize VOLUME para ajustar o volume do alarme por rádio. � Para desactivar o alarme, carregue na tecla RADIO OFF/ALARM RESET/OFF. O alarme voltará a soar à hora pré-ajustada no dia seguinte. � Para cancelar qualquer dos alarmes, carregue em RADIO OFF/ALARM RESET/OFF, enquanto mantém premida a tecla ALARM A ou B. � Para prorrogar o despertar por alguns minutos mais, carregue na tecla SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. O alarme desligar-se-á, porém voltará a soar após cerca de 6 minutos. Poderá repetir este processo tantas vezes quantas desejar. � Para verificar a hora pré-ajustada, carregue na tecla ALARM A ou B.
ICF-C470 87,5-108 MHz 530-1.710 kHz 87,5-108 MHz 526,5-1.606,5 kHz � � �
ICF-C470L � � � � 65-108 MHz 530-1.605 kHz 153-255 kHz 87,5-108 MHz 530-1.605 kHz 153-255 kHz
FM AM FM AM FM AM(MW) LW
Ajuste del reloj y la fecha
Puesta en hora del reloj
CEI Ità lia do Norte paÃses e do Sul
FM 87,5-108 MHz AM(MW) 530-1.605 kHz LW �
1 2
Enchufe la unidad. En el visualizador parpadeará �AM 12:00� o �0:00�. Manteniendo presionada CLOCK, pulse TIME SET + o � hasta que en el visualizador aparezca la hora correcta. Cuando suelte CLOCK, el reloj comenzará a funcionar.
Ajuste del cronodesconectador
Disfrute durmiéndose con la radio utilizando el cronodesconectador incorporado.
Acerto do relógio e da data
Acerto do relógio 1 Ligue o aparelho à tensão da rede. A indicação «AM 12:00» ou «0:00» piscará no mostrador. 2 Enquanto mantém premida a tecla CLOCK, carregue em TIME SET + ou �, até que a hora correcta apareça no mostrador. Quando a tecla CLOCK for liberada, o relógio iniciará o seu funcionamento.
Altifalante Aprox. 6,6 cm de diâm., 8 ohm SaÃda de potência 100 mW (a 10% de distorção harmónica) Alimentação América do Norte: 120 V CA, 60 Hz América do Sul: 220-230 V CA, 50/60 Hz Outros paÃses: 220-230 V CA, 50 Hz Para a função de auto-alimentação auxiliar: 9 V CC, com uma pilha 6F22 Duração da pilha Aprox. 35 horas (reserva para relógio), com a pilha Sony S-006P (U) Dimensões Aprox. 200 x 77 x 150 mm (l/a/p), incluindo partes e controlos salientes Peso Modelo para o Reino Unido: Aprox. 700 g não incluindo a pilha Outros modelos: Aprox. 650 g, não incluindo a pilha Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
1 2
Presione RADIO ON/SLEEP. La radio se encenderá. Presione repetidamente RADIO ON/ SLEEP hasta que aparezca el tiempo deseado en el visualizador (90, 60, 45, 30, o 15 minutos).
â�¢ El sistema del reloj varÃa según el modelo. Sistema de 12 horas: â��AM 12:00â�� = medianoche Sistema de 24 horas: â��0:00â�� = medianoche â�¢ Para ajustar rápidamente la hora actual, presione TIME SET + o â�� mientras mantenga pulsada CLOCK.
|
|
|
> |
|