Deutsch
Ma�regeln für sicheren Betrieb
� Vor der erstmaligen lnbetriebnahme sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Benutzen Sie dieses System auf sichere Weise. Wir übernehmen keine Haftung für Störungen, die auf eine unsachgemä�e Bedienung und Nichtbeachten der Anweisungen in dieser Anleitung zurückzuführen sind. Verschiedene Symbole in dieser Bedienungsanleitung sollen den sicheren Gebrauch dieses Systems verdeutlichen und dazu beitragen, Personenverletzungen und Sachschäden zu vermeiden. Im folgenden wird die Bedeutung dieser Symbole beschrieben. Bitte beachten Sie die Bedeutung dieser Symbole beim Lesen dieser Anleitung. Bedeutung der Symbole Kennzeichnet wichtige Betriebsanweisungen. Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu ernsthaften Personenverletzungen und Todesfällen führen. Kennzeichnet wichtige Betriebsanweisungen. Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu ernsthaften Personenverletzungen und Sachschäden führen.
Connections/Connexions/Conexiones/Anschlüsse/
� �
Remote control output lead (White/Brown) Conducteur de sortie de télécommande (Blanc/Marron) Conductor de salida de control remoto (Blanco/Marrón) Fernbedienung-Ausgangskabel (Wei�/Braun) (White/Brown) (Blanc/Marron) (Blanco/Marrón) (Wei�/Braun)
1 To Video Input Terminal
Vers la borne d�entrée vidéo ALPINE NAVIGATION (sold separately) Al terminal de entrada video Zur Video-Eingangssteckbuchse
�
�
�
Remote control input lead (White/Brown) Conducteur d�entrée de télécommande (Blanc/Marron) Conductor de entrada de control remoto (Blanco/Marrón) Fernbedienung-Eingangskabel (Wei�/Braun)
2 To Audio Input Terminal (L)
Vers la borne d�entrée audio (gauche) Al terminal de entrada audio (izquierdo) Zur Audio-Eingangssteckbuchse (L)
5
Warnung
(White/Brown)/(Blanc/Marron)/ (Blanco/Marrón)/(Wei�/Braun)/
CVA-1000R/ CVA-1000E (sold separately)
3 To Audio Input Terminal (R)
Vers la borne d�entrée audio (droite) Al terminal de entrada audio (derecho) Zur Audio-Eingangssteckbuchse (R)
Vorsicht
1 2
REMOTE IN/OUT VIDEO OUTPUT
4 To Audio Output Terminal (L)
Warnung
NICHT ZERLEGEN ODER VERänDERN Jeder Versuch einer Zerlegung oder Veränderung kann zu einem Unfall, Brand oder elektrischen Schlag führen. VOR DER VERKABELUNG DAS MASSEKABEL VOM MINUSPOL DER BATTERIE ABKLEMMEN Vor einem elektrischen Kabelanschlu� das Massekabel vom Minuspol (�) der Batterie abklemmen. Wenn diese Vorsichtsma�regeln nicht befolgt wird, können elektrische Schläge oder Verletzungen aufgrund von elektrischen Kürzschlüssen verursacht werden. ELEKTRISCHE KABEL ZUR SICHERHEIT BünDELN Alle Kabel gemä� Installationsanleitung verlegen, um Behinderungen beim Fahren zu vermeiden. Ein Kabel, das am Lenkrad, Schalthebel, Bremspedal usw. herunterhängt oder derartig wichtige Bedienungselemente behindert, kann au�erordentlich gefährlich sein. NICHT AN STELLEN ANBRINGEN, DIE DEN FähRZEUGBETRIEB BEHINDERN KönNTEN Nicht an Stellen anbringen, an denen das System eine Gefahr für die Insassen darstellen oder den Fahrbetrieb (wie z.B. Lenken oder Schalten) durch Behindern der Sicht nach vorne oder der Bewegung usw. beeinträchtigen könnte. IM FALLE EINER STörUNG DEN GEBRAUCH UNVERZügLICH EINSTELLEN Im Störungsfalle, z.B. kein Ton oder Bild, Fremdkörper im Gerät, Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichen Geruchs, den Betrieb sofort einstellen. Wenden Sie sich in einem solchen Falle an den Händler bei dem Sie das System erworben haben.
3
Vers la borne de sortie audio (gauche) Al terminal de salida audio (izquierdo) Zur Audio-Ausgangssteckbuchse (L)
5 To Audio Output Terminal (R)
Vers la borne de sortie audio (droite) Al terminal de salida audio (derecho) Zur Audio-Ausgangssteckbuchse (R)
POWER
STAND BY OFF
RGB / COMPOSITE CONVERTER KCE-100V
5 CVA-1000R: CVA-1000R
TUNER INPUT
Monitor connector Connecteur du moniteur Conector del monitor Bildschirm-Anschlu�
CVA-1000E: CVA-1000E 55 For proper use, read thoroughly the Owner�s Manual attached to the product connected to KCE-100V. Zum richtigen Gebrauch lesen Sie gründlich das Besitzerhandbuch für Zubehör, welches zu KCE-100V gehört. Prière de lire attentivement le manuel du propriétaire fourni avec le produit connecté au KCE-100V, pour un usage correct. Lea por favor, con atención, el manual del propietario que viene con el producto conectado al KCE-100V, para un uso correcto.
ALPINE TV TUNER (sold separately)
Vorsicht
VERKABELUNG UND INSTALLATION SIND QUALIFIZIERTEM PERSONAL ZU übERLASSEN Verkabelung und Installation dieses Systems erfordert spezielle technische Qualifikationen und Erfahrung. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie diese Arbeit von Ihrem Händler ausführen lassen. DIE VORGESCHRIEBENEN ZUBEHörTEILE VERWENDEN UND SICHER ANBRIGEN Es dürfen nur die vorgeschriebenen Zubehörteile verwendet werden. Durch den Gebrauch eines anderen als eines vorgeschriebenen Zubehörteils kann dieses Gerät intern beschädigt oder nicht richtig festgehalten werden.
4
5
Operation/Fonctionnement/Operación/Bedienung/
�
VIDE
When using the monitor, set the switch to STAND BY position. Lors de l�utilisation du moniteur, régler le commutateur sur la position STAND BY. Cuando utilice el monitor, ajuste el conmutador a la posición STAND BY. Wenn Sie den Bildschirm benutzen, bringen Sie den Schalter in die STAND BY-Position.
NICHT AN EINER FEUCHTEN ODER STAUBIGEN STELLE ANBRIGEN Das System nicht an einer Stelle mit einem hohen Aufkommen an Feuchtigkeit oder Staub installieren. Eindringen von Feuchtigkeit oder Staub kann zu Rauchbildung oder Brand führen.
ONV ER TE R KC E-1
OO
UT P
UT
00V
� � � �
PO
STAN ER W DB Y OFF
DIE RICHTIGEN ANSCHLüsSE HERSTELLEN Falsche Anschlüsse können Brand und Unfälle verursachen. KABEL SO VERLEGEN, DASS SICH NICHT ABGEKNICKT ODER EINGEKLEMMT WERDEN Alle Kabel so verlegen, da� Sie nicht durch bewegliche Teile, wie z.B. eine Sitzschiene, beschädigt werden können oder mit scharfen oder spitzen Stellen in Berührung kommen.
R INP
UT
ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141, Japan Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 769-0000
Installation
Montage mit VelcroTM-Band Diese Montagemethode wird empfohlen, wenn am Montageort nicht gebohrt werden kann. VERWENDEN SIE DIESE METHODE NUR, WENN DAS GER�T AUF EINER WAAGERECHTEN OBERFL�CHE MONTIERT IST. MONTIEREN SIE EIN GER�T NIE ANDERSHERUM, INDEM SIE DAS VELCROTM-BAND VERWENDEN. 1. Entfernen Sie das Schutzpapier von einer Seite des VelcroTM-Bandes. 2. 3. 4. 5. Bringen Sie die freigelegte Klebeseite an der Unterseite der Einheit in der Mitte an. �berdecken Sie die Seriennummer nicht. �berzeugen Sie sich davon, da� der Montageort sauber, trocken und frei von Verunreinigungen ist. Entfernen Sie den Schutzstreifen von der anderen Seite des VelcroTM-kissens. Drücken Sie das Gerät an den Montageort.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles de Gaulle Cedex, France Tel.: 01-48 63 89 89 ALPINE ELECTRONICS OF U. K., LTD. 13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes MK14 5BU, U.K. Tel.: 01908-61 15 56 ALPINE ELECTRONICS DE ESPA�A, S.A. Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain Tel.: 34-45-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS GMBH Brandenburger Strasse 2-6 D-40880 Ratingen, Germany Tel.: 02102-45 50 ALPINE ITALIA S.p.A. Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio MI, Italy Tel.: 02-48 40 16 24