|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 6043 gości
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
;
Dobrej jakości skan - wkońcu mogłem poznać wszystkie funkcje tego odtwarzacza - polecam .
;
Gruba instrukcja - poprostu wszystko co potrzreba - polecam .
Deutsch
Italiano
Svenska
Ma�regeln für sicheren Betrieb
� Vor der erstmaligen lnbetriebnahme sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Benutzen Sie dieses System auf sichere Weise. Wir übernehmen keine Haftung für Störungen, die auf eine unsachgemä�e Bedienung und Nichtbeachten der Anweisungen in dieser Anleitung zurückzuführen sind. Verschiedene Symbole in dieser Bedienungsanleitung sollen den sicheren Gebrauch dieses Systems verdeutlichen und dazu beitragen, Personenverletzungen und Sachschäden zu vermeiden. Im folgenden wird die Bedeutung dieser Symbole beschrieben. Bitte beachten Sie die Bedeutung dieser Symbole beim Lesen dieser Anleitung. Bedeutung der Symbole Warnung Kennzeichnet wichtige Betriebsanweisungen. Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu ernsthaften Personenverletzungen und Todesfällen führen. Kennzeichnet wichtige Betriebsanweisungen. Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu ernsthaften Personenverletzungen und Sachschäden führen. � � �
Punti da osservare per un uso sicuro
Leggete questo manuale attentamente prima di usare il sistema. Il fabbricante non sarà ritenuto responsabile per eventuali problemi causati dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale. Questo manuale contiene varie illustrazioni per mostrarvi l'uso sicuro di questa unità . Studiate le illustrazioni bene durante la lettura di questo manuale. � �
Observera angående säker användning
Läs denna bruksanvisning noggrant innan utrustningen tas i bruk och använd systemet på ett säkert sätt. Vi tar inget ansvar för problem som uppstår till följd av underlåtenhet att följa bruksanvisningens anvisningar. Bruksanvisningen kompletteras med olika illustrationer som visar hur utrustningen används på ett säkert sätt och hur man undviker person- och materiella skador. Här visas de olika illustrationernas innebörd. Det är viktigt att du lär känna dem när du läser bruksanvisningen.
� �
�
�
Significato dei display Quest'etichetta serve per avvertire l'utente di importanti istruzioni per Avvertimento l'uso. La mancata osservanza delle istruzioni può causare lesioni personali gravi o letali. Quest'etichetta serve per avvertire l'utente di importanti istruzioni per Attenzione l'uso. La mancata osservanza delle istruzioni può causare lesioni personali o danni materiali.
�
Illustrationernas innebörd Varning Detta märke upplyser användaren om att det finns viktiga bruksanvisningar som medföljer utrustningen. Underlåtenhet att följa anvisningarna medför svåra skador eller dödsfall.
�
Vorsicht
Detta märke upplyser användaren om att det finns viktiga Försiktigt bruksanvisningar som medföljer utrustningen. Underlåtenhet att följa anvisningarna kan resultera i person- eller materiella skador.
Warnung
NICHT ZERLEGEN ODER VER�NDERN. Dies kann einen Unfall, Brand und/oder elektrischen Schlag zur Folge haben. NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-V-BORDNETZ UND MINUS (�) AN MASSE VERWENDEN. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Nichtbeachtung dieses Punktes kann einen Brand und/oder elektrischen Schlag zur Folge haben. VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL (�) DER BATTERIE ABKLEMMEN. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsma�nahme kann einen elektrischen Schlag oder eine Verletzung durch Kurzschlu� zur Folge haben. DIE ANLAGE NICHT AN EINEM PLATZ EINBAUEN, WO SIE DEN FAHRER ST�RT ODER ZU EINER GEFAHRENQUELLE F�R INSASSEN WERDEN KANN. Bei schlecht gewähltem Einbauplatz können die Sicht und Bewegungsfreiheit des Fahrers behindert werden. BEIM AUFTRETEN EINES PROBLEMS DEN BETRIEB SOFORT EINSTELLEN. Wenn ein Problem wie kein Ton oder kein Bild, Fremdkörper im Gerät, Rauch- oder Geruchsentwicklung auftritt, den Betrieb sofort einstellen und den Händler verständigen, bei dem das Gerät gekauft wurde. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsma�nahme kann einen Unfall oder eine Verletzung zur Folge haben. AUF KORREKTEN ANSCHLUSS ACHTEN. Anschlu�fehler können einen Brand oder Unfall zur Folge haben. DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE WEDER GEKNICKT NOCH GEQUETSCHT WERDEN. Verlegen Sie die Kabel so, da� sie sich nicht in beweglichen Teilen verfangen können oder an scharfen Kanten oder spitzen Gegenständen geknickt oder beschädigt werden. Nichtbeachtung dieses Punktes kann einen Geräte- oder Fahrzeugdefekt zur Folge haben. VERKABELUNG UND EINBAU VON EINEM FACHMANN AUSF�HREN LASSEN. Die Verkabelung und der Einbau dieses Gerätes erfordert technisches Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben, mit dieser Arbeit betrauen.
Avvertimento
NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione può causare incidenti, incendi o scosse elettriche. USARE SOLO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 VOLT A MASSA NEGATIVA (�). Controllare con il concessionario se non si è sicuri. Altrimenti ne possono risultare incendi o scosse elettriche. PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO (�) DELLA BATTERIA. Altrimenti potrebbero risultarne scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti elettrici. NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POSSANO OSTACOLARE LA GUIDA O CREARE PERICOLI PER GLI OCCUPANTI DEL VEICOLO. Tale azione può ostacolare la visione in avanti o ostacolare i movimenti. INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L�USO IN CASO DI PROBLEMI. Quando si verifica un problema come assenza di audio o video, penetrazione di oggetti estranei nell�apparecchio, fuoriuscita di fumo o odori strani, cessare immediatamente l�uso e contattare il concessionario presso cui si è acquistato l�apparecchio. Altrimenti ne potrebbero risultare incidenti o lesioni. ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. Altrimenti ne possono risultare incendi o incidenti. DISPORRE I FILI IN MODO CHE NON SIANO COMPRESSI O SCHIACCIATI. Far passare cavi e fili in modo che non siano compressi da parti mobili e che non vengano in contatto con punti taglienti o aguzzi che potrebbero danneggiare i fili. Altrimenti ne possono risultare guasti dell�apparecchio o del veicolo. FAR ESEGUIRE COLLEGAMENTI ED INSTALLAZIONE A PERSONALE ESPERTO. I collegamenti e l�installazione di questo apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per garantire la sicurezza, contattare sempre il concessionario presso cui si è acquistato l�apparecchio per eseguire l�installazione.
Varning
TAG INTE IS�R OCH G�R INGA �NDRINGAR. Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar. AVSEDD ENDAST F�R MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS, NEGATIVT (�) JORDAT BATTERI. Rådfråga återförsäljaren i osäkra fall. Fel batterispänning kan orsaka brand eller elektriska stötar. KOPPLA UR KABELN FR�N DET NEGATIVA (�) UTTAGET P� BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA G�RS. Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på grund av kortslutning. MONTERA INTE APPARATEN P� EN PLATS D�R DEN KAN HINDRA MAN�VRERING AV FORDONET ELLER UTS�TTA PERSONER I FORDONET F�R FARA. Det kan leda till försämrad sikt framåt eller hindra rörelseförmågan. AVBRYT GENAST ANV�NDNING OM PROBLEM UPPST�R. Sluta genast att använda apparaten och kontakta återförsäljaren där apparaten köptes om det uppstått ett problem, som t.ex. ljud- eller bildförlust, att främmande föremål trängt in i apparaten, rökbildning eller skadlig lukt. G�R ANSLUTNINGARNA P� KORREKT S�TT. Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller olycka. DRA KABLARNA RAKA OCH S� ATT DE INTE KOMMER I KL�M. Dra kablarna raka, så att de inte böjs runt rörliga delar och så att de inte kommer i kontakt med vassa delar som kan skada kablarna. Om detta försummas kan det orsaka fel på apparaten eller fordonet. L�T EN FACKKUNNIG TEKNIKER G�RA KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN. Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde apparaten, för utförandet av säker montering.
Vorsicht
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEH�R VERWENDEN UND DIESES SICHER EINBAUEN. Bei Gebrauch anderer Teile besteht die Gefahr, da� dieses Gerät beschädigt oder nicht ausreichend fest eingebaut wird. Lockere und gelöste Teile sind stets ein Gefahrenherd. NICHT AN EINEM SEHR FEUCHTEN ODER STAUBIGEN ORT EINBAUEN. �bermä�ig viel Feuchtigkeit oder Staub im Geräteinnern kann Rauchentwicklung oder einen Brand zur Folge haben.
Attenzione
USARE GLI ACCESSORI SPECIFICATI E INSTALLARLI IN MODO SICURO. L�uso di pezzi diversi da quelli designati può causare danni interni all�apparecchio o portare ad un�installazione instabile dell�apparecchio, mentre pezzi che si staccano possono causare pericoli. NON INSTALLARE IN LUOGHI CON MOLTA UMIDIT� O POLVERE. La penetrazione di umidità o polvere eccessive nell�apparecchio può causare fumo o incendi.
Försiktigt
ANV�ND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEH�R OCH MONTERA TILLBEH�REN ORDENTLIGT. Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig montering på grund av lossnande delar. MONTERA INTE APPARATEN P� EN PLATS D�R DEN UTS�TTS F�R FUKT ELLER DAMM. Om mycket fukt eller damm tränger in i apparaten kan det leda till rökbildning eller brand.
Bedienung
Beziehen Sie sich bezüglich der Auswahl von TV/VCR auf das Bedienungshandbuch des TV-Tuners. HINWEIS: Falls das VCR-Band mit befestigter Kopierschutzvorrichtung abgespielt wird, ist es möglich, da� die Videobilder nicht angesehen werden können.
Funzionamento
Per selezionare TV/VCR, fate riferimento al Manuale del Proprietario del sintonizzatore della televisione. NOTA: Se viene riprodotta la cassetta del videoregistratore con la protezione contro la copiatura, le immagini del video potrebbero non essere visibili.
Användning
Se TV-tunerns bruksanvisning angående hur man väljer TV/VCR-läget. OBSERVERA: Det syns ingen bild vid avspelning av ett videoband som skyddas av Copy Guard-kopieringsskydd.
Einbau
Montage mit VelcroTM-Band Diese Montagemethode wird empfohlen, wenn am Montageort nicht gebohrt werden kann. VERWENDEN SIE DIESE METHODE NUR, WENN DAS GER�T AUF EINER WAAGERECHTEN OBERFL�CHE MONTIERT IST. MONTIEREN SIE EIN GER�T NIE ANDERSHERUM, INDEM SIE DAS VELCROTM-BAND VERWENDEN. 1. Entfernen Sie das Schutzpapier von einer Seite des VelcroTM-Bandes. 2. Bringen Sie die freigelegte Klebeseite an der Unterseite der Einheit in der Mitte an. �berdecken Sie die Seriennummer nicht. 3. �berzeugen Sie sich davon, da� der Montageort sauber, trocken und frei von Verunreinigungen ist. 4. Entfernen Sie den Schutzstreifen von der anderen Seite des VelcroTM-kissens. 5. Drücken Sie das Gerät an den Montageort.
Installazione
Installazione del nastro VelcroTM Si suggerisce questo tipo di installazione quando il luogo di montaggio non permette la trapanazione. USATE QUESTO METODO SOLO QUANDO L'UNIT� VIENE MONTATA SU DI UNA SUPERFICIE ORIZZONTALE. NON MONTATE MAI L'UNIT� VERTICALMENTE USANDO IL NASTRO VELCROTM. 1. Rimuovete la carta adesiva protettiva da un lato del nastro VelcroTM. 2. Applicate il lato adesivo esposto al di sotto dell'unità , in una posizione centrale. Non coprite il numero di serie. 3. Assicuratevi che il luogo di montaggio sia pulito, asciutto, e senza contaminazioni. 4. Rimuovete la striscia protettiva dall'altro lato del nastro VelcroTM. 5. Premete l'unità nella sua posizione di installazione.
Installation
Montering med kardborrband Detta installationssätt rekommenderas om det visar sig omöjligt att borra hål vid installationsplatsen. Använd endast detta installationssätt när enheten monteras horisontalt. Montera inte enheter upp-och-ned med kardborrbanden. 1. Ta loss skyddspapperet på ena sidan av kardborrbandet. 2. Klistra fast bandet på enhetens undersida, någonstans i mitten. Tejpa inte över serienumret. 3. Se till att installationsplatsen är ren och torr. 4. Ta loss skyddspapperet på baksidan av det andra karborrbandet. 5. Tryck fast enheten vid installationsplatsen.
Anschlüsse
1 ACC-Netzanschlu� (Rot) Zum ACC-Netzanschlu� angetrieben wenn die Motor-Schlüssel in der ACC-Stelle ist. 2 Erdungskabel (Schwarz) Schlie�en Sie dieses Kabel an eine gute Chassis-Erdung des Fahrzeuges an. Vergewissern Sie sich, da� der Anschlu� anreines Metall vollzogen und sicher mit der beigelegten Blechschrauben befestigt wird. 3 Zur Audio-Ausgangssteckbuchse (R) 4 Zur Audio-Ausgangssteckbuchse (L) 5 Fernbedienung-Kabel (Wei�/Braun) 6 Zur Audio-Eingangssteckbuchse (R) 7 Zur Audio-Eingangssteckbuchse (L) 8 Zur Video-Eingangssteckbuchse 9 Zur Audio-Ausgangssteckbuchse (R) p Zur Audio-Ausgangssteckbuchse (L) q Zur Video-Ausgangssteckbuchse
Collegamenti
1 Filo di alimentazione ACC (rosso) Il filo di alimentazione ACC viene attivato quando la chiave del motore è in posizione ACC. 2 Filo a terra (nero) Collegate il filo ad un buon telaio sul veicolo. Assicuratevi che il collegamento sia fatto sul metallo e che sia ben saldo usando la vite metallica in dotazione.
Anslutningar
1 Strömförsörjningskabel (Röd) Till en el-kabel som ger ström när startnyckeln står i ACC-läget. 2 Jordningskabel (Svart) Anslut kabeln till en metallpunkt på bilens chassi. Se till att den ansluts till en naken metallpunkt och skruvas ordentligt fast med den medföljande plåtskruven. 1
2
3 Al terminale di uscita audio (R) 4 Al terminale di uscita audio (L) 5 Filo del telecomando (bianco/marrone) 6 Al terminale di entrata audio (R) 7 Al terminale di entrata audio (L) 8 Al terminale di entrata video 9 Al terminale di uscita audio (R) p Al terminale di uscita audio (L) q Al terminale di uscita video
3 Till ljudutgång (R) 4 Till ljudutgång (L) 5 Fjärrkontrollkabel (Vit/Brun) 6 Till ljudingång (R) 7 Till ljudingång (L) 8 Till videoingång 9 Till ljudutgång (R) p Till ljudutgång (L) q Till videoutgång
3 4 5 6 7 8 9 p q
55 Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung für Zugehörtenes.
55 Si prega di leggere anche il Manuale del Proprietario dei vari prodotti collegati.
55 Läs även bruksanvisningarna fär de komponenter som ansluts.
55
|
|
|
> |
|