|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 6043 gości
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
MOUNTING
The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your �JVC IN-CAR ENTERTAINMENT� car audio dealer or a company supplying kits.
EINBAU
Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend Ihrem jeweiligen Auto Anpassungen vornehmen. Bei irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.
MONTAGE
L�illustration suivante est un exemple d�installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin d�information sur des kits d�installation, consultez votre revendeur d�autoradios JVC ou une compagnie d�approvisionnement.
Tapping Screw Schneidschraube Vis auto-taraudeuse
Under the front seat Unter dem Vordersitz Sous le siège avant
Onto the trunk room (boot) floor Unter dem Boden des Kofferraums Sur le plancher du coffre arrière
Rubber cushion Gummipuffer Amortisseur en caoutchouc
� Mount on a firm surface, such as in the trunk room (boot) or under the front seat. � Since heat is generated in this unit, do not mount near inflammable objects. In addition, mount in an area that will not prevent the unit from dissipating heat. � Do not mount the unit in the places subjected to heat such as near a radiator, in a glove compartment or in insulated areas such as under a car mat that will prevent the unit from dissipating heat. ı When mounting this unit, be sure to use the screws and cushions provided as illustrated. If any other screws are used, there is a risk of loosening the unit or damaging parts inside it.
� Das Gerät auf einer stabilen Unterlage, z.B. im Kofferraum oder unter dem Vordersitz, montieren. � Da dieses Gerät hohe Temperaturen entwickelt, eine Einbauposition wählen, die von leicht entflammbaren Materialien entfernt ist, und die die Hitzeabstrahlung des Geräts nicht behindert. � Vermeiden Sie für das Gerät folgende Einbaupositionen. Flächen oder Fächer, die gro�er Hitzeeinwirkung ausgesetzt sind, wie z.B. in unmittelbarer Nähe zu einem Kühlaggregat oder im Handschuhfach. Vermeiden Sie auch Positionen, an denen keine ausreichende Ventilation gegeben ist, so da� im Gerät Hitzestaus auftreten können. ı Bei der Montage stets darauf achten, die richtigen, angegebenen Schrauben und Puffer zu verwenden. Andernfalls können Teile beschädigt oder nicht korrekt befestigt werden.
� Montez sur une surface solide, telle que le plancher du coffre arrière ou sous le siège avant. � Comme cet appareil génère de la chaleur, ne le montez pas près d�objets inflammables. De plus, choisissez un endroit où rien ne gênera la bonne dissipation de la chaleur de l�appareil. � Ne montez pas l�appareil dans un endroit sujet à la chaleur, comme près d�un radiateur, dans la boîte à gants ou dans un endroit fermé tel que sous un tapis de sol, qui empêchera la bonne dissipation de la chaleur. ı Lors du montage de cet appareil, assurez-vous d�utiliser les vis et les amortisseurs fournis comme le montre l�illustration. Si vous utilisez d�autres vis, l�appareil risque de se déserrer et des pièces internes peuvent être endommagées.
6
|
|
|
> |
|