|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 5556 gości i 13 zarejestrowanych klientów
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
PET714_12_A 2007.8.2 2:14 PM Page 2
1
Bandeja disco ( ver figura ...................Aumento disminución de volumen. ..................Detiene la reproducción o elimina un programa. Bendienelemente an Hauptgerät (siehe Abbildung 1) # ...................Lautstärke höher / niedriger. 9 STOP 9 ..................Wiedergabe stoppen oder ein Programm löschen. Reproductor DVD portátil Acerca de la baterÃa recargable incorporada Tragbarer DVD-Spieler Infos zum integrierten Akku
Su equipo DVD portátil es un reproductor de videodiscos digitales pelÃculas en toda su dimensión con verdadera calidad cinematográfica y sonido ..................Repite un capÃtulo, pista o tÃtulo. @ REPEAT ..................Ein(en) Kapitel/Track/Titel wiederholen. Die einzigartigen Funktionen von DVD-Video, wie Auswahl der Synchron-und als Vorwarnung), und zwar unabhängig davon, ob Sie den Akku gleich im (siehe Abbildung 2) Untertitelsprachen und verschiedener Kameraperspektiven (wiederum von der Disk estéreo o multicanal (según el disco y la configuración del sistema). ON/OFF...................Botón de encendido y apagado Teclas numéricas (0-9)...Introduce números. 1 Cuando la baterÃa se encuentre completamente descargada, recárguela % ON/OFF...................Zum EinAusschalten des Geräts. ! Numeric Keypad (0-9)..Ziffern eingeben Spielfilme voller Länge in echter Kino-Qualität und Stereooder Mehrkanalton 1 Um die Lebenszeit des Akkus zu optimieren, sollten Sie den Akku sofort inmediatamente (independientemente de si se va a utilizar la baterÃa o no) ...........Navega dentro un menú. con el fin maximizar duración de la misma. 3 3, 4, 1, 2 ...........In einem Menü navigieren 2 Para cargar baterÃa, conecte directamente este reproductor de DVD la abhängig) sind alle vorhanden. Busca en un disco delante hacia atrás a Mando a distancia ( ver figura 2) ......................Repite reproducción una sección especÃfica un idioma pista de sonido y los subtÃtulos o la visualización desde diferentes ...........(1 / 2) Disc vorwärts bzw. rückwärts bei # A-B... ......................Einen bestimmten Abschnitt einer Disc wiederholen. 1 SETUP ....................Systemmenü aufrufen oder verlassen. disco. 2 SchlieÃ�en Sie zum Aufladen des Akkus den DVD-Player direkt an die 7 reproductor, gracias menús (OSD) y a los del propio equipo Gebrauch und Wartung Ihrer Akkus movimiento en la pantalla TFT. ^ AUDIO ....................Selecciona un idioma de audio cuando se está oder während Wiedergabe einer VCD/CD einen der rior 10 (50 F) o superior a 35 C (95 C). 4 OK ...........................Confirmación de la selección del menú. En primer lugar, examine embalaje del reproductor DVD-VÃdeo, comprobando genden Liste: reproduciendo un DVD o selecciona el modo de audio Audiokanäle Stereo, Mono-Left (Mono links) oder Mono5 PROGRAM.............Programmmenü aufrufen Paquete pilas recargables â�¢ Manual de uso Display anzeigen. CHG..Indicadores de alimentación y carga. 6 DISPLAY ................Muestra información en pantalla TFT durante la 0 POWER and CHG..Stromund Ladeanzeige. Bedienungsanleitung â�¢ Garantieschein Además los DVD-VÃdeo, también podrá reproducir todo tipo de discos AuÃ�er DVD-Video-Disks können alle Video-CDs und Audio-CDs (einschlieÃ�lich @ AV OUT... ...............Conector salida de S-vÃdeo. â�¢ Wenn der DVD-Video-Spieler CDs/DVDs nicht einwandfrei liest, benutzen Sie solicitar su reparación. Otros métodos de limpieza pueden dañar irreversiblezunächst eine handelsübliche Reingungs-CD/DVD zur Reinigung der Optik, bevor mehrere Kapitel umfassen. Für einen einfachen und bequemen Zugriff bietet das mente la lente. Sie den DVD-Video-Spieler in die Reparatur geben. Andere Reinigungsmethoden Gerät die Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als auch zwischen Kapiteln zu serie, etc.), disco incluir uno o más tÃtulos, y cada â�¢ Si el reproductor DVD-VÃdeo no puede leer correctamente los discos, utilice un direkter Sonneneinstrahlung. ( ver figura springen. Parte izquierda del reproductor 1) 8 PLAY/PAUSE 2;...Inicia o interrumpe la reproducción. Emplazamiento Aufstellung 7 PREV/NEXT J( / § Cambia al capÃtulo, pista tÃtulo anterior o siguiente. 7 2; .........................Inicia o interrumpe la reproducción. 7 2; .........................Wiedergabe starten oder anhalten cuando se está reproduciendo un disco VCD/CD: Stereo Right (Mono rechts) auswählen. (abhängig von der jeweiligen Disk und Ihrer Anlage) genieÃ�en. 2 OK ..........................Confirmación de la selección del menú. 2 OK ..........................Infrarotsensor für die Fernsteuerung. wieder aufladen, wenn er vollständig entladen ist (die Power-Anzeige blinkt El equipo también incorpora funciones exclusivas, tales como la selección de Dieser Tragbarer DVD-Spieler ist für die Wiedergabe von Digital-Video-Disks nach den universellen DVD-Video-Standard geeignet. Mit diesem Gerät können Sie
Español Deutsch FUNKTIONS�BERSICHT FERNBEDIENUNG DESCRIPCI�N FUNCIONAL MANDO A DISTANCIA INTRODUCCI�N EINLEITUNG
...............Conexión para auriculares ......................WesternMuestra el tÃtulo del disco Precauciones relacionadas con recarga de la baterÃa $ ...............Kopfhöreranschluss. 0 TITLE ......................WesternDisc-Titel anzeigen Hinweise zum Wiederaufladen des Akkus
compatibles con el estándar DVD-VÃdeo universal. Con él podrá disfrutar las .....................Abra la puerta de discos para insertar o extraer un disco. 1 OPEN .....................Ã�ffnet die Lade zum Einlegen oder Entfernen der Disc.
8
diferentes velocidades. toma corriente CA y se encenderá el indicador de carga. unterschiedlichen Geschwindigkeiten durchsuchen. $ ZOOM.....................Ein Bild oder eine Szene auf dem TFT-Bildschirm Darüber hinaus bietet Ihnen Disksperre von Philips die Möglichkeit, zu entschei$ ZOOM.....................AmplÃa reduce el tamaño de una imagen fija o en ver sus hijos y cuáles no. Pronto descubrirá lo sencillo que resulta controlar el 2 DVD MENU ...........Disc-Inhaltsmenü aufrufen oder verlassen. vergröÃ�ern oder verkleinern. ....................Accede al menú sistema o sale del mismo. 4 SETUP ....................Systemmenü aufrufen oder verlassen. 3 3, 4, 1, 2 ..........In einem Menü navigieren % SUBTITLE ..............Selecciona el idioma de los subtÃtulos. ..........(1 / 2) Disc vorwärts bzw. rückwärts bei 1 Verwenden Sie zum Aufladen Ihrer Akkus ausschlieÃ�lich das im Lieferumfang
Fernbedienung Anschluss verwenden möchten oder nicht.
6 1 SETUP ....................Accede al menú sistema o sale del mismo. den, welche Disks sich Ihre Kinder ansehen dürfen. Sie werden feststellen, dass das 5 2 DVD MENU ...........Accede al menú de contenido disco o sale del mismo.
ángulos de cámara (también dependiendo del disco).
Más aún, el Bloqueo de Disco de Philips le permitirá decidir qué discos pueden Steckdose an, so dass die Ladeanzeige aufleuchtet. Uso y mantenimiento de las baterÃas recargables Gerät dank der On-Screen-Display-Funktion und der Anzeige am Gerät zusammen mit MENU.....................Accede al menú de contenido disco o sale del mismo. 5 MENU.....................Disc-Inhaltsmenü aufrufen oder verlassen. % SUBTITLE ..............Untertitelsprache auswählen der Fernbedienung auÃ�erordentlich benutzerfreundlich ist. diferentes velocidades. .............................Detiene la reproducción o elimina un programa. que contiene los siguientes elementos: 8 9 .............................Wiedergabe stoppen oder ein Programm löschen. Aufladeeffizienz der Akkus herabgesetzt. (Estéreo), Mono-Left (Mono izquierdo) o Mono-Right Reproductor DVD portátil â�¢ Mandos a distancia 3 Die Betriebsdauer des vollständig geladenen Akkus bei angeschlossenem 5 PROGRAM.............Accede al menú de programa. (Mono derecho). Kopfhörer beträgt ca. 2,5 Stunden. Adaptador del automóvil (12V) â�¢ Paquete de pilas recargables 3 La duración de una baterÃa totalmente cargada cuando hay unos auriculares Tragbarer DVD-Spieler â�¢ Fernbedienung conectados al reproductor DVD es de aproximadamente 2 horas y media. 6 DISPLAY ................Während der Wiedergabe Informationen auf dem TFTAuto-Adapter (12V) â�¢ AV-Kabel â�¢ â�¢ AC/DC Netzadapter, DSA-9W-09 F (DVE) or AY4132 (PHILIPS) Adaptador de CA, DSA-9W-09 F (DVE) or AY4132 (PHILIPS) 4 OK ...........................Infrarotsensor für die Fernsteuerung. 2 Bei Umgebungstemperaturen von unter 10 oder über (35 oC) ist die
3 unterschiedlichen Geschwindigkeiten durchsuchen. des Players enthaltene Netzteil. ..................Cambia al capÃtulo, pista tÃtulo anterior o siguiente. ...........(1 / 2) Busca en un disco delante o hacia atrás a suministrado con el reproductor. 6 J( / § ..................Zum vorherigen oder nächsten Kapitel, Track bzw. Titel springen. ^ AUDIO ....................Während der Wiedergabe einer DVD eine Audiosprache Auspacken
1 Para recargar las baterÃas, asegúrese de que sólo utiliza el adaptador CA
4 3 3, 4, 1, 2 ...........Navega dentro de un menú. combinación con el mando a distancia.
Desembalaje
2 La eficacia de recarga disminuye cuando la temperatura ambiente es infePrüfen Sie zuerst den Inhalt Verpackung des DVD-Video-Spielers anhand der fol1
IR.............................Sensor de infrarrojos para el control remoto. 9 IR.............................Infrarotsensor für die Fernsteuerung
0 9 â�¢ GarantÃa â�¢ GuÃa de inicio rápido reproducción. â�¢ Schnellstartanleitung
Linke Seite des Players (siehe Abbildunge 1)
! ....................Conector de alimentación. 8 PLAY/PAUSE 2;...Wiedergabe starten oder anhalten CD-VÃdeo y CD-Audio (incluidos CDR, CDRW, DVD±R y DVD±RW). ! ....................NetzkabelanschluÃ�. CDR, CDRW, DVD±R und DVD±RW) wiedergegeben werden.. @ AV OUT... ...............Audio-/Video-Ausgang. DVD-Vidéo
Formatos de disco reproducibles 7 PREV/NEXT J( / § Zum vorherigen oder nächsten Kapitel, Track bzw. Titel Wiedergabefähige Discformate
DVD-VÃdeo Coloque el reproductor sobre una superficie plana y firme. â�¢ Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und flache Oberfläche.
Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,Videoclips, Fernsehserie usw.) können diese
Mantenga el equipo alejado los radiadores y de la luz solar directa. Dependiendo del material grabado (pelÃcula, vÃdeo musical, â�¢ Stellen das Gerät nicht in die Nähe von Heizkörpern und schützen Sie es vor
Disks einen oder mehrere Titel enthalten, und jeder Titel kann wiederum ein oder
CD/DVD limpieza (disponible en mercado) para limpiar la lente antes de tÃtulo uno o más capÃtulos. Para simplificar acceso, el reproductor le permite desplazarse por los tÃtulos y por los capÃtulos.
Achtung!
También puede ver fotografÃas JPEG fijas en este reproductor. â�¢ La lente puede empañar si el reproductor DVD-VÃdeo se traslada rápidamente de Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen der Optik zu vermeiden. un entorno frÃo a uno cálido, en cuyo caso no será posible la reproducción de un â�¢ Die Optik kann beschlagen, wenn das Gerät unmittelbar von einer kalten in eine El uso de mandos o ajustes o la ejectuccion de metodos que wärmere Umgebung gebracht wird. Die Wiedergabe einer CD/DVD ist in einem Video-CD la lente. â�¢ Halten Sie die Schublade stets geschlossen, um das Ansammeln von Staub auf CD mit JPEG-Dateien ! @ # $ % Sie können mithilfe des Players auch JPEG-Standbilder anzeigen.
� Mantenga siempre cerrada bandeja para evitar la acumulación de polvo en CD con archivos JPEG können die Optik zerstören. wechseln.
Precaución
worden sind, kann eine gefährliche Strahlendosierung oder no sean los aqui descritos puede ocasionar peligro de exposisolchen Fall vorübergehend nicht möglich. Lassen Sie den DVD-Video-Spieler in Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,Videoclips, Fernsehserie usw.) können diese Disks CD/DVD.Deje unidad en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad. andere unsichere Operationen zur Folge haben. der warmen Umgebung stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft. einen enthalten, und jeder Titel kann wiederum ein oder mehrere ción a radiación.
bzw.Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt
2 INFORMACI�N GENERAL EINLEITUNG ALLGEMEINER INFORMATION ALLGEMEINER INFORMATION ALLGEMEINER INFORMATION VORBEREITUNG
Indexpunkte umfassen, wie auf der CD-Box angegeben. Für einen einDependiendo del material grabado (pelÃcula, vÃdeo musical, serie, fachen und bequemen Zugriff bietet das Gerät die Möglichkeit sowohl Fuente alimentación Seguridad en la Audición Manipulación de discos Stromversorgung Gehörschutz Umgang mit Discs Alimentación Stromversorgung etc.), un disco puede incluir una más pistas, y las pistas uno o Titeln als auch zwischen Indexpunkten zu wechseln. Der Gebrauch des Netzadapters Esta Wählen Sie eine moderate Lautstärke: SchlieÃ�en Sie das mitgelieferte Netzteil an unidad funciona con el adaptador de CA suministrado, con el adaptador del Escuchar a volumen moderado: â�¢ No escriba nunca en un disc ni le pegue etiqueDieses Gerät wird über ein mitgeliefertes Netzteil, einen Autoadapter oder den â�¢ Niemals auf eine disc schreiben oder Aufkleber an El uso de los auriculares con un volumen elevado puede dañar sus tas. â�¢ Das Verwenden von Kopfhörern bei zu hoher Lautstärke kann Ihrem ihr anbringen. das Gerät und an einer Netzsteckdose (wie
INTRODUCCIÃ�N INFORMACIÃ�N GENERAL PREPARACIÃ�N CD-VÃdeo
más Ãndices, según se indica en la carcasa del disco. Para simpliAudio-CD / MP3/WMA-CD ficar acceso, el reproductor le permite desplazarse por las pistas aparato y a la fuente de alimentación prinautomóvil o con la baterÃa de Ni-MH integrada. integrierten Lithium-Ionen-Akkumit Strom versorgt.
podrÃan resultar dañados. podrÃa provocar la pérdida de audición en una persona normal, incluso beschädigt werden. â�� â�¢ No toque el adaptador de CA con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. â�¢ Berühren Sie das Netzteil nicht mit feuchten Händen, um die Gefahr von Stromschlägen zu cide con del suministro red local. De lo contrario, el adaptador de CA y la unidad der örtlichen Netzspannung entspricht. Andernfalls können das Netzteil und die Einheit
Conecte el adaptador suministrado al
Uso del adaptador
Compruebe voltaje que se indica placa tipo situada en las base del aprato coinNo exponga directamente el disco a la luz solar y Audio-CDs / MP3/WMA-CDs enthalten nur Musiktitel. können Nachprüfen, ob dem Typenschild auf der Geräteunterseite angegebene Netzspannung Gehör schaden. Dieses Produkt kann Töne in einem Dezibelbereich � Setzen Sie die Disc nicht direktem Sonnenlicht abgebildet) an.
Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o
ofrece para aquellas personas ya han sufrido una pérdida de audición. rayarlo y que se ensucie. Beeinträchtigung ihres Hörvermögens leiden. Kratzer und Staubeinwirkung zu vermeiden. Si se ensucia el disco, lÃmpielo con un paño en â�¢ Wenn eine Disk verschmutzt ist, reinigen Sie sie Verwenden des Autoadapters â�¢ Sujete enchufe para desconectar CA. No tire cable de alimentación. Conecte el adaptador automóvil suministrado al aparato y a la toma del geren Zeitraum nicht verwendet wird. nach längerem Zuhören als "normal" empfunden wird, was in Wirklichkeit sehr laut von der Mitte zum Rand hin sauber. audición se adapta a volumen más alto. Después de un uso prolongado, Autozigarettenanzünderbuchse an. remoto y/o la unidad principal sistema estéreo o mediante lizar durante un largo perÃodo de tiempo. sentido radial, desde el centro hacia afuera. â�¢ Trennen Netzteil von Steckdose, wenn das Gerät über einen länder tatsächlichen Lautstärke an. Deswegen kann es vorkommen, dass mit einem Reinigungstuch.Wischen Sie die Disk geradlinig Uso adaptador del automóvil las opciones de presentación en pantalla (OSD) del televisor. SchlieÃ�en Sie den mitgelieferten Autoadapter an das Gerät und die
Tome siempre el CD por le borde y vuelva coloTasten der Fernbedienung und/oder Haupteinheit oder über die weniger als einer Minute zum Gehörverlust führen kann. Der höhere � Die disc stets am Rand anheben und nach CD-Audio / CD-MP3 � Nota: durante una exposición inferior a un minuto. El mayor nivel de decibelios se carlo en su caja después de utilizarlo para evitar Gebrauch wieder in ihre Schutzhülle einlegen, um
� Cuando conecte el adaptador alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), vermeiden. aus, bevor Sie den AC-Netzadapter anschlie�en beziehungsweise entfernen. Los discos de CD-Audio / CD-MP3 contienen únicamente pistas Bildschirmanzeige am Fernsehgerät wiedergeben. Dezibelbereich ist für Personen gedacht, die bereits unter einer
cipal (como se muestra). 1 2 y por los Ãndices oÃdos. Este producto puede emitir sonido con un nivel de decibelios que Tipp
manténgalo alejado fuentes de calor. wiedergeben, der bei einem gesunden Menschen bereits nach oder zu starker Wärme aus. Discs auf konventionelle Weise mithilfe eines Stereosystems über Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das Gerät bitte
3 musicales, y se reconocen por el logotipo. Puede realizar reproasegúrese que tensión de entrada adaptador es igual a la del automóvil. � Achten Sie beim Anschlie�en an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf, dass die 4
encendedor de cigarrillos del automóvil. und für Ihr Gehör schädlich ist. Um diesen Effekt zu vermeiden, sollten Sie Ihre lo que suena "normal" puede ser demasiado alto y peligroso para sus oÃdos. Uso de la pantalla LCD â�¢ Halten den Stecker fest, um das Netzteil zu trennen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. â�� Tipp
puede apreciar minúsculos puntos negros o brillantes (rojo, azul, verde) que � No desmonte unidad ya que los rayos láser son peligrosos para la vista. Las reparaciones Das LCD-Display ist mithilfe von Hochpräzisionstechnik hergestellt worden. Sie
Wartungspersonal ausgeführt werden. Einzelteile zerlegen.Wartungsund Reparaturarbeiten sollten von qualifiziertem sehen jedoch ggf. kleine schwarze und/oder helle Punkte (rot/blau/grün), die
desconectar el adaptador de ca.
ducciones forma tradicional mediante las teclas control Desenchufe adaptador CA de toma cuando la unidad no se vaya a utiEl sonido puede ser engañoso. Con el transcurso del tiempo su "nivel cómodo" Eingangsspannung Adapters mit des Autos übereinstimmt. � Die Lautstärke kann täuschen. Mit der Zeit passt sich die als angenehm empfundene
Seguridad y Mantenimiento Como precaución, seleccione un nivel seguro volumen antes de que su oÃdo Lautstärke aus einem sicheren Bereich auswählen, bevor sich ihr Gehör daran gewöhLCD-Display verwenden â�¢ Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das
5 Gerät bitte aus, bevor Sie den Autoadapter anschlie�en beziehungsweise
las debe realizar el personal de servicio cualificado.
se adapte a un nivel muy alto. nt, Sie sollten diese Einstellung nicht verändern. 6 La pantalla LCD está fabricada con tecnologÃa de alta precisión. Sin embargo, â�� Nota: Sicherheitsund Betriebshinweise
� objetos en el interior de la unidad. � Unterbrechen Sie die Stromversorgung, indem Sie die Verbindung zum Netzteil trennen, falls Seleccione un nivel bajo de volumen. proceso de fabricación y no indica un funcionamiento incorrecto.
7 7 desconectar el adaptador para el coche. So finden Sie Ihren sicheren Lautstärkepegel: � Acht en Sie beim Anschlie�en an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) Para establecer un nivel de volumen adecuado: aparecen continuamente en la pantalla LCD. Se trata de un resultado normal del Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor � Stellen Sie den Lautstärkeregler eine geringe Lautstärke. fortwährend auf dem Bildschirm erscheinen. Dies ist ein normales Ergebnis darauf, dass die Eingangsspannung Adapters mit der des Autos 8
� No el reproductor ni deje caer ningún objeto sobre la misma. Los golpes fuertes y � Incremente volumen lentamente hasta escuchar el sonido cómoda y claraFlüssigkeit oder Objekte ins Geräteinnere gelangen. Herstellungsverfahren kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. cigarrillos), asegúrese que la tensión de entrada del adaptador es � Erhöhen Sie langsam die Lautstärke, bis der Ton klar und deutlich zu hören ist. übereinstimmt.
� Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o � Vermeiden Sie die für Augen gefährlichen Laserstrahlen, indem Sie die Einheit nicht in entfernen.
â�¢ Desenchufe el adaptador de CA para cortar la alimentación si se derrama lÃquido o caen
Información medioambiental
0 9
Seguridad en audición: disfrute del sonido con un volumen moderado, utilización � Asegúrese que la temperatura esté debajo de 35oC cuando el jugador fallen. Starke Erschütterungen und Schwingungen können zu Fehlfunktionen führen. Hören nur eine angemessene Zeit: Umweltinformationen steigt, wenn Sie DVD-Player an den 16-V-Gleichstromanschluss im mente, sin distorsiones.
las vibraciones pueden causar averÃas. igual a la del automóvil. â�¢ Lassen Spieler nicht fallen und lassen Sie keine anderen Gegenstände auf die Player
� Vergewissern Sie sich, dass die Umgebungstemperatur 35 oC nicht überDVD está conectado con DC 16.0V en un coche. Auto anschlie�en. Se ha prescindido cualquier material de innecesario. El embalaje � Bei sehr intensiver Nutzung kann auch eine "sichere" Lautstärke zum
� Importante (para modelos auriculares incluidos): Philips garantiza conformidad con la auriculares con volúmenes elevados pueden provocar daños en la audición. � Gesundheitsrisiken: Hören Sie Ihre Musik stets in einer moderaten Lautstärke. Der Gebrauch
Escuchar durante un periodo de tiempo razonable: von Kopfhörern bei hoher Lautstärke kann das Gehör schädigen. también puede provocar una pérdida de audición. Richtlinien nur dann, wenn die im Lieferumfang enthaltenen Originalkopfhörer verwendet Gerät besteht aus Materialien,die von darauf spezialisierten Betrieben wiedervertar sustituirlos, le recomendamos que se ponga en contacto con su proveedor para solicitar empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la elimiangemessenen Zeitabständen. 1 �ffnen Batteriefachs. Entfernen Sie den un modelo idéntico al original, suministrado por Philips. � Utilice el equipo modo razonable descanse periódicamente. nación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables. wertet werden können.Bitte halten Sie sich beim. Recy-celn von Schutzstreifen aus Kunststoff (nur bei der ersten
está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una maximalen Soundleistung der Audio-Player die Erfüllung der entsprechenden zutreffenden � Verwenden Sie deshalb Ihre Geräte in vernünftiger Weise, und pausieren Sie in leicht in Monomaterialien aufteilbar:Wellpappe, Polystyrol und Kunststoff. Ihr Fernbedienung máxima potencia de sonido de sus reproductores de audio, tal y como determinan los cuer� La exposición prolongada al sonido, incluso a un nivel "adecuado" de volumen,
esta compuesto de materiales fácilmente separables: cartón, PS, PE. El aparato Gehörverlust führen. Alles über üssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die Verpackung ist
taña de plástico protectora (sólo la primera vez). werden. Wenn ein Kopfhörer ersetzt werden muss, sollten Sie sich an Ihren Einzelhändler
1 Abra compartimento de las pilas. Retire la pesSeguridad vial: No utilice el aparato mientras conduce o monta en bicicleta, ya que puede � Verkehrssicherheit:Verwenden sie nicht, während Auto oder Rad fahren da Sie
!
2 Inserte 1 baterÃa de 3 V de litio, tipo CR2025 y, a
� No exponga el aparato a temperaturas altas, causadas un sistema de calefacción o por la � Escuche música a un volumen razonable y durante intervalos de tiempo razonCR2025 ein, und schlie�en Sie das Fach.
� Wichtig (für Modelle mit Kopfhörern im Lieferumfang): Philips garantiert hinsichtlich der Mando a distancia pos reguladores, sólo con el modelo original auriculares suministrado. En caso de necesi-
^ provocar un accidente. Siga estos consejos durante la utilización auriculares. Información de Copyright dadurch Unfälle verursachen könnten. � Hören Sie bei angemessener Lautstärke und nur eine angemessene Zeit lang. Bestimmungen. 2 Legen Sie eine Lithium-Batterie (3 V) vom Typ % continuación, cierre el compartimento.
Sonneneinstrahlung aus. � Achten Sie darauf, auch nach Gewöhnung an einen Lautstärkepegel, diesen � den Spieler ins fallen. Lassen Sie kein wasser an die kopfhörerbuchse nicht zu erhöhen. � Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen durch Wärmequellen oder direkter
Beachten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern folgende Richtlinien: Verpackungsmaterial,erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Verwendung).
wenden, um ein dem ursprünglich mitgelieferten Modell entsprechendes Modell zu erhalten.
@ $ exposición directa a la luz solar. Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas de las empreCopyright Informationen
â�¢ No incremente volumen cuando su oÃdo se adapte el nivel actual.
� Verwenden Sie keine reinigungsmittel, die alkohol, ammoniak, benzol oder schleifmaterial � No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras. no coloque ningún objeto peligroso keine Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, brenEs besteht Explosionsgefahr, wenn der Akku nicht ordnungsgemä� einge-
sas u organizaciones correspondientes. su alrededor. que pueden dañar el acabado del reproductor. DVD infringen las leyes derechos de autor y otros tratados internacionales. � Das darf nicht mit Flüssigkeiten benetzt oder bespritzt werden. Auf das Gerät dürfen Die unautorisierte Vervielfältigung sowie der Vertrieb von Internet CD /VCD / entsorgt werden.
ables.
oder in das batteriefach gelangen, da es sonst zu grö�eren schäden kommen kann.
utilice productos de limpieza contengan alcohol, amonÃaco, benceno o abrasivos ya â�¢ No escuche un volumen tan alto le permita escuchar lo que sucede a Las pilas contienen sustancias quÃmicas: una vez gastadas, deposÃtelas en el enthalten, da hierdurch das gerät beschädigt werden kann. wahrnehmen können. Organisationen. Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen ordnungsgemäÃ� La copia y distribución no autorizadas grabaciones de Internet CD VCD /
# Alle und Produktnamen sind Marken der jeweiligen Unternehmen
da de agua en el reproductor puede provocar daños importantes y oxidarla. Precaución � Stellen die Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie Umgebungsgeräusche noch Achtung!
� No sumerja reproductor al agua. El agua puede dañar seriamente el reproductor. La entra-
lugar apropiado. � Bei potentiell gefährlichen Situationen sollten Sie sehr vorsichtig sein oder die
sorbe el aparato. (por ejemplo recipientes con lÃquidos,velas encendidas). nende Kerzen). Si la baterÃa se sustituye de forma incorrecta, podrÃa producirse una explosión. Verwendung kurzzeitig unterbrechen. setzt ist. Ersetzen Sie die Akkus nur durch Akkus desselben bzw. eines â�¢ Utilice con precaución o interrumpa el uso en circunstancias potencialmente La le.nte del reproductor no debe tocarse nunca! â�¢ Die Linse des Spielers sollte niemals berührt werden! â�¢ Verwenden die Köpfhörer nicht, während Sie ein motorisiertes Fahrzeug peligrosas. Sustitúyala sólo por una baterÃa del mismo o de un tipo equivalente. gleichwertigen Typs. Observación: Cuando el reproductor está uso durante un largo perÃodo de tiempo, la superfiâ�¢ No utilice los auriculares mientras conduce vehÃculo motorizado, monta en Anmerkung:Wird der Player über einen längeren Zeitraum verwendet, erwärmt sich die Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolÃtico y Die unsachgemäÃ�e Benutzung von Batterien führt zu austretendem. Elektrolyt
DVD Aufnahmen stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar und ist strafbar. bicicleta o monopatÃn, etc.; serÃa peligroso y es ilegal en muchas zonas. StraÃ�enverkehr gefährlich sein und ist in vielen Ländern verboten. cie se calienta. Esto es normal. la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas. Oberfläche. Dies ist normal.
und korrodiert das Fach oder bewirkt Bersten der Batterien.
führen, Fahrrad oder Skateboard fahren usw. Dies könnte für den
ALLGEMEINE ERL�UTERUNGEN DESECHO DEL PRODUCTO ANTIGUO PREPARACI�N EXPLICACIONES GENERALES OPERACI�N B�SICA VORBEREITUNG GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Su producto ha sido diseñado fabricado con materiales y componentes de alta
Acerca de este manual Zu diesem Handbuch Saque las pilas si no va usar el aparato durante mucho tiempo. Cómo acceder a la configuración idioma OSD disco DVD-VÃdeo Reproducción de un discos MP3 Einschalten für OSD-Spracheinrichtung einer DVD-Video-Disk Wiedergabe von MP3-CD
El inglés es el idioma predeterminado de la presentación en pantalla (OSD) del Después de encenderlo, inserte el disco y cierre la bandeja; la reproducción se Están disponibles las siguientes funciones de reproducción para CD de MP3. Die Bildschirmanzeige des Players ist standardmäÃ�ig auf Englisch gestellt. Ihnen Die folgenden Wiedergabeoptionen stehen für MP3-CDs zur Verfügung. Weitere Cuando vea este sÃmbolo de una papelera con ruedas tachada junto a reproductor. Puede seleccionar inglés, francés, alemán visualización en inicia automáticamente. En la pantalla aparece el tipo de cargado. El disco Consulte las secciones correspondientes para obtener más información. stehen Englisch, Französisch, Deutsch für die Bildschirmanzeige Ihres Players zur pantalla del reproductor. Disctyp angezeigt. Sie erhalten möglicherweise eine Aufforderung, ein Spielers. Einige DVD-Disks werden jedoch so produziert, dass sie bestimmte un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Bedienungsschritte erfordern oder nur eine eingeschränkte Bedienung während Menüpunkt aus einem Menü zu wählen. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe uso limitado durante reproducción. En tales casos, la unidad quizá no responda disco. Si en pantalla del televisor aparece la indicación â�� â�� significa que el Pulse OK para reproducirla. SchlieÃ�en Sie den Kopfhörer an der Buchse n1 Region OSD-Sprachoptionen un disco cuyo código territorial no coincide con el del reproductor, en la pantalla Reproducción de disco JPEG mando a distancia. Apunte siempre con el mando directamente al reproductor, Pulse OK. El reproductor se inicia automáticamente en modo de presentación de â�¢ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie zusätzliche Bildschirm. Die Disk kann nicht wiedergegeben werden und ist aus dem Gerät zu Einrichtungsmenü zu öffnen. electrónicos. â�¢ Salvo indicación en contrario, todas operaciones pueden realizarse desde el Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de imágenes seleccionada. Bedienungsschritt vom DVD-Spieler oder von der Disk nicht akzeptiert. Wiedergabe einer JPEG-Disc Anweisungen in dem Beiheft der Disk. productos eléctricos y 1 Schieben Sie Schalter POWER auf ON, um den Player einzuschalten. Europea 2002/96/EC. Este manual ofrece instrucciones básicas para el funcionamiento del reproductor Diese Bedienungsanleitung enthält die Grundlagen zur Bedienung dieses DVDpuede invitarle a seleccionar una opción de un menú. Utilice los botones 3, 4, 1, Verfügung. Lautstärkeregelung, Ã�berspringen von Titeln, Suchen,Wiederholen, Shuffle etc. Región Opciones de idioma de OSD der Wiedergabe erlauben. In solchen Fällen wird das Gerät nicht auf alle Musikdateien. Drücken zur Wiedergabe OK. a todas órdenes, por lo que deberá leer las instrucciones facilitadas en el Conexiones Observación: Puesto es habitual que las pelÃculas en DVD salgan al mercado Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para oder n2 den verschiedenen Regionen der Welt veröffentlicht werden, sind alle DVDNach dem Einschalten, Einlegen der Disc und SchlieÃ�en des Fachs wird die
calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Informationen erhalten Sie in den entsprechenden Abschnitten. Anschlüsse Wiedergabe automatisch gestartet. Auf dem Bildschirm wird der eingelegte Control volumen, salto de pistas, búsqueda, repetición, reproducción aleatoria der Tasten 3, 4, 1, 2 auf die gewählte Option und drücken Sie die Taste OK. etc.Utilice las teclas 3, 4 para resaltar la carpeta de música seleccionada. 2 para resaltar la opción y después pulse OK. Anschlie�en von Kopfhörern Markieren Sie mithilfe der Tasten 3, 4 den gewünschten Ordner mit América del Sur Inglés, Francés, alemán Bedienungsbefehle reagieren. In einem solchen Fall lesen Sie bitte die Anmerkung: Da es üblich ist, dass DVD-Filme zu unterschiedlichen Zeitpunkten in
DVD. Sin embargo, algunos discos DVD requieren uso especÃfico o permiten un
Conexión am Gerät an. de los auriculares reproductor o el disco no permiten realizar la operación. fechas distintas en una u otra parte del mundo, todos los reproductores Südamerika Englisch, Französisch, Deutsch Die Wiedergabe von kopiergeschützten WMA-Dateien ist nicht möglich.
Spieler mit einem Ländercode versehen und können Disk einen zusätzlichen Conecte los auriculares en el conector n1 o n2
2 Drücken Sie auf SETUP, um das Ihres DVDSpielers einlegen, erscheint der Hinweis zum Ländercode auf dem Anschlie�en zusätzlicher Geräte
� También pueden usarse los botones correspondientes del panel frontal de la Bilddateien. Drücken Sie die Taste OK. Wechselt der Player automatisch in den
Wei� � Después de encender la unidad, inserte el disco y cierre la bandeja; la pantalla Durante la reproducción puede realizar las siguientes acciones:
1 Sitúe conmutador POWER en ON para encender el reproductor. Wenn ein � � auf dem Fernsehbildschirm erscheint, wird der betreffende enthalten.Wenn Sie eine Disk mit einem anderen Ländercode als den
asegurándose de que no haya obstáculos en la trayectoria del haz infrarrojo. 3 Seleccione General Setup Page pulse OK. diapositivas. Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la Fernbedienung entfernen. Markieren Sie mithilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 den gewünschten Ordner mit
Mando a distancia 2 Pulse SETUP para abrir el menú configuración. extraerse de la unidad.
poseen un código territorial y los discos pueden incluirlo como opción. Si inserta
de su aparato. aparecerá una advertencia al respecto. El disco no se reproducirá y deberá
Reproducción de un CD-audio, CD-VÃdeo o de disco Divx
Sie den Player an ein Fernsehgerät einen � Au�er Fällen, in denen dies ausdrücklich angegeben wird, können alle Wiedergabe einer Audio-CD oder Video-CD 4 Desplácese y seleccione OSD Language (Idioma � Utilice 1, 2 para rotar la imagen. der Fernbedienung stets direkt auf das Gerät und vergewissern Sie sich, dass � Nach dem Einschalten, Einlegen der Disc und Schlie�en des Fachs werden der Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und 5 5 Red können diese ebenfalls benutzt werden. drücken Sie OK. � Bei Wiedergabe einer VCD mit MTV/Karaoke wählen Sie mithilfe der die KaraokeFunktion nutzen zu können. Gelb � Puede conectar el reproductor a un televisor o � Mientras reproduce VCD con MTV/Karaoke, pulse las teclas numéricas (0-9) das Infrarotsignal nicht von irgendwelchen Gegenständen behindert wird. eingelegte Disctyp sowie Informationen zum Discinhalt auf dem Bildschirm ausgewählten Ordner einzeln angezeigt.
Conexión de equipo adicional Geräte anschlie�en. 3 Wählen Sie General Setup Page und drücken
Dadurch werden auf dem gesamten Bildschirm die restlichen JPEG-Dateien im mostrará el tipo de disco cargado e información sobre el contenido del mismo. Verstärker anschlie�en, um DVDs wiedergeben und
basura normal hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a � Apague el reproductor antes de conectar otro Sie OK. sonas.
Navegación por el menú idioma de la presentación en pantalla (OSD). zur Auswahl aus den OSD-Sprachoptionen 2.
White seleccionar la pista y pulse 2; o OK para reproducirla. � Wenn entsprechende Tasten auf der Gerätevorderseite vorhanden sind, angezeigt. � Mit 1, 2 das Bild drehen. AV OUT
evitar consecuencias negativas el medio ambiente la salud perde OSD) y pulse 2 para seleccionar las opciones Gerätefunktionen Hilfe der Fernbedienung gesteuert werden. Zeigen Sie mit
unidad (en su caso). Diaschaumodus.
Rot
equipo adicional. 4 Gehen zu OSD Language, und drücken Sie
El reproductor dispone un sistema intuitivo de navegación por los menús � Utilice 4 para girar izquierda o a la derecha. Seleccione el idioma que desee y pulse OK. � Utilice 3 para subir o bajar. Yellow Menünavigation � Mit 3 nach oben/unten kippen. verschiedenen Einstellungen und Vorgänge führt. � Drücken Sie 9 , um zur Gruppenvoransicht zu gelangen. � Durchsuchen Sie Menüs mit 3, 4, 1, 2. � Pulse ZOOM varias veces para visualizar la imagen a diferentes escalas. 3 Drücken Sie vorsichtig die Fachs um die Fachs zu schlie�en.
amplificador para disfrutar sus DVD o de un
karaoke. que le guiará a través de los diferentes ajustes y operaciones.
Inserción de discos y encendido Zifferntasten (0-9) den Titel aus und drücken zur Wiedergabe 2; oder OK
� Pulse OK para confirmar la selección. 1 � Utilice 3, 4, 1, 2 para explorar los menús.
AV OUT 1 Pulse OPEN para abrir bandeja discos. pantalla de la carpeta. spondientes. Einlegen von Disks und Einschalten des Geräts � Mit 4 nach links/rechts kippen.
� Ihr Player verfügt über ein intuitives Menünavigationssystem, das Sie durch die
Drücken Schlie�en Sie das gewünschte Gerät direkt an diesen Terminal an.
Durante presentación diapositivas, pulse DVD MENU volver a la � Utilice teclas de función para activar o desactivar las operaciones corre-
Conecte Anschluss Video Audio (aufwärts) Audio Drücken Sie die Taste OPEN, um das Disc-Fach zu öffnen. � Drücken Sie DVD MENU , um zur Ordneransicht zurückzukehren. el dispositivo que desee directamente en este terminal. 2 Deposite el disco elegido en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba (también
This product incorporates copyright protection technology that is protected by Conexión VÃdeo (Arriba) Audio (Abajo) mente asentado en el hueco correcto. â�¢ Utilice 3, 4, 1, para resaltar la imagen de previsualización y acceder a las 2 Legen Sie gewünschte Disk mit dem Aufdruck nach oben in die Schublade ein method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned â�¢ Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung der Auswahl. Color Amarillo Blanco Rojo funciones en pantalla. (auch wenn es sich um eine doppelseitige DVD-Disk handelt). Vergewissern Sie â�¢ Mit 3, 4, 1, 2 das Vorschaubild markieren und auf die Bildschirmfunktionen by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protec(abwärts) deaktivieren. â�¢ Verwenden Sie Funktionstasten, um die jeweiligen Vorgänge zu aktivieren /
en el caso los discos DVD doble cara). Compruebe que queda perfecta� Pulse 9 para acceder a la previsualización de un grupo.
3 Presiones lentamente la bandeja para cerrarla. Farbe Gelb Wei� Rot
4 Sitúe conmutador POWER en ON para encender el reproductor. sich, dass sie richtig in die Vertiefung eingelegt wurde. zugreifen. � NOTA: � Use los botones 3, 4, 1, 2 ver imagen ampliada (sólo para ampliar la 4 Schieben Sie Schalter POWER auf ON, um den Player einzuschalten. � tion Drücken technology Sie must mehrmals be die authorized Taste by ZOOM Macrovision um Corporation, das and Bild is in intended unterschiedlichen
Durante la reproducción se oirá un ruido mecánico normal. � Verwenden Sie zum Anzeigen des vergrö�erten Bilds die Tasten 3, 4, 1, 2 for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by imagen).
Grö�en anzuzeigen.
� Tipp: (nur für vergrö�erte Bilder).. Macrovision Corporation. Reserve engineering or disassembly is prohibited.
Observación: Salvo especificación en contrario, todas las operaciones descritas Während der Wiedergabe ist ein normales mechanisches Geräusch zu hören. se refieren al mando a distancia. Anmerkung: Au�er wenn anders angegeben, beziehen sich alle beschriebenen
Bedienungsschritte auf den Betrieb mit der Fernbedienung.
ENTSORGUNG IHRES ALTEN GER�TS GENERALES CARACTER�STICAS ESPECIALES DE LOS DISCOS DVD ALLGEMEINE FUNKTIONEN SPEZIELLE DVD-FUNKTIONEN
DISPLAY
se puede comprobar tanto en la barra de menú enthält, können Sie wie folgt einen anderen Titels / DVD CD/VCD der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird. â�¢ Pulse § brevemente durante la reproducción Menú de disco Wiedergabe,um den nächsten Titel/das nächste Stück zu wählen. Repetición A B x 1 TÃtulo Individual transcurrido DVD CD/VCD Elektroprodukte und elektronische Geräte. tÃtulo o pista actual. 4 CapÃtulo Total restante idiomas de audio subtÃtulos, y capÃtulos del tÃtulo. Ziffer mithilfe der numerischen Tasten (0-9) ein. ZOOM x 3 Kapitel Gesamt abgelaufen Untertiteloptionen und Kapitel für den Titel enthalten. En el caso tÃtulos y capÃtulos, los menús de selección pueden estar Wenn eine Disk mehr als einen Titel oder ein Stück Menüfunktion bietet die Möglichkeit der Auswahl aus diesen Menüs. Drücken Sie x 1 x 2 Press DISPLAY on the remote repeatedly for the following display options: incluidos en el disco. El menú del DVD le permite seleccionar opciones. Drücken Sie wiederholt die Taste DISPLAY auf der Fernbedienung für folgende die entsprechende Zifferntaste; oder steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Mono Links Mono Rechts 1 IZQUIERDO 2 MONO DERECHO Pulse el botón numérico correspondiente, o bien utilice los botones 3, 4, 1, 2 Musikstücks / Kapitel anwählen: x 3 Anzeigeoptionen: sein. x 3 para resaltar la opción y pulse OK. Si disco tiene más de un tÃtulo o pista (lo que Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf duciendo. Tasten 3, 4, 1, 2 auf gewünschte Auswahl und drücken Sie die Taste OK.
NOTA:
DISPLAY Für Titel und Kapitel sind häufig Auswahlmenüs auf der Disk vorhanden. Die DVDCambio la salida de audio (VCD/CD)
Tipp Cambio de tÃtulo pista / capÃtulos
Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die Comprobación del contenido de los discos DVD-VÃdeo: DVD MENU. Wählen eines anderen Titel Track / Kapitel â�� Kontrollieren des Inhalts von DVD-Video-Disks: DVD MENU. Ã�ndern der Audioausgabe (VCD/CD) dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können. La función de repetición sólo está disponible para Las opciones Drücken Sie wiederholt AUDIO für die folgenden Audiooptionen. Die Wiederholungsfunktion ist auch bei JPEG etc. verfügbar. Je nach como en la pantalla del reproductor), puede camStereo Pulse AUDIO varias veces para acceder a las siguientes opciones audio. wiedergegebenem Medium können unterschiedliche Funktionen verfügbar pueden variar dependiendo de los archivos multimedia que se estén repro-
Disk-Menü
� Pulse A B desde el punto deseado de comienzo.
Die Zoom-Funktion bietet die Möglichkeit, Videobild zu vergrö�ern und das ver-
Wiederholfunktion A B
NOTA: Drücken Sie die Taste DVD MENU. Das Menü kann zum Este botón sirve para seleccionar los idiomas de audio durante la reproduc� Um direkt einem Titel,Track oder Kapitel zu gelangen, geben Sie die jeweilige Bildfolge innerhalb eines Titels:
â�¢ Para ir directamente a algún tÃtulo, pista o capÃtulo, introduzca el número correBitte beachten die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht spondiente utilizando las teclas numéricas (0-9). mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Para repetir o reproducir en bucle una secuencia de un tÃtulo: En la pantalla aparec A. X5 Desconectar pantalla x 4 Gesamt abgelaufen Kapitel Rest â�¢ Pulse de nuevo A B cuando llegue al final del fragmento deseado.
biar un tÃtulo a otro de la siguiente manera: ESTÃ�REO â�¢ Drücken Sie kurz Taste § während der Rollen auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, dass es von
Bitte Beispiel Kameraeinstellwinkel, Synchronsprachen und informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen für â�¢ Pulse J ( brevemente durante la reproducción para regresar al principio del x 3 CapÃtulo transcurrido Total transcurrido Pulse DVD MENU. El menú puede incluir ángulos de cámara, x 2 Titel Rest Einzeln verbleibend
�
para seleccionar el siguiente tÃtulo o pista. â�¢ ADrücken Sie kurz die Taste J( um zum vorigen Titel / Stück zurückzukehren. Zur Wiederholung oder Endloswiedergabe einer
2 TÃtulo Individual restante x 1 Titel Einzeln abgelaufen
ción de un DVD. � Drücken Sie die Taste A B am gewählten Startpunkt. NOTA:
â�¢ Drücken Sie erneut A B , um die Sequenz zu beenden. ciones de panorámico. Pulse ZOOM varias veces para Optionen zur Vorwärtssuche. Drücken Sie wiederholt 1 für die folgenden schliche Gesundheit. Pulse AUDIO. Si el disco actual cuenta con distintas Optionen zur Rückwärtssuche. Drücken Sie Taste AUDIO.Verfügt die aktuelle Zoom x 1 2X Zoom x 2 3X opciones de idioma, éstas aparecerán ahora en pantalla. 1 2 Zoom x 5 1/3 Zoom x 6 1/4 atrás: 3 4X Zoom x 4 1/2 rückwärts 2 X vorwärts Pulse AUDIO varias veces hasta alcanzar la opción Zoom x 7 normale Anzeige PROGRAMACIÃ�N Zoom x 5 1/3 Zoom x 6 1/4 AUDIO, bis Sie die gewünschte Sprachoption erreicht haben. PROGRAM (PROGRAMM) Zoom x 7 visualización normal rückwärts 8 X vorwärts â�� 16 X rückwärts 16 X vorwärts atrás 8 hacia delante rückwärts 32 X vorwärts â�� Untertitel 2 Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir directamente las pistas o Bei der Anzeige von JPEG-Dateien ist die Reihenfolge 100 125 %, 150 2 Geben Sie mit den Zifferntasten (0-9) die Titeloder Kapitelnummer direkt ein opciones de subtÃtulos, éstas aparecerán ahora en pantalla. Desplace el cursor seleccionar (Iniciar) y después pulse para 3 Bewegen den Cursor mit der Taste OK , um die Option START angezeigt. Drücken Sie wiederholt Disc über verschiedene Sprachoptionen, wird dies jetzt auf Aumento/disminución de volumen Lautstärke höher/niedriger aus 17 Diashow-Modi auswählen. dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie wiederholt de idioma deseada. â�¢ Für die Einstellung der Wiedergabelautstärke den 1 Durante la reproducción, pulse PROGRAM en el mando a distancia para Drehregler an der linken Seite des Geräts drehenme. 16 X hacia atrás 16 X hacia delante 32 X hacia atrás 32 X hacia delante Untertiteloptionen, wird dies jetzt auf dem Bildschirm Pulse OK o 2 para reanudar la reproducción normal. Rechteinhaber sind die Macrovision Corporation und andere Lizenzinhaber. Die x 1 capÃtulo repetir pista uno Corporation autorisiert sein und ist nur den Privatgebrauch sowie für andere x 3 Alles wiederholen Abbrechen der Wiederholung Die Verfügbarkeit der zwei o. g. Funktionen ist davon abhängig, ob die DVD MP3 CD Acciones de JPEG idioma o subtÃtulos. x 2 Wiederholen des Titels Ordner Alles wiederholen Verwendung dieser Kopierschutztechnologie muss durch die Macrovision Tipp Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die menPulse 2 varias veces para acceder a las siguientes modos de presentación de diapositivas.
A erscheint auf dem Bildschirm.
La función de zoom le permite ampliar la imagen y seleccionar distintas posiCambio del idioma de audio � seleccionar las siguientes opciones de zoom. 3 4X Zoom x 4 1/2 Bei der Anzeige von JPEG-Dateien können Sie durch Drücken dieser Taste
ZOOM � Suchlauf grö�erte Bild zu verschieben. Drücken Sie wiederholt ZOOM, um die folgenden � Drücken Sie die Taste A B am gewählten Endpunkt. X5 Display aus Display aus Búsqueda
Durante el funcionamiento JPEG, este botón le permite seleccionar 17 1 2X Zoom x 2 3X Tipp �ndern der Synchronsprache
opciones de búsqueda hacia delante:
Drücken Sie wiederholt 2 für folgenden AB erscheint im Display und die Wiederholung des Abschnitts beginnt. Pulse 1 varias veces para acceder a las siguientes opciones de búsqueda hacia 1 2 unidad para aumentar o disminuir el volumen de reproducrückwärts 4 X vorwärts SubtÃtulos â�¢ Utilice rueda giratoria situada en el lado izquierdo de la
En pantalla aparece AB y se inicia reproducción de la secuencia. Zoomoptionen auszuwählen.
-
� Pulse A B nuevo para salir de la secuencia.
Tipp: 1 Drücken Sie während Wiedergabe die Taste PROGRAM auf der NOTA: capÃtulos (para pistas de sólo dÃgito, introducir un "0" delante, por ejemplo 200 50 %, 75 % und normal. Durante el funcionamiento JPEG, la secuencia es 100%, 125%, 150%, "05")..
Pulse SUBTITLE varias veces hasta alcanzar la opción 200%, 50%, 75% y normal. Drücken Sie die Taste OK auf 2; um die normale Wiedergabe fortzusetzen. velocidad normal velocidad normal
4 X hacia atrás 4 X hacia delante
atrás 2 X hacia delante ción. acceder al menú de programa.
Fernbedienung, um das Programmmenü aufzurufen.
Drücken Sie Taste SUBTITLE. Verfügt die aktuelle Disc über verschiedene
Pulse SUBTITLE. Si el disco actual cuenta con distintas Normale Geschwindigkeit (einstellige Titelnummer mit der vorgestellten Ziffer '0', beispielsweise '06'). Programmwiedergabe zu starten. erreicht haben.
Dieses Produkt verwendet eine Kopierschutztechnologie, die durch bestimmte USauszuwählen, und drücken Sie anschlie�end auf OK, um die SUBTITLE, bis Sie die gewünschte Untertiteloption iniciar la reproducción del programa. Wiederholen Patente sowie durch andere urheberrechtliche Gesetze geschützt ist. Drücken Sie wiederholt REPEAT für die folgenden Wiederholungsoptionen:
de subtÃtulos deseada.
NOTA: DVD-Aktionen MP3-Aktionen CD-Aktionen JPEG-Aktionen
Repetición �
Pulse REPEAT varias veces para las siguientes opciones de repetición:
�
x 1 Kapitels Wiederholen des Tracks Eine Datei wiederholen
Las dos funciones anteriores dependen si su disco contiene opciones de
x 4 Abbrechen der Wiederholung wiedergegebene Disc Sprachoder Untertiteloptionen enthält.
begrenzte Verwendungszwecke gestattet, soweit nicht anderweitig durch die x 2 tÃtulo repetir carpeta repeats all todos Macrovision Corporation autorisiert. Rückentwicklung (Reverse Engineering) und x 3 repetir todo cancelar repetición cancelar repetición desactivar Disassemblierung sind nicht zulässig. x 4 cancelar repetición
CARACTERÃ�STICAS ESPECIALES LOS DISCOS DVD FUNCIONAMIENTO SETUP RESOLUCIÃ�N DE PROBLEMAS INFORMACIÃ�N TÃ�CNICA SPEZIELLE DVD-FUNKTIONEN SETUP-VORGÃ�NGE FEHLERBEHEBUNG FUNCIONAMIENTO DE SETUP Página de configuración de vÃdeo Video Setup Page (Video-Setup-Menü)
la etiqueta hacia arriba. Limpie el disco. Bajo ningún concepto debe intentar reparar el aparato usted mismo, â�� Reinigen Sie die Disk tÃtulo disco. 1 Pulse SETUP. Aparece una lista de funciones. numérico (0-9) para seleccionar una opción equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema den Zifferntasten (0-9) eine Wiedergabeoption können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle. Brightness (Brillo) selecciona el nivel de brillo Sistema de vÃdeo PAL/NTSC Video-Setup-Menü Videooptionen auswählen Helligkeit einstellen den Signalweg blockieren können. Prüfen Sie recorrido de la señal. Revise o sustituya las Contrast (Contraste) selecciona el nivel contraste Respuesta de frecuencia 20Hz ~ 20KHz ± 1dB Seite zum Einrichten des Passworts Auswählen von Passwortoptionen Kontrast einstellen SÃntoma Remedio die Batterien oder tauschen Sie sie aus. Verzerrtes oder â�� Benutzen Sie nur Disks, die der Fernsehnorm Imagen distorsionada o â�� Utilice únicamente discos de formato â�� Asegúrese que la toma de c.a. utilizada un disco DVD o VCD 3 Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Wiedergabe von DVDentsprechen. aparato. 4 Pulse SETUP para salir. CONTRASEÃ�A cambiar la contraseña existente (predeterminasalida digital. Password Ã�ndern des bestehenden Passwortes Salida audio (audio analógico) Nivel de salida: 2V ± 10% â�� Ã�berprüfen Sie, ob der Autoadapter korrekt reagiert nicht auf jeden zulässig. â�� Compruebe si la baterÃa integrada está vacÃa. Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: Angle Mark (Marca ángulo) selecciona las opciones visualización de Kamerawinkel Optionen für die Anzeige des Kamerawinkels auswählen Menüebene zurückzukehren. Der ist warm â�� Wird der Player über einen längeren Zeitraum verwendet, erwärmt sich die Oberfläche. Imagen distorsionada â�� Observe si el disco presenta huellas y lÃmpielo a todas órdenes Consulte las instrucciones del disco. Verzerrtes Bild â�� Prüfen Sie die Disk auf Fingerabdrücke und Steuerbefehl während â�� Lesen Sie bitte die Anweisungen in dem ALLGEMEINES SETUP La unidad no responde â�� El disco no permite realizar las operaciones. der Wiedergabe Beiheft der Disk. Observación: Las opciones de control infantil sólo se pueden seleccionar cuando reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch, indem está desactivado el modo de contraseña. El reproductor se calienta â�� Cuando el reproductor está en uso durante un chen.
Página configuración contraseña seleccionar preferencias de reproducción pilas del mando. Symptom Behebung
RESOLUCI�N DE PROBLEMAS
Para Um Wiedergabe zu optimieren, verwenden Sie die Taste SETUP zum sacar el máximo partido a la reproducción, utilice SETUP para Dimensiones 210 178 x 39 mm Wenn anscheinend eine Störung am DVD-Video-Spieler auftritt,studieren Sie Symptom Behebung â�� Compruebe si el defecto está en el disco WARNUNG: Peso 1.9 kg / 4.2 pounds puesto que invalidarÃa la garantÃa. Si se produce un fallo, comprobar (Tipo TV) seleccionar el estándar de vÃdeo del televisor probando con otro. 1 Drücken Taste SETUP. Eine Liste mit Funktionen wird angezeigt. { TV Type } (TV-Typ) Auswählen des Videostandards für den externen Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da â�� Prüfen ob die Disk defekt ist, indem Sie Titelmenü aufzurufen. Alimentación DC 9V 1.0A Wählen 4oder 2 Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3 4 auf die gewählte Fernsehe 1 2 o el teclado externo 2 Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción. die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert. Wenn ein Fehler auftritt, Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: de reproducción. mediante el seguimiento estas ayudas, debe consultar comercio responde al mando a panel frontal del reproductor. Evite todos Rango temperatura de funcionamiento 0 45°C aus. Spielers. Entfernen Sie alle Gegenstände, die Kein Strom â�� Prüfen Sie, ob beide Stecker des Netzkabels Página de configuración de vÃdeo seleccionar las opciones de audiow 3 Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. No hay corriente â�� Compruebe si los dos extremos del cable de selecciona el nivel gamma Vorzugseinstellungen Auswählen von Wiedergabevoreinstellungen Gamma einstellen ordnungsgemäÃ� angeschlossen wurden. Ã�ndice señal de ruido â�¥ 85dB 3 Pulse OK para confirmar. Láser longitud de ondas 650nm Si el reproductor DVD-VÃdeo presenta alguna anomalÃa operativa, antes de nada revise los puntos de la siguiente lista. Imposible reproducir â�� Compruebe que el disco está insertado con Reproducción de un tÃtulo SÃntoma Remedio Anpassen Ihrer Einstellungen. Steuern den Cursorbalken mit Hilfe configurar con precisión ajustes. Utilice los botones 3,4,1, 2 para resaltar zuerst diese Checkliste. Disk kann nicht â�� Vergewissern Sie sich, dass der Aufdruck
8.3 7.0 x 1.5 inches
1 Drücken Sie die Taste DVD MENU, um das
Wiedergeben eines Titels
1 Pulse DVD MENU para acceder al menú de Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: Tasten 3,4,1, 2 auf die gewählte Option und drücken Sie die Taste OK. Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el eine andere Disk einlegen. (Pantalla TV) seleccionar la relación de visualización { TV Display } (TV-Bildsch.) Auswählen des Anzeigeformats nicht die Fernbedienung den Sensor auf der Vorderseite des DVDADVERTENCIA: wiedergegeben werden nach oben zeigt. la opción y después pulse OK.
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: El reproductor no â�� Apunte con el mando directamente al sensor prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Consumo de energÃa 9W Reparatur bringen.Wenn ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen Das Gerät reagiert â�� Richten Sie die Fernbedienung direkt auf Sharpness ALLGEMEINES SETUP Auswählen der Anzeige und anderer Optionen (Nitidez) selecciona nivel nitidez distribuidor o centro de servicio. distancia los obstáculos que puedan interferir en el Bildschärfe einstellen
Página configuración general seleccionar opciones de visualización y otras
Página de preferencias select playback preferences
Distorsión de audio + ruido � -80(1KHz)
No hay sonido en la � Revise las conexiones digitales.
alimentación están debidamente conectados. en blanco y negro compatible con el televisor (PAL/NTSC). schwarzwei�es Bild bei des benutzten Fernsehgerätes (PAL/NTSC)
Página configuración de contraseña Seite zum Einrichten des Passworts indem Sie ein anderes Gerät daran
� Prüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt, Menüebene zurückzukehren. anschlie�en. salida digital Compruebe en los menús que está activada la Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse para: Rango dinámico � 80dB 4 Drücken zum Beenden SETUP . Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: �berprüfen Sie, ob der integrierte Akku leer ist. Der DVD-Spieler � Bedienungsschritte sind bei dieser CD nicht
Salir sale menú del sistema tiene corriente, conectando para ello otro 3 Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. Separación de canales � 85dB oder Video-CD-Disks
da: � Compruebe si el adaptador del automóvil está (Standard: 3308)
Página configuración general
Salida vÃdeo: Nivel de salida: 1Vp p ± 20%
con un paño suave en sentido radial, del cendurante la reproducción Impedancia de carga: 75� � En ocasiones, la imagen puede aparecer algo BILDSCHIRMSCHONER Auswählen von Bildschirmschoneroptionen Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Anmerkung: Optionen für die Kindersicherung können nur ausgewählt IDIOMA OSD sseleccionar el idioma de visualización en panconectado correctamente. Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: werden,wenn der Passwortmodus deaktiviert ist. Dies ist normal. tro hacia afuera. OSD-SPRACHE Auswählen Sprache für die Bildschirmanzeige Sie geradlinig von der Mitte zum Rand hin wis-
Impedancia de carga: 10K� angeschlossen ist.
ángulo
Página de preferencias distorsionada, y no se trata de ninguna anomGelegentlich tritt kleine Bildverzerrung auf. Wenn das vom â�� Das Gerät spart Energie, damit eine längere talla largo perÃodo de tiempo, la superficie PHILIPS se reserva derecho a realizar cambios el diseño y en Vorzugseinstellungen
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: alÃa. Memoria reciente selecciona opciones memoria de las Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: Stromnetz getrennt wird, Wiedergabezeit gewährleistet Das ist. AUDIO seleccionar las opciones de idioma del audio Completamente distorsionada â�� El interruptor PAL no está en la Audio reproducciones más recientes pantalla se oscurece al La unidad está ahorrando energÃa para Drücken 1 um aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Auswählen von Audio-Sprachoptionen Völlig verzerrtes â�� Falsche Einstellung der PAL wird die Displaybeleuchtung normal Stellen Sie mithilfe des o hay color en la pantalla adecuada. Haga coincidir los ajustes desconectar la alimentación proporcionar un mayor tiempo de reproducción Bild / Keine Farbe Umschaltung. Passen Sie die Einstellungen Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede invalidar de TV televisor y del reproductor talla Kein Ton â�� Audio-Verbindungen prüfen. Wenn Sie einen Systemmenü aktiviert haben. Parental Pulse 1 para cancelar ajuste actual o volver al nivel anterior. marca de ángulo está habilitada en el menú del sistema. Default
calienta. Esto es normal. las especificaciones sin previo aviso para mejorar el producto. Letzter Speicher Optionen für den letzten Wiedergabespeicher auswählen Dies ist keine Fehlfunktion. con la baterÃa. Hinweise: Bevor Sie mit Tasten 3,4 den gewünschten Kamerawinkel Subtitle (TV-Bildschirm) Fernsehers denen des Players an. Auswählen von Kindersicherungsoptionen HiFi-Verstärker benutzen, eine andere fuente de sonido. asegúrese que el disco se ha grabado con marca ángulo y la opción de Todos los derechos reservados. Klangquelle wählen. Menüebene zurückzukehren. dunkler. Drehreglers die Helligkeit ein. PARENTAL seleccionar opciones control infantil No hay sonido â�� Revise las conexiones de audio. Si está utiKamerawinkelfunktion aufgenommen wurde und Sie die Kamerawinkel-Option im PREDETERMINADO restaurar los ajustes de fábrica Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de Wiederherstellen der Werkseinstellungen la Unión Europea. Union. Ajuste brillo usando el control giratorio de Auswählen von Discmenüsprachoptionen MENÃ� DEL DISCO seleccionar las opciones de idioma menú del disco auswählen, sollten Sie überprüfen, ob die Disc auch mit der lizando un amplificador Hi-Fi, pruebe con otra Dieses produkt entspricht den funkenstörvorschriften der Europälschen Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. SUBTÃ�TULOS seleccionar las opciones de subtÃtulos Auswählen von Untertiteloptionen PROTECCIÃ�N PANTALLA seleccionar las opciones del protector de pan-
la facultad de los usuarios para utilizar este dispositivo.
Antes usar los botones 1 para seleccionar la marca de ángulo deseada, brillo.
Disc Menu
TECHNISCHE DATEN NOTES
Abmessungen 210 x 178 x 39 mm
8.3 7.0 x 1.5 inches
Gewicht 1.9 kg / 4.2 pounds Stromversorgung Gleichspannung 9V 1.0A Stromverbrauch 9W Temperaturbereich (in Betrieb) 0 45°C Laserwellenlänge 650nm Videosystem PAL/NTSC Frequenzgang 20Hz ~ 20KHz ± 1dB Signal-/Rauschverhältnis � 85dB Audio-Verzerrung + Rauschen � -80(1KHz) Kanaltrennung � 85dB Dynamikumfang � 80dB Audio-Ausgang (analog) Ausgangspege: 2V ± 10% Belastungsimpedanz: 10K� Video-Ausgang 1Vp p ± 20% Belastungsimpedanz: 75� PHILIPS behält sich �nderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sowie Farbänderungen und Liefermöglichkeiten vor. Modifikationen, die nicht durch den Hersteller autorisiert sind, lassen die Betriebserlaubnis erlöschen. Alle Rechte vorbehalten.
|
|
|
> |
|