|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 6043 gości
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
PET730_ifu 1-4.qxd
2007-01-12
18:30
Page 12
1
2 3 4 5 6
2 Introducción 2.1 Su reproductor de DVD portátil
Su reproductor de DVD portátil reproduce discos de vÃdeo digital que cumplen con el estándar de DVD-Video universal. Con él, podrá disfrutar de pelÃculas completas con calidad de imagen comparable a la de un cine. Las excelentes funciones del DVD-Video, como por ejemplo la selección de pistas de sonido e idioma de los subtÃtulos, asà como diferentes ángulos de cámara (de nuevo, según el disco) están incluidas. No sólo eso, el bloqueo paterno le permite decidir qué discos podrán ver sus hijos. Verá que el reproductor es increÃblemente fácil de usar gracias las funciones de los controles.
Manipulación de discos
â�¢ No escriba nunca en un disc ni le pegue etiquetas. â�¢ No exponga directamente el disco a la luz solar y manténgalo alejado de fuentes de calor. â�¢ Tome siempre el CD por le borde y vuelva colocarlo en su caja después de utilizarlo para evitar rayarlo y que se ensucie. â�¢ Si se ensucia el disco, lÃmpielo con un paño en sentido radial, desde el centro hacia afuera.
Detener Audio
Zoom
Pulse brevemente 9 en la parte lateral derecha del reproductor para detener la reproducción Algunos VCD sólo permiten seleccionar entre 2 idiomas. Puede cambiar el idioma mediante esta función, disponible mediante la pulsación del botón AUDIO u OPTIONS Acerca la pantalla y, a continuación, permite utilizar los botones de navegación para ampliar la pantalla. Esta función está disponible pulsando el botón ZOOM u OPTIONS Define la reproducción en repetición de bucle. Pulse A-B para definir el punto de inicio y, a continuación, pulse A-B de nuevo para definir el punto final. A continuación, el reproductor repetirá la reproducción del bucle. Pulse A-B para cancelar la reproducción en bucle
6 Funciones adicionales 6.1 Menú PANTALLA
Si pulsa DISPLAY durante la reproducción, aparecerá el siguiente menú y podrá acceder a las siguientes funciones e información:
SÃntoma Remedio La pantalla se oscurece La unidad está ahorrando energÃa para al desconectar la garantizar más tiempo de reproducción con alimentación la baterÃa. Esto es normal.Ajuste el brillo en el modo DISPLAY (Pantalla) o desactive el modo de ahorro de energÃa desde el menú SETUP (Configuración). Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Unión Europea.
2.2 Auspacken
Prüfen Sie zuerst den Inhalt der Verpackung des DVD-VideoSpielers anhand der folgenden Liste: � Tragbarer DVD-Spieler � Fernbedienung � Auto-Adapter (12V) � AC/DC Netzadapter � Benutzerhandbuch � Set für die Befestigung an der Nackenstütze Ihres Autos
� Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten benetzt oder bespritzt werden. Auf das Gerät dürfen keine Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, brennende Kerzen). � Die Linse des Spielers sollte niemals berührt werden! Anmerkung: Wird der Player über einen längeren Zeitraum verwendet, erwärmt sich die Oberfläche. Dies ist normal.
Stopp U-Titel
Zum Stoppen drücken Sie einfach kurz die Taste 9 rechts am Gerät �ndern der Untertitel-Anzeige. Zum Aufrufen dieser Option können Sie entweder die Taste SUBTITLE oder auch die Taste OPTIONS drücken �ndern der Spracheinstellung. Zum Aufrufen dieser Option können Sie entweder die Taste AUDIO oder auch die Taste OPTIONS drücken �ndern des Kamerawinkels (bei DVDs). Drücken Sie hierfür die Taste OPTIONS Vergrö�ern Sie das angezeigte Bild und verwenden Sie dann die Navigationstasten für den Kameraschwenk. Zum Aufrufen dieser Option drücken Sie entweder die Taste ZOOM bzw. OPTIONS Auswählen und Einstellen der Wiederholung bzw. Repeat-Funktion (Endloswiederholung) einer bestimmten Sequenz. Drücken Sie hierfür A-B zum Auswählen des Startpunkts und danach A-B erneut zum Auswählen des jeweils gewünschten Endpunkts. Vom Player wird der ausgewählte Abschnitt dann wiederholt wiedergegeben. Zum Beenden der Funktion drücken Sie einfach wieder die Taste A-B
Zufallswiedergabe Drücken Sie OPTIONS zum Starten bzw. Beenden der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge Stopp Zum Stoppen drücken Sie einfach kurz die Taste 9 rechts am Gerät
OSD-Sprache
2.3 Aufstellung 8 Información técnica
Dimensiones Peso Alimentación 20.4 x 16.8 x 3.3 cm 8.0 x 6.6 x 1.3 pulgadas 1.0 kg / 2.19 lb � Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und flache Oberfläche. � Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizkörpern und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung. � Wenn der DVD-Video-Spieler CDs/DVDs nicht einwandfrei liest, benutzen Sie zunächst eine handelsübliche ReingungsCD/DVD zur Reinigung der Optik, bevor Sie den DVD-VideoSpieler in die Reparatur geben. Andere Reinigungsmethoden können die Optik zerstören. � Halten Sie die Schublade stets geschlossen, um das Ansammeln von Staub auf der Optik zu vermeiden. � Die Optik kann beschlagen, wenn das Gerät unmittelbar von einer kalten in eine wärmere Umgebung gebracht wird. Die Wiedergabe einer CD/DVD ist in einem solchen Fall vorübergehend nicht möglich. Lassen Sie den DVD-Video-Spieler in der warmen Umgebung stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft.
5.7 Abspielen von Picture-CDs
Von diesem Player wird nur das Bildformat �JPEG� unterstützt. 1 Zum Einschalten des Geräts drücken Sie kurz auf die Taste �POWER� am Player. 2 �ffnen Sie das Disc-Fach und legen Sie die jeweilige Disc ein. 3 Die Wiedergabe der Disc startet automatisch. 4 Verwenden Sie die Navigationstasten zum Auswählen des jeweils gewünschten Ordners bzw. der JPEG-Datei(en).
Repetir A-B
Umgang mit Discs
� Niemals auf eine disc schreiben oder Aufkleber an ihr anbringen. � Setzen Sie die Disc nicht direktem Sonnenlicht oder zu starker Wärme aus. � Die disc stets am Rand anheben und nach Gebrauch wieder in ihre Schutzhülle einlegen, um Kratzer und Staubeinwirkung zu vermeiden. � Wenn eine Disk verschmutzt ist, reinigen Sie sie mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie die Disk geradlinig von der Mitte zum Rand hin sauber. Kamerawinkel Zoom
Uso de la pantalla LCD
El LCD está fabricado utilizando tecnologÃas de alta precisión. Sin embargo, cabe la posibilidad de que perciba puntos negros que aparecen de forma continua en el LCD. Ã�ste es un resultado normal del proceso de fabricación y no indica un fallo de funcionamiento.
Apagar LCD Puede desactivar la pantalla en determinadas situaciones, como por ejemplo cuando el dispositivo está conectado a un TV o está reproduciendo discos de música. De este modo, conservará la energÃa de la baterÃa Brillo Contraste Color Le permite ajustar el brillo de la pantalla Le permite ajustar el contraste de la pantalla Le permite ajustar el color de la pantalla entre frÃo, templado y normal. Nivel de baterÃa Muestra el nivel de baterÃa
1
7
2.2 Desembalaje
En primer lugar, examine el embalaje del reproductor DVD-VÃdeo, comprobando que contiene los siguientes elementos: â�¢ Reproductor DVD portátil â�¢ Mandos a distancia â�¢ Adaptador del automóvil (12V) â�¢ Adaptador de CA / CC â�¢ Kit de montaje en reposacabezas â�¢ Manual del usuario
6.2.4 USB Schlie�en Sie Ihren jeweiligen USB-Flash Drive bzw. USB-Stick einfach an den Player an, um die gespeicherten Bilddateien zu betrachten oder auch um die jeweiligen Videodateien abzuspielen. 1 Haben Sie den jeweiligen USB-Flash Drive bzw. USB-Stick angeschlossen, werden vom DVD-Player daraufhin die Inhalte auf dem jeweils angeschlossenen Wechselspeicher automatisch durchsucht. 2 Für mehr Informationen zur Wiedergabe sehen Sie auch unter 5.8 Wiedergabe von USB-Geräten nach. 3 Nach erfolgter Wiedergabe trennen Sie den angeschlossen Wechselspeicher einfach wieder vom Player. Dadurch wird auch die Funktion des automatischen Durchsuchens (USB Browser) deaktiviert.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de materiales fácilmente separables: cartón, PS, PE. El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
5.4 Reproducción de Super (S)-VCD
Los (Super) Video CD podrÃan incluir PBC (Control de reproducción). Esta función le permite reproducir el CD de vÃdeo de forma interactiva, siguiendo el menú de la pantalla. 1 Pulse brevemente el botón POWER del control del reproductor para encender el dispositivo. 2 Inserte el (S)VCD en la ranura de disco de la parte lateral derecha del reproductor. Si está activado PBC, aparecerá el menú de Ãndice del disco. 3 Utilice el teclado numérico 0-9 para introducir su selección o seleccionar una opción de reproducción. 4 Pulse RETURN en el mando a distancia para volver al menú anterior. 5 Para activar y desactivar el modo de Control de reproducción, dirÃjase a CONFIGURACIÃ�N y seleccione Disco PBC.
8
2.3 Emplazamiento
â�¢ Coloque el reproductor sobre una superficie plana y firme. â�¢ Mantenga el equipo alejado de los radiadores y de la luz solar directa. â�¢ Si el reproductor DVD-VÃdeo no puede leer correctamente los discos, utilice un CD/DVD de limpieza (disponible en el mercado) para limpiar la lente antes de solicitar su reparación. Otros métodos de limpieza pueden dañar irreversiblemente la lente. â�¢ Mantenga siempre cerrada la bandeja para evitar la acumulación de polvo en la lente. â�¢ La lente se puede empañar si el reproductor DVD-VÃdeo se traslada rápidamente de un entorno frÃo a uno cálido, en cuyo caso no será posible la reproducción de un CD/DVD.Deje la unidad en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad.
DC 9V 1.8A Consumo eléctrico â�¤ 20W Rango de temperatura de funcionamiento 0 - 50°C (32 - 122°F) Láser longitud de ondas 650nm Sistema de vÃdeo NTSC / PAL / AUTO PHILIPS se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las especificaciones sin previo aviso para mejorar el producto. Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede invalidar la facultad de los usuarios para utilizar este dispositivo. Todos los derechos reservados.
AB Wdhl
LCD-Display verwenden
Der LCD-Bildschirm des Geräts wurde unter Verwendung von Hochpräzisionstechnologie hergestellt. Es kann jedoch vorkommen, dass Sie kleine schwarze Punkte auf dem LCD-Bildschirm sehen. Dies ist ein charakteristisches Merkmal der Fertigungstechnologie und keine Fehlfunktion des Geräts.
6.2 Conexión
6.2.1 Auriculares Conecte los auriculares al conector de auriculares o al conector de amplificador de vÃdeo del lateral del reproductor.
Información de Copyright
â��DivX, DivXâ�� Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan con licencia. Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas de las empresas u organizaciones correspondientes. La copia y distribución no autorizadas de grabaciones de Internet / CD / VCD / DVD infringen las leyes de derechos de autor y otros tratados internacionales. Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en EE.UU. u otros paÃses.
2.4 Wiedergabefähige Discformate
Au�er DVD-Video-Disks können alle Video-CDs und Audio-CDs (einschlie�lich CDR, CDRW, DVD±R und DVD±RW) wiedergegeben werden. 2.4.1 DVD-Vidéo Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm, Videoclips, Fernsehserie usw.) können diese Disks einen oder mehrere Titel enthalten, und jeder Titel kann wiederum ein oder mehrere Kapitel umfassen. Für einen einfachen und bequemen Zugriff bietet das Gerät die Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als auch zwischen Kapiteln zu wechseln. 2.4.2 Video-CD Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm, Videoclips, Fernsehserie usw.) können diese Disks einen oder mehrere Titel enthalten, und jeder Titel kann wiederum ein oder mehrere Indexpunkte umfassen, wie auf der CD-Box angegeben. Für einen einfachen und bequemen Zugriff bietet das Gerät die Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als auch zwischen Indexpunkten zu wechseln. 2.4.3 Audio-CD / MP3/WMA-CD Audio-CDs / MP3/WMA-CDs enthalten nur Musiktitel. Sie können Discs auf konventionelle Weise mithilfe eines Stereosystems über die Tasten der Fernbedienung und/oder Haupteinheit oder über die Bildschirmanzeige am Fernsehgerät wiedergeben. 2.4.4 CD mit JPEG-Dateien Sie können mithilfe des Players auch JPEG-Standbilder anzeigen. 2.4.5 DivX® -Video-Disks DivX ist eine weit verbreitete und beliebte Medientechnologie, die von DivX Inc. entwickelt wurde. Videodateien im DivX-Format sind hochkomprimiert, wobei eine hohe Videoqualität des Films bei einer relativ geringen Dateigrö�e erhalten bleibt. Dateien im DivX-Format bieten Ihnen zudem weitere Medienfunktionen wie Menüauswahl, Untertitel und zusätzliche Audiotonspuren. Viele Dateien im DivX-Format können online heruntergeladen werden. Sie können auch schnell und einfach eigene DivX-Dateien aus Ihren persönlichen Dateien mit Hilfe der Software von DivX.com erstellen.
9
10 11 12 13 14
Umweltinformationen
Alles über üssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die Verpackung istleicht in Monomaterialien aufteilbar: Wellpappe, Polystyrol und Kunststoff. Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim. Recy-celn von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.
Información de copyright
6.2.2 TV Puede conectar el reproductor a un TV y disfrutar del DVD. La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito.
5.3 Abspielen von VCDs
1 Zum Einschalten des Geräts drücken Sie kurz auf die Taste �POWER� am Player. 2 �ffnen Sie das Disc-Fach und legen Sie die jeweilige Disc ein. 3 Die Wiedergabe der Disc startet automatisch. 4 Folgende Funktionen bzw. Optionen stehen Ihnen während der Wiedergabe zur Verfügung: Pause Drücken Sie die Taste 2; zum Anhalten der Wiedergabe. Wollen Sie die Wiedergabe wieder aufnehmen, drücken Sie die Taste 2; einfach erneut Zurück/Weiter Drücken Sie kurz die Taste J( bzw. )K einmal bzw. mehrmals zum Auswählen des jeweils gewünschten Bildes Schnelle Rückwärts-/Vorwärtssuche Für die schnelle Rückwärts- bzw. Vorwärtssuche mit 2-, 4-, 6- oder auch 8facher Geschwindigkeit drücken Sie die Taste J( bzw. )K einfach entsprechend oft. Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe drücken Sie einfach die Taste 2; Lautstärke Drücken Sie kurz oder auch wiederholt die Taste 3 bzw. 4 zum Erhöhen bzw. Verringern der Lautstärke Stopp Zum Stoppen drücken Sie einfach kurz die Taste 9 rechts am Gerät Audio Auf manchen VCDs stehen Ihnen 2 Sprachen zur Auswahl. �ber diese Option können Sie die jeweils gewünschte Sprache auswählen und einstellen. Zum Aufrufen dieser Option können Sie entweder die Taste AUDIO oder auch die Taste OPTIONS drücken Vergrö�ern Sie das angezeigte Bild und verwenden Sie dann die Navigationstasten für den Kameraschwenk. Zum Aufrufen dieser Option drücken Sie entweder die Taste ZOOM bzw. OPTIONS Auswählen und Einstellen der Wiederholung bzw. Repeat-Funktion (Endloswiederholung) einer bestimmten Sequenz. Drücken Sie hierfür A-B zum Auswählen des Startpunkts und danach A-B erneut zum Auswählen des jeweils gewünschten Endpunkts. Vom Player wird der ausgewählte Abschnitt dann wiederholt wiedergegeben. Zum Beenden der Funktion drücken Sie einfach wieder die Taste A-B
5 Folgende Funktionen bzw. Optionen stehen Ihnen während der Wiedergabe zur Verfügung: Pause Drücken Sie die Taste 2; zum Anhalten der Wiedergabe. Wollen Sie die Wiedergabe wieder aufnehmen, drücken Sie die Taste 2; einfach erneut Zurück/Weiter Drehen Drücken Sie kurz die Taste J( bzw. )K einmal bzw. mehrmals zum Auswählen des jeweils gewünschten Bildes Zum Auswählen dieser Option drücken Sie zuerst die Taste OPTIONS. Drücken Sie dann die Taste 1, um das Bild im Uhrzeigersinn zu drehen. Drücken Sie die Taste 2, wird das jeweils angezeigte Bild gegen den Uhrzeigersinn gedreht. Wollen Sie die Option beenden, drücken Sie einfach OPTIONS erneut. Vergrö�ern Sie das angezeigte Bild und verwenden Sie dann die Navigationstasten für den Kameraschwenk. Zum Aufrufen dieser Option drücken Sie entweder die Taste ZOOM bzw. OPTIONS Zum Stoppen drücken Sie einfach kurz die Taste 9 rechts am Gerät
6.2.5Koaxialanschluss �ber diesen Anschluss haben Sie die Möglichkeit, das digitale Audioausgangssignal an Ihrem jeweils angeschlossenen HeimkinoGerät in ein digitales Audiosignal zu decodieren.
Gelb
7 Fehlerbehebung
Wenn anscheinend eine Störung am DVD-Video-Spieler auftritt, studieren Sie zuerst diese Checkliste. WARNUNG Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert. Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle. Symptom Kein Strom Behebung � Prüfen Sie, ob beide Stecker des Netzkabels ordnungsgemä� angeschlossen wurden. � Prüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt, indem Sie ein anderes Gerät daran anschlie�en. � �berprüfen Sie, ob der Batteriesatz korrekt eingelegt ist. � �berprüfen Sie, ob der Autoadapter korrekt angeschlossen ist. � Prüfen Sie die Disk auf Fingerabdrücke und reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch, indem Sie geradlinig von der Mitte zum Rand hin wischen. � Gelegentlich tritt eine kleine Bildverzerrung auf. Dies ist keine Fehlfunktion. Falsche Einstellung der NTSC/PAL Umschaltung. Passen Sie die Einstellungen des Fernsehers denen des Players an. Audio-Verbindungen prüfen. Wenn Sie einen HiFi-Verstärker benutzen, eine andere Klangquelle wählen. Disk kann nicht wiedergegeben werden � Vergewissern Sie sich, dass der Aufdruck nach oben zeigt. � Reinigen Sie die Disk � Prüfen Sie ob die Disk defekt ist, indem Sie eine andere Disk einlegen. Sensor auf der Vorderseite des DVDSpielers. Entfernen Sie alle Gegenstände, die den Signalweg blockieren können. Prüfen Sie die Batterien oder tauschen Sie sie aus. Benutzen Sie nur Disks, die der Fernsehnorm des benutzten Fernsehgerätes (PAL/NTSC) entsprechen.
15
16
2.4 Formatos de disco reproducibles
Además de los discos DVD-VÃdeo, también podrá reproducir todo tipo de discos CD-VÃdeo y CD-Audio (incluidos CDR, CDRW, DVD±R y DVR±RW). 2.4.1 DVD-VÃdeo Dependiendo del material grabado (pelÃcula, vÃdeo musical, serie, etc.), un disco puede incluir uno o más tÃtulos, y cada tÃtulo uno o más capÃtulos. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite desplazarse por los tÃtulos y por los capÃtulos. 2.4.2 CD-VÃdeo Dependiendo del material grabado (pelÃcula, vÃdeo musical, serie, etc.), un disco puede incluir una o más pistas, y las pistas uno o más Ãndices, según se indica en la carcasa del disco. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite desplazarse por las pistas y por los Ãndices.
5.5 Reproducción de CD de música
1 Pulse brevemente el botón POWER del control del reproductor para encender el dispositivo. 2 Abra la compuerta de disco e insértelo. 3 El dispositivo comenzará a reproducir el disco automáticamente. 4 Durante la reproducción están disponibles las siguientes funciones: Pausa Pulse 2; para pausar la reproducción. Puede reanudar la reproducción pulsando 2; de nuevo Anterior/Siguiente Pulse brevemente J( o )K una o varias veces para seleccionar la pista que desee Avance/retroceso rápido Si mantiene pulsado J( o )K accederá al modo de búsqueda rápida. Si pulsa brevemente después cambiará la velocidad de búsqueda a 2X, 4X, 6X, 8X, 16x o 32x. Control de volumen Pulse 3 o 4 brevemente o varias veces para aumentar o reducir el volumen de sonido Repetir Pulse el botón OPTIONS para seleccionar Repetir 1 o Repetir todo Aleatorio Pulse el botón OPTIONS para activar o desactivar la reproducción aleatoria Detener Pulse brevemente 9 en la parte lateral derecha del reproductor para detener la reproducción
Blanco Rojo Amarillo
4 Carga de las unidades 4.1 Carga del reproductor de DVD
Conexión del adaptador CA/CC â�¢ El LED ROJO indica que el proceso de carga está en curso. Cuando la carga se realiza mientras se usa el dispositivo, realizar una carga completa llevará aproximadamente 4 horas. Sin embargo, cuando está en uso, se necesitarán más de 8 horas para realizar una carga completa. â�¢ El LED ROJO se apagará cuando el dispositivo esté completamente cargado. Cuando aparezca el icono de baterÃa baja en la pantalla, cargue el reproductor.
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar. Cuando este sÃmbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC. Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
Copyright Informationen
�DivX, DivX� Certified und die entsprechenden Logos sind Marken von DivX Inc. und werden unter Lizenz verwendet. Alle Marken und Produktnamen sind Marken der jeweiligen Unternehmen und Organisationen. Die unautorisierte Vervielfältigung sowie der Vertrieb von Internet / CD / VCD / DVD Aufnahmen stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar und ist strafbar. Windows Media und das Windows-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
6.2.3 AV input Puede conectar el dispositivo a otros elementos, como por ejemplo un grabador de vÃdeo digital, una cámara digital, etc. Tras realizar la conexión en el conector AV-in, el reproductor cambiará a la visualización de AV-in automáticamente. Tras ver el vÃdeo, desconecte la conexión para desactivar la entrada de AV.
Zoom
2
Stopp
4 Laden des Geräts 4.1 Laden des DVD-Players
Schlie�en Sie hierfür den AC/DC-Netzadapter an � Das ROT aufleuchtende LED zeigt Ihnen den Ladevorgang des Geräts an. Ist das Gerät ausgeschaltet, dauert es ungefähr 4 Stunden, bis der Player voll aufgeladen ist. Ist das Gerät jedoch eingeschaltet, dauert es ungefähr 8 Stunden, bis der Player voll aufgeladen ist. � Das ROT aufleuchtende LED erlischt, wenn das Gerät voll aufgeladen ist. Weist Sie ein entsprechendes, auf dem Display eingeblendetes Symbol auf die niedrige Akkukapazität hin, laden Sie bitte den Player auf.
1
11
2
2.4.3 CD-Audio / CD-MP3/WMA Los discos de CD-Audio / CD-MP3/WMA contienen únicamente pistas musicales, y se reconocen por el logotipo. Puede realizar reproducciones de la forma tradicional mediante las teclas del control remoto y/o la unidad principal de un sistema estéreo o mediante las opciones de presentación en pantalla (OSD) del televisor. 2.4.4 CD con archivos JPEG También puede ver fotografÃas JPEG fijas en este reproductor. 2.4.5 Acerca de DivX DivX es una popular tecnologÃa de medios creada por DivX, Inc. Los archivos de medios DivX contienen vÃdeo comprimido a un alto nivel de compresión y con una alta calidad visual, que mantiene un archivo relativamente pequeño. Los archivos DivX pueden también incluir avanzadas funciones de medios como menús, subtÃtulos y pistas de audio alternativas. Muchos archivos de medios DivX pueden descargarse en lÃnea, y además, puede crear sus propios archivos utilizando su contenido personal y herramientas fáciles de utilizar de DivX.com.
4.2 Mando a distancia
1 Abra la compartimento de las pilas. Retire la pestaña de plástico protectora (sólo la primera vez). 2 Inserte 1 baterÃa de 3 V de litio, tipo CR2025 y, a continuación, cierre el compartimento.
Blanco Rojo Amarillo
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Bedienelemente und 4.2 Fernbedienung Funktionen 5 Erste Schritte 1.1 Bedienelemente am Gerät 5.1 Setup (Einrichtung) 1.2 Bedienelemente am Gerät: Vorderseite 1.3 Anschlüsse am Player: rechte Seite 1.4 Weitere Elemente am Player: Rückseite 1.5 Fernbedienung 2 Einleitung 2.1 Tragbarer DVD-Spieler 2.2 Auspacken 2.3 Aufstellung 2.4 Wiedergabefähige Discformate 5.2 Abspielen von DVDs 5.3 Abspielen von VCDs 5.4 Abspielen von Super (S)VCDs 5.5 Abspielen von Musik-CDs 5.6 Abspielen von Musik-CDs (MP3/WMA) 5.7 Abspielen von PictureCDs 5.8 Wiedergabe von USBGeräten Weitere Funktionen und Optionen 6.1 �DISPLAY�-Menü 6.2 Anschlüsse
6.2.1 Kopfhörer 6.2.2 TV 6.2.3 Audio-/Video (AV)-Eingang 6.2.4 USB 6.2.5Koaxialanschluss
6 Zum Auswerfen der jeweiligen Disc drücken Sie nach erfolgter Wiedergabe einfach die Taste 9 /.
5.8 Wiedergabe von USB-Geräten
Vom USB-Anschluss wird die Wiedergabe von Discs bzw. von Dateien in folgenden Formaten unterstützt: JPEG/MP3/WMA/DivX/MPG-4. �bertragung bzw. Aufnahme von Daten von DVD zum USBPort ist nicht möglich! 1 Zum Einschalten des Geräts drücken Sie kurz auf die Taste �POWER� am Player. 2 Schlie�en Sie nun einen USB-Flash Drive bzw. USB-Stick oder auch das USB-Speicherkartenlesegerät einfach am USB-Port des Geräts an. Vom USB Plug-In-Anschluss werden nur Massenspeichergeräte ("Mass Storage", MSC) unterstützt. Nicht unterstützt werden USB-Festplattenspeicher und Speicher im MTP (MusikTransferprotokoll)-Format. 3 Vom Player werden daraufhin die Inhalte auf dem jeweils angeschlossenen Wechselspeicher automatisch durchsucht und angezeigt. Gegebenenfalls kann es einige Minuten dauern, bis vom DVDPlayer die Inhalte auf dem angeschlossenen Wechselspeicher durchsucht werden. Die Lesezeit des Geräts hängt hierbei auch von der verfügbaren Speicherkapazität und der Anzahl der auf dem USB-Gerät gespeicherten Inhalte ab. 4 Verwenden Sie dann die Navigationstasten, um Ihre jeweils gewünschte Datei auszuwählen, und drücken Sie �OK�. Völlig verzerrtes Bild / Keine Farbe (TV-Bildschirm) Kein Ton Verzerrtes Bild
1
Los dispositivos de entrada de vÃdeo, como por ejemplo amplificadores de vÃdeo, grabadores de vÃdeo digital y cámaras digitales deben contar con salida RCA. Si su dispositivo no cuenta con salida RCA, póngase en contacto con su distribuidor. 6.2.4 USB Puede conectar la unidad flash USB para ver las imágenes y vÃdeos almacenados. 1 Tras conectar la unidad flash USB, el reproductor DVD examinará automáticamente el contenido de su unidad USB. 2 Consulte la sección 5.8 Reproducción desde USB para obtener más detalles acerca de la reproducción. 3 Tras utilizarla, desconecte la unidad USB. De este modo se desactivará también la función de exploración USB.
3 4 5 6
12 13
14
7 8 9 10 15 16
Precaución â�¢ Las pilas contienen sustancias quÃmicas: una vez gastadas, deposÃtelas en ellugar apropiado. â�¢ Si la baterÃa se sustituye de forma incorrecta, podrÃa producirse una explosión. Sustitúyala sólo por una baterÃa del mismo tipo o de un tipo equivalente. â�¢ Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolÃtico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas. â�¢ Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo. â�¢ Material de perclorato: puede que sea necesario aplicar medidas de manejo especiales. consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
5.6 Reproducción de música MP3/WMA-CD
1 Pulse brevemente el botón POWER del control del reproductor para encender el dispositivo. 2 Abra la compuerta de disco e insértelo. 3 El dispositivo comenzará a reproducir el disco automáticamente. 4 Utilice los botones de navegación para seleccionar la carpeta y el archivo MP3/WMA que desea reproducir.
4.2 Fernbedienung
1 �ffnen Sie den Batteriefachs. Entfernen Sie den Schutzstreifen aus Kunststoff (nur bei der ersten Verwendung). 2 Legen Sie eine Lithium-Batterie (3 V) vom Typ CR2025 ein, und schlie�en Sie das Fach. ACHTUNG! � Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen ordnungsgemä� entsorgt werden. � Bei unsachgemä�en Austausch der Akkubatterie besteht Explosionsgefahr. Bitte nur durch gleichen oder äquivalenten Batterietyp ersetzen. � Die unsachgemä�e Benutzung von Batterien führt zu austretendem. Elektrolyt und korrodiert das Fach oder bewirkt Bersten der Batterien. � Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. � Perchlorat! Entsprechend vorsichtiger Umgang mit dem Material wird empfohlen. Für mehr Informationen hierzu sehen Sie auch unter www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate nach.
Zoom
2.5 Zero Bright DotTM
Kommen Sie in den Genuss hochwertigster Bilder - ohne jegliche störenden Bildschirmpunkte und Pixelfehler auf dem LCD-Bildschirm. LCD-Displays weisen oft Fehler auf, die von der LCD-Industrie als "helle Pixelfehler" ('bright dots') bezeichnet werden. Eine geringe Anzahl dieser Fehler galt eine Zeit lang als unumgängliche Begleiterscheinung der LCD-Massenproduktion. Die Verfahren genauester Qualitätskontrolle, die Philips bei der Herstellung der tragbaren DVD-Player durchführt, gewährleistet die Produktion von LCDDisplays mit einer hellen Pixelfehler-"Zero Tolerance". Die Philips Zero Bright DotTM-Policy auf die tragbaren DVD-Player garantiert Ihnen höchste Displayqualität. Garantieservice und Serviceleistungen sind regional unterschiedlich. Für mehr Informationen kontaktieren Sie bitte Ihren PhilipsHändler vor Ort.
AB Wdhl
2.5 Zero Bright DotTM
Disfrute de imagen de la más alta calidad libre de los molestos puntos blancos de las pantallas LCD. Las pantallas LCD suelen presentar imperfecciones, denominadas "puntos brillantes" por la industria del LCD. Se consideró que un número limitado de puntos brillantes era efecto secundario inevitable de la producción en masa de pantallas LCD. Gracias a los estrictos procedimientos de control utilizados en nuestros reproductores de DVD portátiles, nuestras pantallas LCD están fabricadas con tolerancia cero a puntos brillantes. Determinados reproductores de DVD portátiles incluyen la polÃtica Philips Zero Bright DotTM para garantizar una cualidad de pantalla óptima. El servicio de garantÃa varÃa según la región. Póngase en contacto con su representante local Philips para obtener información más detallada.
6
Das Gerät reagiert Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den nicht auf die Fernbedienung
5 Inicio 5.1 Instalación
1 Pulse SETUP. Aparecerá una lista de funciones. 5 Durante la reproducción están disponibles las siguientes funciones: Pausa Pulse 2; para pausar la reproducción. Puede reanudar la reproducción pulsando 2; de nuevo Anterior/Siguiente Pulse brevemente J( o )K una o varias veces para seleccionar la pista que desee Avance/retroceso rápido Si mantiene pulsado J( o )K se realizará una búsqueda rápida, 2X, 4X, 6X u 8x. A continuación, pulse 2; para reanudar la reproducción normal Control de volumen Pulse 3 o 4 brevemente o varias veces para aumentar o reducir el volumen de sonido Repetir Pulse el botón OPTIONS para seleccionar Repetir 1 o Repetir todo Aleatorio Pulse el botón OPTIONS para activar o desactivar la reproducción aleatoria Detener Pulse brevemente 9 en la parte lateral derecha del reproductor para detener la reproducción 6.2.5Coaxial Proporciona señal de salida de audio digital que puede conectar a su sistema de cine en casa para decodificar la señal de audio digital.
2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.4 2.4.5
DVD-Vidéo Video-CD Audio-CD / MP3/WMA-CD CD mit JPEG-Dateien DivX® -Video-Disks
Español
Contenido
1 Elementos de control y componentes funcionales 4.1 Carga del reproductor de DVD 4.2 Mando a distancia 5 Inicio 5.1 Instalación 5.2 Reproducción de DVD 5.3 Reproducción de VCD 5.4 Reproducción de Super (S)-VCD 5.5 Reproducción de CD de música 5.6 Reproducción de música MP3/WMA-CD 5.7 Reproducción de Picture-CD 5.8 Reproducción desde USB 6 Funciones adicionales 6.1 Menú PANTALLA 6.2 Conexión
6.2.1 Auriculares 6.2.2 TV 6.2.3 AV input 6.2.4 USB 6.2.5Coaxial
2.5 Zero Bright DotTM 3 Allgemeinerinformation 4 Laden des Geräts 4.1 Laden des DVD-Players
5.4 Abspielen von Super (S)-VCDs
Auf SuperVCDs (S-VCDs) ist gegebenenfalls die Option �PBC� (�Play Back Control�, Wiedergabesteuerung) verfügbar. Damit können Sie die Discs interaktiv und nach dem auf dem Display angezeigten Menü abspielen. 1 Zum Einschalten des Geräts drücken Sie kurz auf die Taste �POWER� am Player. 2 Legen Sie dann einfach die S-VCD in den Disc-Slot rechts am Player ein. Ist PBC verfügbar und aktiviert, wird Ihnen daraufhin das Indexmenü auf dem Display angezeigt. 3 Verwenden Sie nun das numerische Tastenfeld (0-9) für die Eingabe Ihrer jeweils gewünschten Auswahl oder wählen Sie eine Wiedergabeoption aus. 4 Wollen Sie zum vorherigen Menü zurückgehen, drücken Sie einfach die Taste RETURN auf der Fernbedienung. 5 Zum Aktivieren/Deaktivieren der Wiedergabesteuerung wählen Sie SETUP und dann PBC-Einstellung aus.
7 8
Fehlerbehebung Technische daten
3 Allgemeiner-information Stromversorgung
Diese Einheit wird über ein mitgeliefertes Netzteil, einen Autoadapter oder einen wiederaufladbaren Batteriesatz mit Strom versorgt. � Nachprüfen, ob die auf dem Typenschild auf der Geräteunterseite angegebene Netzspannung der örtlichen Netzspannung entspricht. Andernfalls können das Netzteil und die Einheit beschädigt werden. � Berühren Sie das Netzteil nicht mit feuchten Händen, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden. � Achten Sie beim Anschlie�en an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf, dass die Eingangsspannung des Adapters mit der des Autos übereinstimmt. � Trennen Sie das Netzteil von der Steckdose bzw. entfernen Sie den Batteriesatz, wenn die Einheit über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. � Halten Sie den Stecker fest, um das Netzteil zu trennen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. Verwenden Sie immer den im Lieferumfang enthaltenen AC/DC-Netzadapter (AY4127)!
3 Información general Fuente de alimentación
Esta unidad funciona con el adaptador de CA suministrado, adaptador del automóvil o paquete de baterÃas recargables. â�¢ Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en las base del aprato coincide con el del suministro de la red local. De lo contrario, el adaptador de CA y la unidad podrÃan resultar dañados. â�¢ No toque el adaptador de CA con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. â�¢ Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil. â�¢ Desenchufe el adaptador de CA de la toma o retire el paquete de baterÃas cuando la unidad no se utilice durante largos perÃodos de tiempo. â�¢ Sujete el enchufe para desconectar el adaptador de CA. No tire del cable de alimentación. Utilice siempre el adaptador de CA/CC suministrado (AY4127)
Verzerrtes oder schwarzwei�es Bild bei Wiedergabe von DVD- oder Video-CD-Disks Kein Audiosignal über den Digitalausgang Der DVD-Spieler nicht auf jeden Steuerbefehl während der Wiedergabe
� Digitale Verbindungen prüfen. � Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige digitale Audio-Decodierungsformat am Verstärker ausgewählt haben. � Bedienungsschritte sind bei dieser CD nicht zulässig. � Lesen Sie bitte die Anweisungen in dem Beiheft der Disk.
2 Use 3 / 4 para resaltar su selección. 3 Utilice J( or )K para acceder a los submenús 4 Utilice los botones de navegación para resaltar el ajuste que desee, y pulse OK para confirmar. 5 El menú CONFIGURACIÃ�N incluye: General Idioma OSD Disco PBC Define el idioma del Menú en pantalla (OSD) Activa y desactiva la función de control de la reproducción. Esta función sólo está disponible para Super VCD. Ahorro energÃa Activa y desactiva el modo de ahorro de energÃa DivX (VOD) Obtiene el códec DivX (Video-On-Demand) Cont. paterno Permite seleccionar las opciones de control paterno Ajustar contras. Config. Fábrica VÃdeo Pantalla TV Estándar TV Cambia la contraseña (predeterminada: 9999) Restaura los ajustes de fábrica Configura la relación de aspecto de la pantalla Configura el formato de salida de vÃdeo en el sistema de TV
Amarillo
1.1 Controles de la unidad principal 1.2 Parte frontal del reproductor 1.3 Parte derecha del reproductor 1.4 Parte trasera del reproductor 1.5 Mando a distancia 2 Introducción 2.1 Su reproductor de DVD portátil 2.2 Desembalaje 2.3 Emplazamiento 2.4 Formatos de disco reproducibles
2.4.1 DVD-VÃdeo 2.4.2 CD-VÃdeo 2.4.3 CD-Audio / CD-MP3/WMA 2.4.4 CD con archivos JPEG 2.4.5 Acerca de DivX
7 Resolución de problemas
Si el reproductor DVD-VÃdeo presenta alguna anomalÃa operativa, antes de nada revise los puntos de la siguiente lista. ADVERTENCIA: Bajo ningún concepto debe intentar reparar el aparato usted mismo, puesto que se invalidarÃa la garantÃa. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. SÃntoma No hay corriente Remedio â�¢ Compruebe si los dos extremos del
1 Bedienelemente und Funktionen 1.1 Bedienelemente am Gerät (siehe Abbildung 1)
1 OPEN 2 POWER 39 �ffnen des Disc-Faches zum Einlegen bzw. Entnehmen von Discs Ein-/Ausschalten des Players Taste einmal drücken zum Stoppen der Wiedergabe und Speichern der Stopp-Position. Taste zweimal drücken zum Stoppen der Wiedergabe ohne Speichern. Wiedergabe / Pause / Wiederaufnahme der Wiedergabe Rückwärts- (J() bzw. Vorwärtssuche ()K) Lautstärkesteuerung Aufrufen weiterer Funktionen und Optionen Menüanzeige "MENU"/ Nach links- / Nach Aufwärts- / Abwärtsrechts-Navigationstasten Bestätigen der Auswahl
5 Erste Schritte 5.1 Setup (Einrichtung)
1 Drücken Sie �SETUP�. Daraufhin wird Ihnen eine Liste an Funktionen und Optionen angezeigt.
5 Nach erfolgter Wiedergabe trennen Sie einfach den USB-Flash Drive bzw. USB-Stick oder auch die USB-Speicherkarte wieder sicher von Ihrem Player. Zum Abbrechen des automatischen Suchvorgangs (USB Browser) oder wenn Sie zur DVD-Wiedergabe wechseln wollen, trennen Sie einfach die zuvor hergestellte USB-Verbindung.
5.7 Reproducción de Picture-CD
El reproductor sólo puede leer imágenes en formato JPEG. 1 Pulse brevemente el botón POWER del control del reproductor para encender el dispositivo. 2 Abra la compuerta de disco e insértelo. 3 El dispositivo comenzará a reproducir el disco automáticamente. 4 Utilice los botones de navegación para seleccionar la carpeta y el archivo JPEG que desea reproducir.
2; 4 J( / )K 5 - VOL + 6 OPTION 7 MENU 2 3, 4, 1, OK
5.5 Abspielen von Musik-CDs
2 Verwenden Sie die Tasten 3 / 4 zum Hervorheben der jeweils gewünschten Option. 3 Zum Aufrufen eines Untermenüs verwenden Sie die Tasten J( bzw. )K. 4 Verwenden Sie die Navigationstasten zum Hervorheben Ihrer jeweils gewünschten Einstellungsoption und drücken Sie zur Bestätigung der jeweiligen Auswahl auf �OK�. 5 Im SETUP-Menü finden Sie folgende Optionen: Allgemein OSD-Sprache PBC-Einstellung Auswählen der auf dem Display angezeigten Sprache(n) Auswählen und Einstellen von �PBC� (�Playback Control�, Wiedergabesteuerung) auf �ON� (EIN) bzw. �OFF� (AUS). Diese Funktion steht nur bei Super-VCDs zur Verfügung. Modus auf �ON� (EIN) bzw. �OFF� (AUS) DivX (VOD) Aufrufen des DivX-VoDRegistrierungscodes für �Videos on Demand� Auswählen und Einstellen der Optionen der Kindersicherung �ndern des Passworts (Standard: 9999) 1 Zum Einschalten des Geräts drücken Sie kurz auf die Taste �POWER� am Player. 2 �ffnen Sie das Disc-Fach und legen Sie die jeweilige Disc ein. 3 Die Wiedergabe der Disc startet automatisch. 4 Folgende Funktionen bzw. Optionen stehen Ihnen während der Wiedergabe zur Verfügung: Pause Drücken Sie die Taste 2; zum Anhalten der Wiedergabe. Wollen Sie die Wiedergabe wieder aufnehmen, drücken Sie die Taste 2; einfach erneut Drücken Sie kurz die Taste J( bzw. )K einmal bzw. mehrmals zum Auswählen des jeweils gewünschten Bildes Schnelle Rückwärts-/Vorwärtssuche Für die schnelle Suchmodus-Funktion drücken Sie die Taste J( bzw. )K entsprechend oft. Drücken Sie dann kurz eine der beiden Taste, erhöhen Sie damit die Suchgeschwindigkeit entsprechend auf 2, 4-, 6-, 8-, 16- bzw. 32-fach. Lautstärke Drücken Sie kurz oder auch wiederholt die Taste 3 bzw. 4 zum Erhöhen bzw. Verringern der Lautstärke Wiederholen Drücken Sie die Taste OPTIONS zum Auswählen von �Repeat 1� (Wiederholen) oder auch �Repeat all� (Alle wdh) für die Wiederholung aller Titel Zufallswiedergabe Drücken Sie OPTIONS zum Starten bzw. Beenden der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge Stopp Zum Stoppen drücken Sie einfach kurz die Taste 9 rechts am Gerät Zurück/Weiter
6 Weitere Funktionen und Optionen 6.1 �DISPLAY�-Menü
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste DISPLAY, wird Ihnen nachstehendes Menü eingeblendet, und Sie können auf das jeweils gewünschte Untermenü zugreifen und sich die entsprechenden Informationen anzeigen lassen:
Seguridad y Mantenimiento
â�¢ No desmonte la unidad ya que los rayos láser son peligrosos para la vista. Las reparaciones las debe realizar el personal de servicio cualificado. â�¢ Desenchufe el adaptador de CA para cortar la alimentación si se derrama lÃquido o caen objetos en el interior de la unidad. â�¢ No deje caer el reproductor ni deje caer ningún objeto sobre la misma. Los golpes fuertes y las vibraciones pueden causar averÃas.
SubtÃtulo Mpeg 4 Seleccione el idioma de subtÃtulos para vÃdeo Mpeg 4, como por ejemplo vÃdeo DivX Audio Dolby Define la salida Dolby Digital (SPDIF) Define el formato de salida digital
2.5 Zero Bright DotTM 3 4 Información general Carga de las unidades
7 8
Resolución de problemas Información técnica
5.2 Reproducción de DVD
1 Pulse brevemente el botón POWER del control del reproductor para encender el dispositivo. 2 Abra la compuerta de disco e insértelo. 3 El reproductor comenzará a reproducir el disco automáticamente. 4 Utilice los botones de navegación 1, 2, 3, 4 para seleccionar un elemento del menú de disco DVD, como por ejemplo reproducir ahora, seleccionar idiomas y subtÃtulos. 5 Durante la reproducción están disponibles las siguientes funciones: Pause Pulse 2; para pausar la reproducción. Puede reanudar la reproducción pulsando 2; de nuevo Anterior / Siguiente Pulse brevemente J( o )K una o varias veces para seleccionar el capÃtulo que desee Avance / retroceso rápido Si mantiene pulsado J( o )K se realizará una búsqueda rápida, 2X, 4X, 6Xâ�¦ A continuación, pulse 2; para reanudar la reproducción normal Control de volumen Pulse 3 o 4 brevemente o varias veces para aumentar o reducir el volumen de sonido Detener Pulse brevemente 9 en la parte lateral derecha del reproductor para detener la reproducción SubtÃtul Permite cambiar la visualización de subtÃtulos. Esta función está disponible pulsando el botón SUBTITLE u OPTIONS Idioma OSD Permite cambiar la visualización de subtÃtulos. Esta función está disponible pulsando el botón SUBTITLE u OPTIONS Ã�ngulo Cambie el ángulo de visualización que incluye el disco DVD. La función está disponible pulsando el botón OPTIONS. Zoom Acerca la pantalla y, a continuación, permite utilizar los botones de navegación para ampliar la pantalla. Esta función está disponible pulsando el botón ZOOM u OPTIONS Define la reproducción en repetición de bucle. Pulse A-B para definir el punto de inicio y, a continuación, pulse A-B de nuevo para definir el punto final. A continuación, el reproductor repetirá la reproducción del bucle. Pulse A-B para cancelar la reproducción en bucle
Advertencia de seguridad
Escuche a un volumen moderado. â�¢ La utilización de auriculares a alto volumen puede reducir su capacidad de escucha. Este producto puede producir sonidos en intervalos de decibelios que podrÃan provocar la pérdida de la audición a personas normales, incluso con la sola exposición durante un minuto. Los intervalos de decibelios más altos se ofrecen para las personas cuya capacidad auditiva sea limitada. â�¢ El sonido puede ser engañoso. A medida que pasa el tiempo, el â��nivel de comodidadâ�� se adapta a niveles de volumen más altos. Por lo tanto, tras una escucha prolongada, lo que parece â��normalâ�� podrÃa ser un nivel de volumen alto, y podrÃa dañar su capacidad auditiva. Para protegerse frente a esta situación, establezca el volumen a un nivel seguro antes de que su oÃdo se adapte y mantenga este nivel. Para establecer un nivel de volumen seguro: â�¢ Establezca su control de volumen en un ajuste bajo. â�¢ Aumente el sonido lentamente hasta que pueda escucharlo de forma clara y cómoda, sin distorsión. Escuche durante perÃodos de tiempo razonables: â�¢ La exposición prolongada al sonido, incluso a niveles normalmente â��segurosâ��, pueden provocar también la pérdida de la capacidad auditiva. â�¢ Asegúrese de utilizar el equipo de forma razonable y de tomarse los descansos adecuados. Asegúrese de tener en cuenta las siguientes directrices al utilizar los auriculares. â�¢ Escuche a un volumen razonable y durante un perÃodo de tiempo moderado. â�¢ Tenga la precaución de no ajustar el volumen a medida que se ajuste su oÃdo. â�¢ No suba el volumen a un nivel en el que no pueda escuchar el sonido de los alrededores. â�¢ Debe tener cuidado o dejar de utilizar el dispositivo en situaciones potencialmente peligrosas. â�¢ No utilice los auriculares mientras utiliza un vehÃculo motorizado, monta en bicicleta, va en monopatÃn, etc., dado que podrÃa crear un riesgo para el tráfico y, en muchas zonas, es ilegal. â�¢ Importante (para modelos con auriculares incluidos): Philips garantiza la conformidad con la máxima potencia de sonido de sus reproductores de audio, tal y como determinan los cuerpos reguladores, sólo con el modelo original de auriculares suministrado. En caso de necesitar sustituirlos, le recomendamos que se ponga en contacto con su proveedor para solicitar un modelo idéntico al original, suministrado por Philips. â�¢ Seguridad vial: No utilice el aparato mientras conduce o monta en bicicleta, ya que puede provocar un accidente. â�¢ No exponga el aparato a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. â�¢ No sumerja el reproductor al agua. El agua puede dañar seriamente el reproductor. La entrada de agua en el reproductor puede provocar daños importantes y oxidarla. â�¢ No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amonÃaco, benceno o abrasivos ya que pueden dañar el acabado del reproductor. â�¢ No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras. no coloque ningún objeto peligroso sorbe el aparato. (por ejemplo recipientes con lÃquidos,velas encendidas). â�¢ La lente del reproductor no debe tocarse nunca! Observación: Cuando el reproductor está en uso durante un largo perÃodo de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal.
1 Elementos de control y componentes funcionales 1.1 Controles de la unidad principal (ver figura 1)
1 OPEN 2 POWER 39 Abre la compuerta de discos para insertar o extraer el disco Enciende y apaga el reproductor Pulse este botón una vez para detener la reproducción y guardar la posición de parada. Pulsar dos veces para detener la reproducción por completo. Iniciar, pausar o reanudar la reproducción Buscar hacia atrás (J() o buscar hacia delante ()K) Control de volumen Permite acceder a funciones adicionales Muestra la página MENU (MEN�) Cursor arriba / abajo / izquierda / derecha Confirma la selección
2; 4 J( / )K 5 - VOL + 6 OPTION MENU 7 3, 4, 1, 2 OK
5 Durante la reproducción están disponibles las siguientes funciones: Pausa Pulse 2; para pausar la reproducción. Puede reanudar la reproducción pulsando 2; de nuevo Anterior/Siguiente Pulse brevemente J( o )K una o varias veces para seleccionar la pista que desee Girar Pulse el botón OPTIONS para seleccionar el modo de rotación. A continuación, utilice 1 para rotar la imagen hacia la derecha. Utilice 2 para girar la imagen hacia la izquierda. Pulse el botón OPTIONS para salir del modo de rotación Zoom Acerca la pantalla y, a continuación, permite utilizar los botones de navegación para ampliar la pantalla. Esta función está disponible pulsando el botón ZOOM u OPTIONS Detener Pulse brevemente 9 en la parte lateral derecha del reproductor para detener la reproducción 6 Al final de la reproducción, pulse 9 / para expulsar el disco del reproductor.
5.8 Reproducción desde USB
El puerto USB permite la reproducción de archivos JPEG / MP3 / WMA / DivX / MPG-4. No es posible la transferencia ni grabación de datos desde el DVD al puerto USB. 1 Pulse brevemente el botón POWER ON de la parte superior del reproductor para encender el dispositivo. 2 Inserte una unidad flash USB o un lector de tarjetas de memoria USB en el puerto USB. El almacenamiento USB sólo admite dispositivos de almacenamiento masivo (MSC). No es compatible con dispositivos de almacenamiento USB de disco duro ni almacenamiento en formato MTP (Protocolo de transferencia de música). 3 El reproductor examinará y mostrará automáticamente el contenido del dispositivo flash USB. El reproductor DVD tardará cierto tiempo en examinar el contenido de su unidad flash USB. El tiempo de exploración variará según la capacidad de memoria y el contenido de su unidad USB. 4 Utilice las teclas de navegación para seleccionar el archivo al que desea acceder y, a continuación, pulse OK para reproducirlo.
cable de alimentación están debidamente conectados. â�¢ Asegúrese de que la toma de c.a. utilizada tiene corriente, conectando para ello otro aparato. â�¢ Compruebe si el paquete de baterÃas está insertado correctamente. â�¢ Compruebe si el adaptador del automóvil está conectado correctamente. Imagen distorsionada â�¢ Observe si el disco presenta huellas y lÃmpielo con un paño suave en sentido radial, del centro hacia afuera. â�¢ En ocasiones, la imagen puede aparecer algo distorsionada, y no se trata de ninguna anomalÃa. Completamente El interruptor NTSC/PAL no está en la distorsionada o no hay adecuada. Haga coincidir los ajustes del color en la pantalla de televisor y del reproductor TV No hay sonido Revise las conexiones de audio. Si está utilizando un amplificador Hi-Fi, pruebe con otra fuente de sonido. Imposible reproducir â�¢ Compruebe que el disco está insertado el disco con la etiqueta hacia arriba. â�¢ Limpie el disco. â�¢ Compruebe si el defecto está en el disco probando con otro. El reproductor no Apunte con el mando directamente al responde al mando a sensor del panel frontal del reproductor. distancia Evite todos los obstáculos que puedan interferir en el recorrido de la señal. Revise o sustituya las pilas del mando. Imagen distorsionada o en blanco y negro con un disco DVD o VCD No hay sonido en la salida digital Utilice únicamente discos de formato compatible con el televisor (PAL/NTSC). â�¢ Revise las conexiones digitales. â�¢ Asegúrese de que ha seleccionado el formato de codificación correcto en el amplificador.
Sicherheits- und Betriebshinweise
� Vermeiden Sie die für Augen gefährlichen Laserstrahlen, indem Sie die Einheit nicht in Einzelteile zerlegen. Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten von qualifiziertem Wartungspersonal ausgeführt werden. � Unterbrechen Sie die Stromversorgung, indem Sie die Verbindung zum Netzteil trennen, falls Flüssigkeit oder Objekte ins Geräteinnere gelangen. � Lassen Sie die Spieler nicht fallen und lassen Sie keine anderen Gegenstände auf die Player fallen. Starke Erschütterungen und Schwingungen können zu Fehlfunktionen führen. Schützen Sie Ihr Gehör Hören Sie mit einer moderaten Laustärke. � Ständiges Benutzen von Kopfhörern bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör nachhaltig beschädigen. Von diesem Produkt können Töne in Dezibelbereichen ausgehen, die bereits nach weniger als einer Minute schwerwiegende Gehörschäden hervorrufen können. Die oberen Dezibelbereiche sind für Menschen, die bereits einen Hörsturz, Hörverlust, -schwund oder dergleichen erlitten haben zu meiden. � Das Gehör gewöhnt sich über die Zeit an ein bestimmtes Lautstärkeniveau, die Lautstärkeempfindung nimmt ab. Daher neigt man dazu die Lautstärke wiederum zu erhöhen, um das Ursprungsniveau zu erreichen. Dementsprechend kann ein längeres Hören bei einer als �normal� empfundenen Lautstärke Ihr Gehör schädigen! Um dem vorzubeugen, sollten Sie von vornherein eine mä�ige Lautstärke einstellen und diese auch nicht erhöhen! Stellen Sie einen mä�igen Lautstärkepegel ein: � Stellen Sie die Lautstärke zuerst leise ein. � Erhöhen Sie daraufhin die Lautstärke kontinuierlich, bis Sie ein angenehmes und klares Hörerlebnis ohne Klangverzerrungen haben. Hören Sie in entsprechend angemessenen Zeiträumen: � Auch längeres bzw. überlanges Hören bei eigentlich �sicherem� Lautstärkelevel kann Ihr Gehör schädigen. � Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Gerät angemessen verwenden und entsprechende Pausen machen! Beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Hinweise zur Verwendung der Kopfhörer. � Hören Sie bei angemessenem Lautstärkelevel und für einen angemessen Zeitraum! � Achten Sie darauf, dass Sie die Lautstärke nicht Ihrem � � � Hörempfinden entsprechend anpassen! Vermeiden Sie es, die Lautstärke so einzustellen, dass Sie Ihre Umwelt nicht mehr hören können! In möglichen Gefahrensituationen ist Vorsicht geboten! Am besten unterbrechen Sie dann zeitweilig die Benutzung des Gerätes. Sie sollten die Kopfhörer nicht beim Fahren, Radfahren, Skateboardfahren oder dergleichen benutzen, weil dies zu einem Unfall führen kann! Zudem ist die Verwendung im Stra�enverkehr vielerorts verboten! Wichtig (für Modelle mit Kopfhörern im Lieferumfang): Philips garantiert hinsichtlich der maximalen Soundleistung der Audioplayer die Erfüllung der entsprechenden zutreffenden Richtlinien nur dann, wenn die im Lieferumfang enthaltenen
1.2 Bedienelemente am Gerät: Vorderseite (siehe Abbildung 1)
8 POWER/IR/CHR "Power"-Taste (Einschalten) / Infrarotsensor für die Fernbedienung / Ladeanzeige
1.3 Anschlüsse am Player: rechte Seite (siehe Abbildung 1)
9 PHONE 1 & 2Kopfhöreranschluss 10 AV OUT Audio-/Video-Ausgang 11 12 13 14 AV IN USB COAXIAL DC IN 9V Audio-/Video-Eingang USB-Anschluss Digitaler Audio-Ausgang Netzanschluss
� Trennen Sie die USB-Verbindung und stellen Sie sie dann wieder her. Es kann gegebenenfalls ein paar Minuten dauern, bis das jeweils angeschlossene Gerät erkannt wird. Dies hängt auch von der Kapazität des angeschlossenen USB-Geräts ab. � Von Ihrem DVD-Player wird nur das Massenspeicher ("Mass Storage", MSC)Format unterstützt. � Nicht unterstützt werden von Ihrem DVDPlayer USB-Festplattenspeicher und Speicher im MTP ("Media Transfer Protocol", MedienTransferprotokoll)-Format. Umschalten auf � Trennen Sie den Anschluss AV-In und AV-In funktioniert stellen Sie dann die Verbindung wieder her. nicht bzw. kein � �berprüfen Sie den Anschluss am AVSignal Ausgangsgerät wie z. B. der angeschlossenen digitalkamera, des angeschlossenen videorecorders, usw. � Verwenden Sie immer nur das im Lieferumfang enthaltene AV-Kabel zum Herstellen der Verbindung. Umschalten von � Der DVD-Modus ist die Standardquelle des DVD, USB und DVD-Players, wenn Sie das Gerät einschalten. AV-In funktioniert � Durch Herstellen der USB-Verbindung wird nicht der USB-Modus aktiviert. Zum Deaktivieren trennen Sie einfach die Verbindung. � Durch Herstellen der Verbindung AV-In wird der Modus AV-In aktiviert. Zum Deaktivieren trennen Sie einfach die Verbindung. � Es wird nicht empfohlen, gleichzeitig die Verbindungen USB und AV-In herzustellen! Stellen Sie immer nur eine Verbindung her! � Trennen Sie immer erst die eine Verbindung, bevor Sie die jeweils andere herstellen. Der Player ist warm Das Display verdunkelt sich, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen Wird der Player über einen längeren Zeitraum verwendet, erwärmt sich die Oberfläche. Dies ist normal. Das Gerät spart so an Energie, um eine längere Wiedergabedauer zu gewährleisten. Das ist normal.Sie können aber die Helligkeit im Menü �DISPLAY� Ihren Wünschen entsprechend anpassen bzw. auch den Energiesparmodus im Menü �SETUP� ausschalten.
Angeschlossenes USB-Gerät wird nicht erkannt
Helligkeit Kontrast Farbe
Auswählen und Einstellen der Helligkeit des Displays Auswählen und Einstellen des Kontrasts des Displays Anpassen der Farbeinstellungen des Displays. Dabei können Sie zwischen �cold� (kalt), �warm� und �normal� wählen Sie können das Display auch und zwar über dieses Menü ausschalten, wenn Sie es nicht unbedingt benötigen, so zum Beispiel bei Wiedergabe von Musik-Discs oder auch wenn Sie Ihren Player an Ihr Fernsehgerät angeschlossen haben. Dadurch sparen Sie natürlich auch an der Akkukapazität des Geräts Anzeige der jeweils verfügbaren Akkukapazität
Energiespar-Modus Auswählen und Einstellen des Energiespar-
1.4 Weitere Elemente am Player: Rückseite (siehe Abbildung 1)
15 Reset Zurücksetzen des Players (wenn er sich "aufgehängt" hat) 16 Schraubenöffnung für die Montage im Auto
LCD Aus
Kindersicherung Passwort
1.5 Fernbedienung (siehe Abbildung 2)
Menüanzeige �MENU� Aufwärts-/Abwärts-/Nach links-/Nach rechtsNavigationstasten OK Bestätigen der Auswahl VOL+ / Lautstärke 3 DISPLAY Einstellen und Anpassen der Bildschirmparameter und Display-Einstellungen 4 J( Zurückgehen zum vorherigen kapitel, musiktitel, titel 5 2; Wiedergabe / Pause / Wiederaufnahme der Wiedergabe 69 Taste zweimal drücken zum Stoppen der Wiedergabe 7 0-9 Numerisches Tastenfeld 8 SUBTITLE Auswahl der Untertitelsprache 9 RETURN VCD-Menü 10 A - B Wiederholung bzw. Repeat-Funktion (Endloswiedergabe) einer bestimmten Sequenz eines Titels 11 SETUP Aufrufen des SETUP-Menüs 12 OPTION Aufrufen weiterer Funktionen und Optionen 13 )K Springen zum nächsten kapitel, musiktitel, titel 14 s Stummschaltung 15 AUDIO Auswahl der Audiosprache 16 ZOOM Vergrö�ern des Videobildes (�Zoom�) Achtung! Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen bzw.Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt worden sind, kann eine gefährliche Strahlendosierung oder andere unsichere Operationen zur Folge haben. 1 MENU 2 3, 4, 1, 2
Werkseinstellungen Zurücksetzen auf die standardmä�igen Werkseinstellungen Video TV-Display TV-Standard Auswählen und Einstellen des Bildseitenverhältnisses des Fernsehbildschirms
Akkukapazität
6.2 Anschlüsse
6.2.1 Kopfhörer Zum Anschluss von Kopfhörern finden Sie zwei Anschlussbuchsen bzw. auch den Anschluss für den Videoverstärker an der Seite Ihres Players.
1.2 Parte frontal del reproductor (ver figura 1)
8 POWER/IR/CHR Alimentación / Sensor remoto / Indicador de carga
Auswählen und Einstellen des Videoausgangsformats entsprechend des jeweiligen TV-Systems Mpeg 4 subtitle (Mpeg-4 U-Titel) Auswählen der Untertitelsprache für MPEG4-Videodateien, wie z. B. DivX-Videos Audio Dolby Digital (SPDIF) Einstellen des Dolby-Ausgangs Einstellen des digitalen Ausgangsformats
5.6 Abspielen von Musik-CDs (MP3/WMA)
1 Zum Einschalten des Geräts drücken Sie kurz auf die Taste �POWER� am Player. 2 �ffnen Sie das Disc-Fach und legen Sie die jeweilige Disc ein. 3 Die Wiedergabe der Disc startet automatisch. 4 Verwenden Sie die Navigationstasten zum Auswählen des jeweils gewünschten Ordners bzw. der MP3-/WMA-Datei(en).
Dieses produkt entspricht den funkenstörvorschriften der Europälschen Union.
8 Technische daten
6.2.2 TV Sie können Ihren Player auch an Ihr Fernsehgerät anschlie�en. Komfortablerer Sehgenuss ist garantiert! 20.4 x 16.8 x 3.3 cm 8.0 x 6.6 x 1.3 Zoll Gewicht 1.0 kg / 2.19 lb Stromversorgung Gleichspannung9V 1.8A Stromverbrauch � 20W Temperaturbereich (in Betrieb) 0 - 50°C (32 - 122°F) Laserwellenlänge 650nm Videosystem NTSC / PAL / AUTO PHILIPS behält sich �nderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sowie Farbänderungen und Liefermöglichkeiten vor. Modifikationen, die nicht durch den Hersteller autorisiert sind, lassen die Betriebserlaubnis erlöschen. Alle Rechte vorbehalten. Abmessungen
1.3 Parte derecha del reproductor (ver figura 1)
9 10 11 12 13 14 PHONE 1&2Conector de auriculares AV OUT Salida de audio/vÃdeo AV IN Entrada de audio/vÃdeo USB Conector USB COAXIAL Salida de audio digital DC IN 9V Conector de alimentación
1.4 Parte trasera del reproductor (ver figura 1)
15 Reset Restaura el reproductor cuando se ha colgado 16 Orificio para el tornillo de montaje en coche
1.5 Mando a distancia (consulte la figura 2)
1 MENU 2 3, 4, 1, 2 OK VOL+ / 3 DISPLAY 4 5 6 7 8 J( 2; 9 0-9 SUBTITLE Muestra la página MENU Botón de navegación arriba / abajo / izquierda / derecha Confirma la selección Control de volumen Permite ajustar los valores de pantalla del sistema Pasa al capÃtulo, pista o tÃtulo anterior Comienza / pausa / reanuda la reproducción Pulsar dos veces para detener la reproducción Teclado numérico Selector de idioma del subtÃtulo Para la página de menú VCD Para repetir o reproducir en bucle una secuencia de un tÃtulo Permite acceder al menú CONFIGURACIÃ�N Permite acceder a las funciones Pasa al capÃtulo, pista o tÃtulo siguiente Permite silenciar el volumen del reproductor Selector del idioma de audio Permite ampliar el tamaño de la imagen de vÃdeo
Repetir A-B
La unidad no responde â�¢ El disco no permite realizar las a todas las órdenes operaciones. durante la reproducción â�¢ Consulte las instrucciones del disco. No es posible detectar â�¢ Desconecte la conexión USB y vuelva a conectarla. La detección podrÃa llevar la conexión USB cierto tiempo, en función de la capacidad de su dispositivo USB. â�¢ El reproductor DVD admite sólo formato Almacenamiento masivo en la unidad flash USB. â�¢ El reproductor DVD no admite almacenamiento en formato Disco duro ni Protocolo de transferencia de medios (MTP). No es posible cambiar â�¢ Desconecte la conexión AV-in y vuelva a conectarla. a AV-in o no hay señal â�¢ Compruebe las conexiones desde el dispositivo de salida AV, como por ejemplo cámara digital, grabador de vÃdeo, etc. â�¢ Utilice el cable AV suministrado para realizar la conexión. Cambio entre â�¢ El modo DVD es la fuente predeterminada al encender el DVD/USB/AV-in reproductor de DVD. â�¢ Si conecta un dispositivo USB se activará el modo USB. DesactÃvelo quitando la conexión. â�¢ Conectar en AV-in activará el modo AV-in. DesactÃvelo quitando la conexión. â�¢ No conecte USB y AV-in al mismo tiempo. Conecte sólo un tipo de conexión. â�¢ Desconecte la conexión antes de conectar otra. El reproductor se Cuando el reproductor está en uso calienta durante un largo perÃodo de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal.
5.2 Abspielen von DVDs
1 Zum Einschalten des Geräts drücken Sie kurz auf die Taste �POWER� am Player. 2 �ffnen Sie das Disc-Fach und legen Sie die jeweilige Disc ein. 3 Die Wiedergabe der jeweils eingelegten Disc startet automatisch. 4 Verwenden Sie nun die Navigationstasten 1, 2, 3 bzw. 4 zum Auswählen von Unterpunkten bzw. Optionen im DVD DiscMenü wie Starten der Wiedergabe, Sprachauswahl und Untertitel. 5 Folgende Funktionen bzw. Optionen stehen Ihnen während der Wiedergabe zur Verfügung: Pause Drücken Sie die Taste 2; zum Anhalten der Wiedergabe. Wollen Sie die Wiedergabe wieder aufnehmen, drücken Sie die Taste 2; einfach erneut Drücken Sie kurz die Taste J( bzw. )K einmal bzw. mehrmals zum Auswählen des jeweils gewünschten Kapitels
Wei� Rot
5.3 Reproducción de VCD
1 Pulse brevemente el botón POWER del control del reproductor para encender el dispositivo. 2 Abra la compuerta de disco e insértelo. 3 El dispositivo comenzará a reproducir el disco automáticamente. 4 Durante la reproducción están disponibles las siguientes funciones: Pausa Pulse 2; para pausar la reproducción. Puede reanudar la reproducción pulsando 2; de nuevo Anterior/Siguiente Pulse brevemente J( o )K una o varias veces para seleccionar la pista que desee Avance/retroceso rápido Si mantiene pulsado J( o )K se realizará una búsqueda rápida, 2X, 4X, 6X u 8x. A continuación, pulse 2; para reanudar la reproducción normal Control de volumen Pulse 3 o 4 brevemente o varias veces para aumentar o reducir el volumen de sonido
�
5 Folgende Funktionen bzw. Optionen stehen Ihnen während der Wiedergabe zur Verfügung: Pause Drücken Sie die Taste 2; zum Anhalten der Wiedergabe. Wollen Sie die Wiedergabe wieder aufnehmen, drücken Sie die Taste 2; einfach erneut Zurück/Weiter Drücken Sie kurz die Taste J( bzw. )K einmal bzw. mehrmals zum Auswählen des jeweils gewünschten Bildes Schnelle Rückwärts-/Vorwärtssuche Für die schnelle Rückwärts- bzw. Vorwärtssuche mit 2-, 4-, 6- oder auch 8facher Geschwindigkeit drücken Sie die Taste J( bzw. )K einfach entsprechend oft. Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe drücken Sie einfach die Taste 2; Lautstärke Drücken Sie kurz oder auch wiederholt die Taste 3 bzw. 4 zum Erhöhen bzw. Verringern der Lautstärke Wiederholen Drücken Sie die Taste OPTIONS zum Auswählen von �Repeat 1� (Wiederholen) oder auch �Repeat all� (Alle wdh) für die Wiederholung aller Titel
Gelb
6.2.3 Audio-/Video (AV)-Eingang Auch weitere Geräte wie z. B. einen digitalen Videorecorder, eine Digitalkamera, usw. können Sie an Ihren Player anschlie�en! Ist der Stecker AV-In angeschlossen, wechselt der DVD-Player automatisch zur Anzeige AV-Eingang. Nach dem Abspielen des Videos trennen Sie einfach die Verbindung, um so den AV-Eingang zu deaktivieren.
COPYRIGHT INFORMATIONEN
Die unbefugte Vervielfältigung urheberrechtlich geschützter Werke, einschlie�lich Computerprogramme, Dateien, Rundfunksendungen und musikalischer Werke, kann eine Verletzung des Urheberrechts darstellen und eine Strafbarkeit begründen. Dieses Gerät darf zu den genannten mi�bräulichen Zwecken nicht verwendet werden.
2 Einleitung 2.1 Tragbarer DVD-Spieler
Dieser Tragbarer DVD-Spieler ist für die Wiedergabe von DigitalVideo-Disks nach den universellen DVD-Video-Standard geeignet. Mit diesem Gerät können Sie Spielfilme in voller Länge in echter Kino-Qualität und Stereo- oder Mehrkanalton (abhängig von der jeweiligen Disk und Ihrer Anlage) genie�en. Die einzigartigen Funktionen von DVD-Video, wie Auswahl der Synchron-und Untertitelsprachen und verschiedener Kameraperspektiven (wiederum von der Disk abhängig) sind alle vorhanden. Darüber hinaus bietet Ihnen die Disksperre von Philips die Möglichkeit, zu entscheiden, welche Disks sich Ihre Kinder ansehen dürfen. Sie werden feststellen, dass das Gerät dank der On-ScreenDisplay-Funktion und der Anzeige am Gerät zusammen mit der Fernbedienung au�erordentlich benutzerfreundlich ist.
ENTSORGUNG IHRES ALTEN GER�TS
Wei� Rot Gelb
9 RETURN 10 A - B 11 SETUP 12 OPTION 13 )K 14 s 15 AUDIO 16 ZOOM
Originalkopfhörer verwendet werden. Wenn ein Kopfhörer ersetzt werden muss, wenden Sie sich bitte an Ihren Einzelhändler, um ein dem ursprünglich mitgelieferten Modell entsprechendes Modell zu erhalten. � Verkehrssicherheit: Verwenden Sie sie nicht, während Sie Auto oder Rad fahren da Sie dadurch Unfälle verursachen könnten. � Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen durch Wärmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung aus. � Lassen Sie den Spieler nicht ins wasser fallen. Lassen Sie kein wasser an die kopfhörerbuchse oder in das batteriefach gelangen, da es sonst zu grö�eren schäden kommen kann. � Verwenden Sie keine reinigungsmittel, die alkohol, ammoniak, benzol oder schleifmaterial enthalten, da hierdurch das gerät beschädigt werden kann.
Zurück/Weiter
5 Tras finalizar la reproducción, desconecte la unidad de memoria o lector de tarjetas de memoria USB del reproductor Para desactivar el explorador USB o si desea cambiar a reproducción de DVD, simplemente desconecte la conexión USB.
Schnelle Rückwärts-/Vorwärtssuche Für die schnelle Rückwärts- bzw. Vorwärtssuche mit 2-, 4-, 6-, x-facher Geschwindigkeit drücken Sie die Taste J( bzw. )K entsprechend oft. Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe drücken Sie einfach die Taste 2; Lautstärke Drücken Sie kurz oder auch wiederholt die Taste 3 bzw. 4 zum Erhöhen bzw. Verringern der Lautstärke
Precaución El uso de mandos o ajustes o la ejectuccion de metodos que no sean los aqui descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Die Videoeingangsgeräte wie z. B. ein Videoverstärker, ein digitaler Videorecorder oder auch eine Digitalkamera sollten über den RCA-Ausgang am Gerät verfügen. Sollte ein Gerät über keinen RCA-Ausgang verfügen, wenden Sie sich gegebenenfalls an Ihren Fachhändler.
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt. Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land. Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
|
|
|
> |
|