|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 6042 gości i 1 zarejestrowany klient
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
pet821 (A)
12/28/05
10:42 AM
Page 2
1
1 2 3 4 5
Español
DESCRIPCI�N FUNCIONAL
DESCRIPCI�N FUNCIONAL Parte frontal del reproductor ( voir figure 1)
9 POWER/CHG . IR ........ Indicador de alimentación y carga, Sensor de infrarrojos para el control remoto
MANDO A DISTANCIA
Mando a distancia ( voir figure 2) 1 3, 4, 1, 2..........Movimiento de cursor izquierda / derecha / arriba / abajo OK .........................Confirmación de la selección 2 VOL+ / - ................Aumento/disminución de volumen 3 J( / §... ...........Para acceder a los capÃtulos, pistas o tÃtulos anteriores (J( ) o siguientes (§) ;... .........................Pone en pausa la reproducción 2.. .........................Inicia / reanuda la reproducción 9............................Pulse dos veces para detener la reproducción 5 / 6... ..............Búsqueda hacia atrás (5 ) o búsqueda hacia delante (6) 4 OSD.......................Activación y desactivación del menú de pantalla (OSD) . ..........................Cámara lenta 5 AUDIO ..................Selector de idioma de audio ZOOM ...................Aumenta la imagen de vÃdeo 6 A > B.....................Repetición de secuencia PLAY-MODE ........Selecciona las opciones de orden de reproducción 7 0 - 9.......................Teclado numérico 8 MUTE....................Silenciamiento REPEAT ................Repetición de capÃtulo, pista, tÃtulo,disco 9 RETURN ...............Para la página de menú de VCD ANGLE..................Selección del ángulo de cámara del DVD 0 SUBTITLE ............Selector de idioma de subtÃtulos LANGUAGE .........Selector de idioma
INTRODUCCI�N Reproductor DVD portátil
Su equipo de reproductor DVD portátil es un reproductor de videodiscos digitales compatibles con el estándar DVD-VÃdeo universal. Con él podrá disfrutar de las pelÃculas en toda su dimensión con verdadera calidad cinematográfica y sonido estéreo o multicanal (según el disco y la configuración del sistema). El equipo también incorpora funciones exclusivas, tales como la selección de idioma de la pista de sonido y los subtÃtulos o la visualización desde diferentes ángulos de cámara (también dependiendo del disco). Más aún, el Bloqueo de Disco de Philips le permitirá decidir qué discos pueden ver sus hijos y cuáles no. Pronto descubrirá lo sencillo que resulta controlar el reproductor, gracias a los menús en pantalla (OSD) y a los del propio equipo en combinación con el mando a distancia.
INTRODUCCI�N
Dependiendo del material grabado (pelÃcula, vÃdeo musical, serie, etc.), un disco puede incluir uno o más tÃtulos, y cada tÃtulo uno o más capÃtulos. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite desplazarse por los tÃtulos y por los capÃtulos.
Deutsch
FUNKTIONS�BERSICHT
FUNKTIONS�BERSICHT Vorderseite des Players (siehe Abbildung 1)
9 POWER/CHG . IR ........Strom- und Ladeanzeige, Infrarotsensor für die Fernsteuerung
FERNBEDIENUNG Fernbedienung (siehe Abbildung 2)
1 3, 4, 1, 2..........Cursorsteuerung links / rechts / aufwärts / abwärts OK .........................Menü-Auswahl akzeptieren / bestätigen 2 VOL + / - ...............Lautstärkeregelung 3 J( / §... ...........Für vorherige (J( ) oder folgende (§) Kapitel, Stück oder Titel ;... .........................Zum Anhalten der Wiedergabe 2............................Zum Starten / Fortsetzen der Wiedergabe 9............................Zum Stoppen der Wiedergabe zweimal drücken 5 / 6... ..............Suchlauf rückwärts (5 ) oder Suchlauf vorwärts (6) 4 OSD.......................OSD-Bildschirmmenü ein / aus ............................Zeitlupe 5 AUDIO ..................Wahl der Audio-Synchronsprache ZOOM ...................Zum Vergrö�ern des Videobildes 6 A > B.....................Ablauf wiederholen PLAY-MODE ........Zum Auswählen der Optionen für die Wiedergabereihenfolge 7 0 - 9.......................Zifferntastenfeld 8 MUTE....................Stummschaltung (Mute) EIN/AUS REPEAT ................Kapitel, Stück/Musiktitel,Titel, Disk wiederholen 9 RETURN ...............Für die VCD-Menüseite ANGLE..................Wählen der DVDKameraperspektive 0 SUBTITLE ............Wahl der Untertitelsprache LANGUAGE .........Sprachauswahl
EINLEITUNG Tragbarer DVD-Spieler
Dieser Tragbarer DVD-Spieler ist für die Wiedergabe von Digital-Video-Disks nach den universellen DVD-Video-Standard geeignet. Mit diesem Gerät können Sie Spielfilme in voller Länge in echter Kino-Qualität und Stereo- oder Mehrkanalton (abhängig von der jeweiligen Disk und Ihrer Anlage) genie�en. Die einzigartigen Funktionen von DVD-Video, wie Auswahl der Synchron-und Untertitelsprachen und verschiedener Kameraperspektiven (wiederum von der Disk abhängig) sind alle vorhanden. Darüber hinaus bietet Ihnen die Disksperre von Philips die Möglichkeit, zu entscheiden, welche Disks sich Ihre Kinder ansehen dürfen. Sie werden feststellen, dass das Gerät dank der On-Screen-Display-Funktion und der Anzeige am Gerät zusammen mit der Fernbedienung au�erordentlich benutzerfreundlich ist.
EINLEITUNG Wiedergabefähige Discformate
Au�er DVD-Video-Disks können alle Video-CDs und Audio-CDs (einschlie�lich CDR, CDRW, DVD±R und DVD±RW) wiedergegeben werden.
Bandeja de disco ( voir figure 1)
DVD-VÃdeo
Bendienelemente an Hauptgerät (siehe Abbildung 1)
1 OSD.......................OSD-Bildschirmmenü ein / aus 2 MENU .................Aufrufen des DVD-Disk-Menüs 3 MONITOR ............Auswahl Anzeige Zum Anpassen der Helligkeit mit 1 2 Farbe i mit 1 2 anpassen Zum Anpassen an das Format 16:9 oder 4:3 mit 1 2 4AV IN / OUT .........Auswahl Videoformat � A/V ODER S-VIDEO OUT � A/V IN (AUX) 5 3, 4, 1, 2..........Cursorsteuerung links / rechts /aufwärts / abwärts OK .........................Menü-Auswahl akzeptieren / bestätigen 6 VOLUME + / - .....Lautstärke höher / niedriger 7 ;... .........................Zum Anhalten der Wiedergabe 2............................Zum Starten / Fortsetzen der Wiedergabe 9............................Zum Stoppen der Wiedergabe zweimal drücken J( / §... ...........Für vorherige (J( ) oder folgende (§) Kapitel, Stück oder Titel 8 çOPEN...............�ffnet die die Lade zum Einlegen oder Entfernen der Disc
6 7 8
1 OSD.......................Activación y desactivación del menú de pantalla (OSD) 2 MENU .................Muestra la página MENU (MENÃ�) 3 MONITOR ...........Pantalla de selección Para ajustar el brillo con 1 2 Para ajustar el color con 1 2 Para ajustar la pantalla a 16:9 ó 4:3 con 1 2 4 AV IN / OUT ........Selección del formato de vÃdeo â�� A/V o S-VIDEO OUT â�� A/V IN (AUX) 5 3, 4, 1, 2..........Movimiento de cursor izquierda / derecha / arriba / abajo OK .........................Confirmación de la selección del menú 6 VOLUME + / - ..............Aumento / disminución de volumen
CD-VÃdeo
DVD-Vidéo
Parte izquierda del reproductor ( voir figure 1)
0 ON . POWER . OFF .....Enciende y apaga el reproductor
Dependiendo del material grabado (pelÃcula, vÃdeo musical, serie, etc.), un disco puede incluir una o más pistas, y las pistas uno o más Ãndices, según se indica en la carcasa del disco. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite desplazarse por las pistas y por los Ãndices.
Linke Seite des Players (siehe Abbildung 1)
0 ON . POWER . OFF ......Zum Ein- und Ausschalten des Geräts
Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,Videoclips, Fernsehserie usw.) können diese Disks einen oder mehrere Titel enthalten, und jeder Titel kann wiederum ein oder mehrere Kapitel umfassen. Für einen einfachen und bequemen Zugriff bietet das Gerät die Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als auch zwischen Kapiteln zu wechseln.
CD-Audio / CD-MP3/WMA
Parte derecha del reproducto ( voir figure 1)
! PHONE 1 & 2...............Conexión para auriculares @ AV OUT ........................Conector de salida de S-vÃdeo # AV IN ............................Conector de entrada de audio y vÃdeo $ COAXIL.........................Conector de salida de audio digital % DC IN 9V....................Conector de alimentación
Desembalaje
En primer lugar, examine el embalaje del reproductor DVD-VÃdeo, comprobando que contiene los siguientes elementos: â�¢ Reproductor DVD portátil â�¢ Adaptador del automóvil (12V) â�¢ Paquete de pilas recargables â�¢ GarantÃa â�¢ Bolso de viaje (sólo PET825) â�¢ Mandos a distancia â�¢ Adaptador de CA / CC â�¢ Manual de uso â�¢ Cable AV
9
Los discos de CD-Audio / CD-MP3/WMA contienen únicamente pistas musicales, y se reconocen por el logotipo. Puede realizar reproducciones de la forma tradicional mediante las teclas del control remoto y/o la unidad principal de un sistema estéreo o mediante las opciones de presentación en pantalla (OSD) del televisor.
Rechte Seite des Players (siehe Abbildung 1)
! PHONE 1 & 2.............. Kopfhöreranschluss @ AV OUT ........................Audio-/Video-Ausgang # AV IN ............................ Audio-/Video-Eingang $ COAXIL.........................Digitaler Audio-Ausgang % DC IN 9V ......................Netzkabelanschlu�
Video-CD
Auspacken
Prüfen Sie zuerst den Inhalt der Verpackung des DVD-Video-Spielers anhand der folgenden Liste: � Tragbarer DVD-Spieler � Fernbedienung � Auto-Adapter (12V) � AC/DC Netzadapter � Wiederaufladbarer Batteriesatz � Bedienungsanleitung � Garantieschein � AV-Kabel � Reisetasche (nur für PET825)
Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,Videoclips, Fernsehserie usw.) können diese Disks einen oder mehrere Titel enthalten, und jeder Titel kann wiederum ein oder mehrere Indexpunkte umfassen, wie auf der CD-Box angegeben. Für einen einfachen und bequemen Zugriff bietet das Gerät die Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als auch zwischen Indexpunkten zu wechseln.
Audio-CD / MP3/WMA-CD
Audio-CDs / MP3/WMA-CDs enthalten nur Musiktitel. Sie können Discs auf konventionelle Weise mithilfe eines Stereosystems über die Tasten der Fernbedienung und/oder Haupteinheit oder über die Bildschirmanzeige am Fernsehgerät wiedergeben.
CD con archivos JPEG
También puede ver fotografÃas JPEG fijas en este reproductor.
Disco DivX® video discs
Con este reproductor también puede visualizar discos que contengan vÃdeo Divx® . â�¢ Producto oficial DivX® CertifiedTM. â�¢ Reproduce contenido de vÃdeo DivX®5, DivX®4, DivX®3, y DivX® VOD.
Emplazamiento
â�¢ Coloque el reproductor sobre una superficie plana y firme. â�¢ Mantenga el equipo alejado de los radiadores y de la luz solar directa. â�¢ Si el reproductor DVD-VÃdeo no puede leer correctamente los discos, utilice un CD/DVD de limpieza (disponible en el mercado) para limpiar la lente antes de solicitar su reparación. Otros métodos de limpieza pueden dañar irreversiblemente la lente. â�¢ Mantenga siempre cerrada la bandeja para evitar la acumulación de polvo en la lente. â�¢ La lente se puede empañar si el reproductor DVD-VÃdeo se traslada rápidamente de un entorno frÃo a uno cálido, en cuyo caso no será posible la reproducción de un CD/DVD.Deje la unidad en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad.
CD mit JPEG-Dateien
0
7 ;... .........................Pone en pausa la reproducción 2............................Inicia / reanuda la reproducción 9............................Pulse dos veces para detener la reproducción J( / §... ...........Para acceder a los capÃtulos, pistas o tÃtulos anteriores (J( ) o siguientes (§) 8 çOPEN...............Abra la puerta de discos para insertar o extraer un disco
Aufstellung
� Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und flache Oberfläche. � Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizkörpern und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung. � Wenn der DVD-Video-Spieler CDs/DVDs nicht einwandfrei liest, benutzen Sie zunächst eine handelsübliche Reingungs-CD/DVD zur Reinigung der Optik, bevor Sie den DVD-Video-Spieler in die Reparatur geben. Andere Reinigungsmethoden können die Optik zerstören. � Halten Sie die Schublade stets geschlossen, um das Ansammeln von Staub auf der Optik zu vermeiden. � Die Optik kann beschlagen, wenn das Gerät unmittelbar von einer kalten in eine wärmere Umgebung gebracht wird. Die Wiedergabe einer CD/DVD ist in einem solchen Fall vorübergehend nicht möglich. Lassen Sie den DVD-Video-Spieler in der warmen Umgebung stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft.
Zero Bright Dot
TM
Sie können mithilfe des Players auch JPEG-Standbilder anzeigen. DivX® -Video-Disks Sie können auf diesem Player auch Discs mit DivX®-Videos wiedergeben. ® TM � Wiedergabe von Videofilmdateien im Format DivX®5, DivX®4, � Offizielles DivX zertifiziertes Produkt DivX®3, und DivX® VOD (Video on Demand).
Precaución
El uso de mandos o ajustes o la ejectuccion de metodos que no sean los aqui descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
! MENU...................Muestra la página MENU (MENÃ�) @ SETUP ..................Accede al menú SETUP (Configuración) # Puerto de infrarrojos $ Compartimento de la baterÃa
Formatos de disco reproducibles
Además de los discos DVD-VÃdeo, también podrá reproducir todo tipo de discos CD-VÃdeo y CD-Audio (incluidos CDR, CDRW, DVD±R y DVR±RW).
! @#$%
Disfrute de imagenlas pantallas LCD. Las pantallaslos molestos puntos blancos de de la más alta calidad libre de LCD suelen presentar imperfecciones, denominadas "puntos brillantes" por la industria del LCD. Se consideró que un número limitado de puntos brillantes era efecto secundario inevitable de la producción en masa de pantallas LCD. Gracias a los estrictos procedimientos de control utilizados en nuestros reproductores de DVD portátiles, nuestras pantallas LCD están fabricadas con tolerancia cero a puntos brillantes. Determinados reproductores de DVD portátiles incluyen la polÃtica Philips Zero Bright DotTM para garantizar una cualidad de pantalla óptima. El servicio de garantÃa varÃa según la región. Póngase en contacto con su representante local Philips para obtener información más detallada.
Zero Bright DotTM
Achtung!
Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen bzw.Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt worden sind, kann eine gefährliche Strahlendosierung oder andere unsichere Operationen zur Folge haben.
! MENU...................Aufrufen des DVD-Disk-Menüs @ SETUP ..................Zum �ffnen des SETUP-Menüs # Infrarot-Port $ Batteriefach
Kommen Sie in den Genuss hochwertigster Bilder - ohne jegliche störenden Bildschirmpunkte und Pixelfehler auf dem LCD-Bildschirm. LCD-Displays weisen oft Fehler auf, die von der LCD-Industrie als "helle Pixelfehler" ('bright dots') bezeichnet werden. Eine geringe Anzahl dieser Fehler galt eine Zeit lang als unumgängliche Begleiterscheinung der LCD-Massenproduktion. Die Verfahren genauester Qualitätskontrolle, die Philips bei der Herstellung der tragbaren DVD-Player durchführt, gewährleistet die Produktion von LCD-Displays mit einer hellen Pixelfehler-"Zero Tolerance". Die Philips Zero Bright DotTM-Policy auf die tragbaren DVD-Player garantiert Ihnen höchste Displayqualität. Garantieservice und Serviceleistungen sind regional unterschiedlich. Für mehr Informationen kontaktieren Sie bitte Ihren Philips-Händler vor Ort.
2
FRONT VIEW
INFORMACI�N GENERAL Fuente de alimentación
Esta unidad funciona con el adaptador de CA suministrado, adaptador del automóvil o paquete de baterÃas recargables. â�¢ Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en las base del aprato coincide con el del suministro de la red local. De lo contrario, el adaptador de CA y la unidad podrÃan resultar dañados. â�¢ No toque el adaptador de CA con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. â�¢ Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil. â�¢ Desenchufe el adaptador de CA de la toma o retire el paquete de baterÃas cuando la unidad no se utilice durante largos perÃodos de tiempo. â�¢ Sujete el enchufe para desconectar el adaptador de CA. No tire del cable de alimentación.
INFORMACI�N GENERAL Manipulación de discos
â�¢ No escriba nunca en un disc ni le pegue etiquetas. â�¢ No exponga directamente el disco a la luz solar y manténgalo alejado de fuentes de calor. â�¢ Tome siempre el CD por le borde y vuelva colocarlo en su caja después de utilizarlo para evitar rayarlo y que se ensucie. â�¢ Si se ensucia el disco, lÃmpielo con un paño en sentido radial, desde el centro hacia afuera.
PREPARACI�N Alimentación
Uso del adaptador Conecte el adaptador suministrado al aparato y a la fuente de alimentación principal (como se muestra).
PREPARACIÃ�N Instalación y carga del paquete de baterÃas*
1 Apague el aparato. Coloque el paquete de baterÃas como se muestra. 2 Conecte el adaptador suministrado al aparato y a la fuente de alimentación principal (como se muestra). Cárguelo hasta que el indicador rojo se apague (aproximadamente de 4,5 a 6,5 horas con la unidad apagada).
ON ON
PREPARACI�N Conexiones Conexión de los auriculares
Conecte los auriculares en el conector PHONE 1 o PHONE 2 de su aparato.
POWER
OFF
ALLGEMEINER INFORMATION Stromversorgung
Diese Einheit wird über ein mitgeliefertes Netzteil, einen Autoadapter oder einen wiederaufladbaren Batteriesatz mit Strom versorgt. � Nachprüfen, ob die auf dem Typenschild auf der Geräteunterseite angegebene Netzspannung der örtlichen Netzspannung entspricht. Andernfalls können das Netzteil und die Einheit beschädigt werden. � Berühren Sie das Netzteil nicht mit feuchten Händen, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden. � Achten Sie beim Anschlie�en an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf, dass die Eingangsspannung des Adapters mit der des Autos übereinstimmt. � Trennen Sie das Netzteil von der Steckdose bzw. entfernen Sie den Batteriesatz, wenn die Einheit über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. � Halten Sie den Stecker fest, um das Netzteil zu trennen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
ALLGEMEINER INFORMATION Umgang mit Discs
� Niemals auf eine disc schreiben oder Aufkleber an ihr anbringen. � Setzen Sie die Disc nicht direktem Sonnenlicht oder zu starker Wärme aus. � Die disc stets am Rand anheben und nach Gebrauch wieder in ihre Schutzhülle einlegen, um Kratzer und Staubeinwirkung zu vermeiden. � Wenn eine Disk verschmutzt ist, reinigen Sie sie mit einem Reinigungstuch.Wischen Sie die Disk geradlinig von der Mitte zum Rand hin sauber.
VORBEREITUNG Stromversorgung Der Gebrauch des Netzadapters
Schlie�en Sie das mitgelieferte Netzteil an das Gerät und an einer Netzsteckdose (wie abgebildet) an.
VORBEREITUNG Einlegen und Aufladen des Batteriesatzes*
1 Schalten Sie das Gerät aus. Legen Sie den
Batteriesatz wie abgebildet ein.
VORBEREITUNG Anschlüsse Anschlie�en von Kopfhörern
Schlie�en Sie den Kopfhörer an der Buchse PHONE 1 oder PHONE 2 am Gerät an.
2 Schlie�en Sie das mitgelieferte Netzteil an das
Gerät und an einer Netzsteckdose (wie abgebildet) an. Laden Sie den Batteriesatz auf,
ON
POWER
OFF
� Nota
Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o desconectar el adaptador de ca.
Conexión de equipo adicional
POWER
OFF
� Tipp
Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das Gerät bitte aus, bevor Sie den AC-Netzadapter anschlie�en beziehungsweise entfernen.
REAR VIEW
Seguridad y Mantenimiento
â�¢ No desmonte la unidad ya que los rayos láser son peligrosos para la vista. Las reparaciones las debe realizar el personal de servicio cualificado. â�¢ Desenchufe el adaptador de CA para cortar la alimentación si se derrama lÃquido o caen objetos en el interior de la unidad. â�¢ No deje caer el reproductor ni deje caer ningún objeto sobre la misma. Los golpes fuertes y las vibraciones pueden causar averÃas. â�¢ Seguridad en la audición: disfrute del sonido con un volumen moderado, la utilización de auriculares con volúmenes elevados pueden provocar daños en la audición. â�¢ Importante (para modelos con auriculares incluidos): Philips garantiza la conformidad con la máxima potencia de sonido de sus reproductores de audio, tal y como determinan los cuerpos reguladores, sólo con el modelo original de auriculares suministrado. En caso de necesitar sustituirlos, le recomendamos que se ponga en contacto con su proveedor para solicitar un modelo idéntico al original, suministrado por Philips. â�¢ Seguridad vial: No utilice el aparato mientras conduce o monta en bicicleta, ya que puede provocar un accidente. â�¢ No exponga el aparato a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. â�¢ No sumerja el reproductor al agua. El agua puede dañar seriamente el reproductor. La entrada de agua en el reproductor puede provocar daños importantes y oxidarla. â�¢ No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amonÃaco, benceno o abrasivos ya que pueden dañar el acabado del reproductor. â�¢ No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras. no coloque ningún objeto peligroso sorbe el aparato. (por ejemplo recipientes con lÃquidos,velas encendidas). â�¢ La lente del reproductor no debe tocarse nunca! Observación: Cuando el reproductor está en uso durante un largo perÃodo de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal.
Uso de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con tecnologÃa de alta precisión. Sin embargo, puede apreciar minúsculos puntos negros o brillantes (rojo, azul, verde) que aparecen continuamente en la pantalla LCD. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica un funcionamiento incorrecto.
Uso del adaptador del automóvil
Conecte el adaptador del automóvil suministrado al aparato y a la toma del encendedor de cigarrillos del automóvil.
� Nota
â�¢ Es normal que el paquete de baterÃas se caliente al cargarse. â�¢ aparece cuando la energÃa de la baterÃa es escasa.
� Apague el reproductor antes de conectar otro equipo adicional. � Puede conectar el reproductor a un televisor o amplificador para disfrutar de sus DVD o de un karaoke.
Anschlie�en zusätzlicher Geräte
ON
bis die Rotfarbene Anzeige erlischt (ca. 4,5 - 6,5 Stunden, wenn das Gerät nicht verwendet wird).
POWER
OFF
� Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie zusätzliche
Geräte anschlie�en.
Sicherheits- und Betriebshinweise
� Vermeiden Sie die für Augen gefährlichen Laserstrahlen, indem Sie die Einheit nicht in Einzelteile zerlegen.Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten von qualifiziertem Wartungspersonal ausgeführt werden. � Unterbrechen Sie die Stromversorgung, indem Sie die Verbindung zum Netzteil trennen, falls Flüssigkeit oder Objekte ins Geräteinnere gelangen. � Lassen Sie die Spieler nicht fallen und lassen Sie keine anderen Gegenstände auf die Player fallen. Starke Erschütterungen und Schwingungen können zu Fehlfunktionen führen. � Gesundheitsrisiken: Hören Sie Ihre Musik stets in einer moderaten Lautstärke. Der Gebrauch von Kopfhörern bei hoher Lautstärke kann das Gehör schädigen. � Wichtig (für Modelle mit Kopfhörern im Lieferumfang): Philips garantiert hinsichtlich der maximalen Soundleistung der Audioplayer die Erfüllung der entsprechenden zutreffenden Richtlinien nur dann, wenn die im Lieferumfang enthaltenen Originalkopfhörer verwendet werden. Wenn ein Kopfhörer ersetzt werden muss, wenden Sie sich bitte an Ihren Einzelhändler, um ein dem ursprünglich mitgelieferten Modell entsprechendes Modell zu erhalten. � Verkehrssicherheit:Verwenden Sie sie nicht, während Sie Auto oder Rad fahren da Sie dadurch Unfälle verursachen könnten. � Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen durch Wärmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung aus. � Lassen Sie den Spieler nicht ins wasser fallen. Lassen Sie kein wasser an die kopfhörerbuchse oder in das batteriefach gelangen, da es sonst zu grö�eren schäden kommen kann. � Verwenden Sie keine reinigungsmittel, die alkohol, ammoniak, benzol oder schleifmaterial enthalten, da hierdurch das gerät beschädigt werden kann. � Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten benetzt oder bespritzt werden. Auf das Gerät dürfen keine Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, � brennende Kerzen). sollte niemals berührt werden! Die Linse des Spielers Anmerkung:Wird der Player über einen längeren Zeitraum verwendet, erwärmt sich die Oberfläche. Dies ist normal.
LCD-Display verwenden
Das LCD-Display ist mithilfe von Hochpräzisionstechnik hergestellt worden. Sie sehen jedoch ggf. kleine schwarze und/oder helle Punkte (rot/blau/grün), die fortwährend auf dem Bildschirm erscheinen. Dies ist ein normales Ergebnis des Herstellungsverfahren und kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
Verwendenden mitgelieferten Autoadapter an das Gerät und die des Autoadapters Schlie�en Sie
Autozigarettenanzünderbuchse an.
� Tipp
� Es ist normal, dass sich der Batteriesatz beim
Aufladen erwärmt. wird bei niedrigem Akkubatteriestand auf dem Display angezeigt.
� Sie können den Player an ein Fernsehgerät o
� Nota
� Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o desconectar el adaptador para el coche. � Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil.
AV OUT
En el panel del DVD del reproductor, pulse AV IN/OUT para seleccionar A/V OUT.
Blanco Rojo Amarillo
� Tipp
� Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das Gerät
bitte aus, bevor Sie den Autoadapter anschlie�en beziehungsweise entfernen. � Achten Sie beim Anschlie�en an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf, dass die Eingangsspannung des Adapters mit der des Autos übereinstimmt.
der einen Verstärker anschlie�en, um DVDs wiedergeben und die Karaoke- Funktion nutzen zu können. Wei� Rot Gelb
�
AV OUT
Zur Auswahl von A/V OUT drücken Sie AV IN/OUT auf dem Frontpanel des DVD-Players.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de materiales fácilmente separables: cartón, PS, PE. El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
Umweltinformationen
Alles über üssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die Verpackung ist leicht in Monomaterialien aufteilbar:Wellpappe, Polystyrol und Kunststoff. Ihr Gerät besteht aus Materialien,die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können.Bitte halten Sie sich beim. Recy-celn von Verpackungsmaterial,erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.
Desinstalación del paquete de baterÃas
1 Apague el aparato. 2 Desenchufe el adaptador de CA. 3 Dele la vuelta al reproductor. 4 Pulse el conmutador de bloqueo del paquete de baterÃas Â�. 5 Deslice el paquete de baterÃas hasta sacarlo, como se muestra Â� Â�. *Las baterÃas tienen un número de ciclos de carga limitados y podrÃa ser necesario sustituirlas. La vida útil de la baterÃa y el número de ciclos de carga varÃan según el uso y los ajustes de configuración.
Entfernen des Batteriesatzes
1 Schalten Sie das Gerät aus.
2 Trennen Sie das Netzteil. 3 Stellen Sie den Player auf die Oberseite. 4 Drücken Sie den Sperrschalter des Batteriesatzes nach unten �. 5 Verschieben Sie den Batteriesatz wie abgebildet � �. * Die Anzahl der Ladezyklen der Akkus ist begrenzt. Daher ist ein letztendlicher Austausch der Akkus notwendig. Leistungsdauer und Anzahl der Ladezyklen der Akkus hängen von Verwendung und Einstellungen ab.
Mando a distancia
1 2 Abra la compartimento de las pilas. Retire la pestaña de plástico protectora (sólo la primera vez). Inserte 1 baterÃa de 3 V de litio, tipo CR2025 y, a continuación, cierre el compartimento.
Fernbedienung
1 �ffnen Sie den Batteriefachs. Entfernen Sie den Schutzstreifen
aus Kunststoff (nur bei der ersten Verwendung). 2 Legen Sie eine Lithium-Batterie (3 V) vom Typ CR2025 ein, und schlie�en Sie das Fach.
AV IN
En el panel del DVD del reproductor, pulse AV IN/OUT para seleccionar ENTRADA A/V (AUX).
Blanco Rojo Amarillo
Información de Copyright
â��DivX, DivXâ�� Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivXNetworks, Inc. y se utilizan con licencia. Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas de las empresas u organizaciones correspondientes. La copia y distribución no autorizadas de grabaciones de Internet / CD / VCD / DVD infringen las leyes de derechos de autor y otros tratados internacionales. Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en EE.UU. u otros paÃses.
Copyright Informationen
�DivX, DivX� Certified und die entsprechenden Logos sind Marken von DivXNetworks, Inc. und werden unter Lizenz verwendet. Alle Marken und Produktnamen sind Marken der jeweiligen Unternehmen und Organisationen. Die unautorisierte Vervielfältigung sowie der Vertrieb von Internet / CD /VCD / DVD Aufnahmen stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar und ist strafbar. Windows Media und das Windows-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
AV IN
Drücken Sie AV IN/OUT zur Auswahl von A/V IN (AUX) (A/V-In Aux) auf dem Frontpanel des DVD-Players. Wei� Rot Gelb Anschluss Farbe Video Gelb Audio (aufwärts) Wei� Audio (abwärts) Rot
Precaución
- Las pilas contienen sustancias quÃmicas: una vez gastadas, deposÃtelas en el lugar apropiado. - Si la baterÃa se sustituye de forma incorrecta, podrÃa producirse una explosión. Sustitúyala sólo por una baterÃa del mismo tipo o de un tipo equivalente. - Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolÃtico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas. - Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo.
Achtung!
- Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen ordnungsgemä� entsorgt werden. - Bei unsachgemä�en Austausch der Akkubatterie besteht Explosionsgefahr. Bitte nur durch gleichen oder äquivalenten Batterietyp ersetzen. - Die unsachgemä�e Benutzung von Batterien führt zu austretendem. Elektrolyt und korrodiert das Fach oder bewirkt Bersten der Batterien. - Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Conexión Color
VÃdeo Amarillo
Audio (Arriba) Blanco
Audio (Abajo) Rojo
COPYRIGHT INFORMATION
The making of unauthorized copies of copy-protected material, including computer programmes, files, broadcasts and sound recordings, may be an infringement of copyrights and constitute a criminal offence. This equipment should not be used for such purposes. .
PREPARACI�N Digital Audio Out
EXPLICACIONES GENERALES Acerca de este manual
Este manual ofrece instrucciones básicas para el funcionamiento del reproductor DVD. Sin embargo, algunos discos DVD requieren un uso especÃfico o permiten un uso limitado durante la reproducción. En tales casos, la unidad quizá no responda a todas las órdenes, por lo que deberá leer las instrucciones facilitadas en el disco. Si en la pantalla del televisor aparece la indicación significa que el reproductor o el disco no permiten realizar la operación.
OPERACI�N B�SICA Cómo acceder a la configuración de idioma de OSD
El inglés es el idioma predeterminado de la presentación en pantalla (OSD) del reproductor. Puede seleccionar inglés, francés, español, alemán, chino simplificado o chino tradicional para la visualización en pantalla del reproductor. PaÃses Europeos Americanos Asia-Paci'ficos Opciones de idioma de OSD Inglés, Francés, Español, Alemán Inglés, Francés, Español Inglés,Chino Tradicional, Chino Simplificado
OPERACIÃ�N BÃ�SICA Reproducción de un disco DVD-VÃdeo
Después de encenderlo, inserte el disco y cierre la bandeja; la reproducción se inicia automáticamente. En la pantalla aparece el tipo de disco cargado. El disco puede invitarle a seleccionar una opción de un menú. Utilice los botones 3, 4, 1, 2 para resaltar la opción y después pulse OK. Observación: Puesto que es habitual que las pelÃculas en DVD salgan al mercado en fechas distintas en una u otra parte del mundo, todos los reproductores poseen un código territorial y los discos pueden incluirlo como opción. Si inserta un disco cuyo código territorial no coincide con el del reproductor, en la pantalla aparecerá una advertencia al respecto. El disco no se reproducirá y deberá extraerse de la unidad.
OPERACI�N B�SICA Reproducción de un discos MP3 / WMA
Están disponibles las siguientes funciones de reproducción para CD de MP3 / WMA.. Consulte las secciones correspondientes para obtener más información. Control de volumen, salto de pistas, búsqueda, repetición, reproducción aleatoria etc.Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de música seleccionada. Pulse OK para reproducirla.
VORBEREITUNG Digital Audio Out
ALLGEMEINE ERL�UTERUNGEN Zu diesem Handbuch
Diese Bedienungsanleitung enthält die Grundlagen zur Bedienung dieses DVDSpielers. Einige DVD-Disks werden jedoch so produziert, dass sie bestimmte Bedienungsschritte erfordern oder nur eine eingeschränkte Bedienung während der Wiedergabe erlauben. In solchen Fällen wird das Gerät nicht auf alle Bedienungsbefehle reagieren. In einem solchen Fall lesen Sie bitte die Anweisungen in dem Beiheft der Disk. Wenn ein auf dem Fernsehbildschirm erscheint, wird der betreffende Bedienungsschritt vom DVD-Spieler oder von der Disk nicht akzeptiert.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Einschalten für OSD-Spracheinrichtung
Die Bildschirmanzeige des Players ist standardmä�ig auf Englisch gestellt. Sie möchten möglicherweise Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch,Vereinfachtes Chinesisch oder Traditionelles Chinesisch für das OSD-Menü auf Ihrem Player verwenden Länder Europäische Amerikanische Asien-Pazifische OSD-Sprachoptionen Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch Englisch, Französisch, Spanisch Englisch,Traditionelles Chinesisch,Vereinfachtes Chinesisch
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Wiedergabe einer DVD-Video-Disk
Nach dem Einschalten, Einlegen der Disc und Schlie�en des Fachs wird die Wiedergabe automatisch gestartet. Auf dem Bildschirm wird der eingelegte Disctyp angezeigt. Sie erhalten möglicherweise eine Aufforderung, ein Menüpunkt aus einem Menü zu wählen. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 auf die gewählte Option und drücken Sie die Taste OK. Anmerkung: Da es üblich ist, dass DVD-Filme zu unterschiedlichen Zeitpunkten in den verschiedenen Regionen der Welt veröffentlicht werden, sind alle DVDSpieler mit einem Ländercode versehen und können Disk einen zusätzlichen Ländercode enthalten.Wenn Sie eine Disk mit einem anderen Ländercode als den Ihres DVDSpielers einlegen, erscheint der Hinweis zum Ländercode auf dem Bildschirm. Die Disk kann nicht wiedergegeben werden und ist aus dem Gerät zu entfernen.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Wiedergabe von WMA / MP3-CD
Die folgenden Wiedergabeoptionen stehen für WMA / MP3-CDs zur Verfügung. Weitere Informationen erhalten Sie in den entsprechenden Abschnitten. Lautstärkeregelung, �berspringen von Titeln, Suchen,Wiederholen, Shuffle etc. Markieren Sie mithilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 den gewünschten Ordner mit Musikdateien. Drücken zur Wiedergabe OK.
DISPOSAL OF YOUR OLD PRODUCT
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. Amarillo
Mando a distancia
� Salvo indicación en contrario, todas las operaciones pueden realizarse desde el mando a distancia. Apunte siempre con el mando directamente al reproductor, asegurándose de que no haya obstáculos en la trayectoria del haz infrarrojo. � También pueden usarse los botones correspondientes del panel frontal de la unidad (en su caso).
� Nota:
No es posible reproducir archivos WMA protegidos contra copia.
� Tipp
Die Wiedergabe von kopiergeschützten WMA-Dateien ist nicht möglich.
1 Sitúe el conmutador POWER en ON para encender el reproductor. 2 Pulse SET UP para abrir el menú de
configuración. 3 Seleccione GENERAL SETUP (Configuración general) y pulse OK.
Reproducción de disco JPEG
Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de imágenes seleccionada. Pulse OK. El reproductor se inicia automáticamente en modo de presentación de diapositivas. Con la visualización de pantalla completa, aparecerá el resto de archivos JPEG, uno a uno, situados en la carpeta seleccionada en ese momento. � Utilice 1, 2 para rotar la imagen. � Utilice 3 para subir o bajar. � Utilice 4 para girar a la izquierda o a la derecha. � Durante la presentación de diapositivas, pulse MENU para volver a la pantalla de la carpeta. � Pulse 9 para acceder a la previsualización de un grupo. � Utilice 3, 4, 1, 2 para resaltar la imagen de previsualización y acceder a las funciones en pantalla. Observación: Salvo especificación en contrario, todas las operaciones descritas se refieren al mando a distancia.
Gelb
Fernbedienung
� Au�er in Fällen, in denen dies ausdrücklich angegeben wird, können alle
Gerätefunktionen mit Hilfe der Fernbedienung gesteuert werden. Zeigen Sie mit der Fernbedienung stets direkt auf das Gerät und vergewissern Sie sich, dass das Infrarotsignal nicht von irgendwelchen Gegenständen behindert wird.
1 Schieben Sie den Schalter POWER auf ON, um
den Player einzuschalten.
Wiedergabe einer JPEG-Disc
Markieren Sie mithilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 den gewünschten Ordner mit Bilddateien. Drücken Sie die Taste OK. Wechselt der Player automatisch in den Diaschaumodus. Dadurch werden auf dem gesamten Bildschirm die restlichen JPEG-Dateien im ausgewählten Ordner einzeln angezeigt. � Mit 1, 2 das Bild drehen. � Mit 3 nach oben/unten kippen. � Mit 4 nach links/rechts kippen. � Drücken Sie während der Diashow 'MENU', um zur Ordneransicht zurückzukehren. � Drücken Sie 9 , um zur Gruppenvoransicht zu gelangen. � Mit 3, 4, 1, 2 das Vorschaubild markieren und auf die Bildschirmfunktionen zugreifen. Anmerkung: Au�er wenn anders angegeben, beziehen sich alle beschriebenen Bedienungsschritte auf den Betrieb mit der Fernbedienung.
Reproducción de un CD-audio, CD-VÃdeo o de disco Divx
� Después de encender la unidad, inserte el disco y cierre la bandeja; la pantalla mostrará el tipo de disco cargado e información sobre el contenido del mismo. Pulse 2 para iniciar la reproducción. � Mientras reproduce VCD con MTV/Karaoke, pulse las teclas numéricas (0-9) para seleccionar la pista y pulse 2 o OK para reproducirla. Pulse RETURN para volver al menú de la selección.
2 Drücken Sie auf SET UP, um das
Einrichtungsmenü zu öffnen.
Wiedergabe einer Audio-CD oder Video-CD
� Nach dem Einschalten, Einlegen der Disc und Schlie�en des Fachs werden der eingelegte Disctyp sowie Informationen zum Discinhalt auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie die Taste 2 , um die Wiedergabe zu starten. � Bei der Wiedergabe einer VCD mit MTV/Karaoke wählen Sie mithilfe der Zifferntasten (0-9) den Titel aus und drücken zur Wiedergabe 2 oder OK. Drücken Sie 'RETURN', um zum Auswahlmenü zurückzukehren.
Navegación por el menú � Consejo útil:
� También puede utilizar un conector COAXIAL para la salida de audio digital. � Consulte los manuales de usuario del equipo adicional para obtener más información sobre la conexión. � Los reproductores son compatibles con los televisores NTSC/PAL/AUTO. � El reproductor dispone de un sistema intuitivo de navegación por los menús que le guiará a través de los diferentes ajustes y operaciones. � Utilice las teclas de función para activar o desactivar las operaciones correspondientes. � Utilice 3, 4, 1, 2 para explorar los menús. � Pulse OK para confirmar la selección.
�
INFORMATION SUR LE DROIT D'AUTEUR
Toute copie d'une oeuvre protégée par un droit d'auteur, ce incluant les programmes informatiques, les enregistrements d'images et de sons, peut être une contrefaçon d'un droit d'auteur et constituer un délit. Cet appareil ne doit pas être utilisé à cette fin.
4 Desplácese y seleccione OSD LANG (Idioma de
Tipp
� Wenn entsprechende Tasten auf der Gerätevorderseite vorhanden sind, können diese ebenfalls benutzt werden.
3 Wählen Sie GENERAL SETUP (Allgemeine
Einrichtung), und drücken Sie OK.
OSD) y pulse 2 para seleccionar las opciones de idioma de la presentación en pantalla (OSD). 5 Seleccione el idioma que desee y pulse OK.
Reproducción de un disco Divx Inserción de discos y encendido 1 Pulse OPEN para abrir la bandeja de discos. 2 Deposite el disco elegido en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba (también
en el caso de los discos DVD de doble cara). Compruebe que queda perfectamente asentado en el hueco correcto. 3 Presiones lentamente la bandeja para cerrarla. 4 Sitúe el conmutador POWER en ON para encender el reproductor.
®
� Sie können auch die Buchse COAXIAL als digitalen Audioausgang verwenden. � Weitere Informationen zum Anschlie�en zusätzlicher Geräte finden Sie in den Benutzerhandbüchern der jeweiligen Geräte. � Der Player unterstützt NTSC/PAL/AUTO-Fernsehgeräte.
Menünavigation
� Ihr Player verfügt über ein intuitives Menünavigationssystem, das Sie durch die verschiedenen Einstellungen und Vorgänge führt. � Verwenden Sie die Funktionstasten, um die jeweiligen Vorgänge zu aktivieren / deaktivieren. � Durchsuchen Sie Menüs mit 3, 4, 1, 2. � Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung der Auswahl.
4 Gehen Sie zu OSD LANG (OSD-Sprache),
und drücken Sie zur Auswahl aus den OSD-Sprachoptionen 2.
5 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie OK. Einlegen von Disks und Einschalten des Geräts 1 Drücken Sie die Taste OPEN, um das Disc-Fach zu öffnen. 2 Legen Sie die gewünschte Disk mit dem Aufdruck nach oben in die Schublade ein
(auch wenn es sich um eine doppelseitige DVD-Disk handelt). Vergewissern Sie sich, dass sie richtig in die Vertiefung eingelegt wurde. 3 Drücken Sie vorsichtig die Fachs um die Fachs zu schlie�en.
Wiedergaben einer DivX®-Disc
� Philips stellt Ihnen den DivX® VOD(Video On Demand) Registrierungscode zur Verfügung, mit dem Sie Videos über den DivX® VOD Service ausleihen bzw. erwerben können.Weitere Informationen finden Sie unter www.divx.com/vod. � Auswahl eines DivX®VOD über das SETUP-Menü. � Der Registrierungscode wird angezeigt. � Verwenden Sie den Registrierungscode, um Videos beim DivX® VOD Service unter www.divx.com/vod auszuleihen bzw. zu erwerben. Befolgen Sie die Anweisungen, und speichern Sie das Video zur Wiedergabe auf diesem DVDPlayer auf einer CD-R.
MISE AU REBUT DE VOTRE ANCIEN PRODUIT
Votre produit a été conçu et fabriqué à l'aide de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC. Veuillez vous renseigner sur les systèmes locaux de collecte des produits électriques ou électroniques. Veillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas au rebut vos anciens produits comme des déchets ménagers. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l'environnement et la santé
â�¢ Philips proporciona el código de registro de vÃdeo a petición (VOD) DivX® que ® permite alquilar y adquirir vÃdeos mediante el servicio VOD DivX Si desea obtener más información, visite www.divx.com/vod. â�¢ Seleccione de VOD DivX® en el menú SETUP (Configuración). â�¢ Aparecerá el código de registro. â�¢ Utilice el código de registro para adquirir o alquilar vÃdeos del servicio VOD DivX® en www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y descargue el vÃdeo en un CD-R para su reproducción en este reproductor de DVD.
� Nota
Durante la reproducción se oirá un ruido mecánico normal.
Los vÃdeos descargados de VOD DivX® sólo se pueden reproducir en este reproductor de DVD.
� Nota:
4 Schieben Sie den Schalter POWER auf ON, um den Player einzuschalten. � Tipp:
Während der Wiedergabe ist ein normales mechanisches Geräusch zu hören.
� Tipp:
Alle von DivX® VOD übertragenen Videos können ausschlie�lich mit diesem DVD-Player wiedergegeben werden.
INFORMACI�N DE COPYRIGHT
La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito. .
CARACTERÃ�STICAS GENERALES Cambio de tÃtulo / pista / capÃtulos
Si un disco tiene más de un tÃtulo o pista (lo que se puede comprobar tanto en la barra de menú como en la pantalla del reproductor), puede cambiar de un tÃtulo a otro de la siguiente manera: â�¢ Pulse § brevemente durante la reproducción para seleccionar el siguiente tÃtulo o pista. â�¢ Pulse J ( brevemente durante la reproducción para regresar al principio del tÃtulo o pista actual. â�¢ Para ir directamente a algún tÃtulo, pista o capÃtulo, introduzca el número correspondiente utilizando las teclas numéricas (0-9).
CARACTER�STICAS GENERALES Cámara lenta
Pulse > varias veces para acceder a las siguientes opciones de reproducción lenta: x1 1/2 x 5* 1/2 x hacia atrás x2 1/4 x 6* 1/4 x hacia atrás x3 1/8 x 7* 1/8 x hacia atrás x4 1/16 x 8* 1/16 x hacia atrás Pulse OK o 2 para reanudar la reproducción normal. *Sólo para DVD
CARACTER�STICAS GENERALES Repetición A > B
Para repetir o reproducir en bucle una secuencia de un tÃtulo: â�¢ Pulse A > B desde el punto deseado de comienzo. En la pantalla aparec A. â�¢ Pulse de nuevo A > B cuando llegue al final del fragmento deseado. En la pantalla aparece AB y se inicia la reproducción de la secuencia. â�¢ Pulse A > B de nuevo para salir de la secuencia.
CARACTER�STICAS ESPECIALES DE LOS DISCOS DVD
Comprobación del contenido de los discos DVD-VÃdeo: Menús En el caso de los tÃtulos y capÃtulos, los menús de selección pueden estar incluidos en el disco. El menú del DVD le permite seleccionar opciones. Pulse el botón numérico correspondiente, o bien utilice los botones 3, 4, 1, 2 para resaltar la opción y pulse OK.
FUNCIONAMIENTO DE OSD
Además de utilizar las teclas del control remoto, también puede cambiar las opciones de reproducción de disco desde las opciones de presentación en pantalla (OSD). 1 2 Pulse OSD durante la reproducción. Aparece una lista de funciones. Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción. introduzca el número de archivo deseado. introducir el número de tÃtulo deseado introducir el número de capÃtulo deseado seleccionar las opciones de audio seleccionar las opciones de subtÃtulos seleccionar las opciones de ángulo de cámara
ALLGEMEINE FUNKTIONEN Wählen eines anderen Titel / Track / Kapitel
Wenn eine Disk mehr als einen Titel oder ein Stück enthält, können Sie wie folgt einen anderen Titels / Musikstücks / Kapitel anwählen: � Drücken Sie kurz Taste § während der Wiedergabe,um den nächsten Titel/das nächste Stück zu wählen. � ADrücken Sie kurz die Taste J( um zum vorigen Titel / Stück zurückzukehren. � Um direkt zu einem Titel,Track oder Kapitel zu gelangen, geben Sie die jeweilige Ziffer mithilfe der numerischen Tasten (0-9) ein.
ALLGEMEINE FUNKTIONEN Zeitlupe
Drücken Sie wiederholt die Taste > für die folgenden Optionen der Zeitlupenwiedergabe: x1 1/2 x 5* 1/2 x rückwärts x2 1/4 x 6* 1/4 x rückwärts x3 1/8 x 7* 1/8 x rückwärts x4 1/16 x 8* 1/16 x rückwärts Drücken Sie die Taste OK auf 2 um die normale Wiedergabe fortzusetzen. *nur für DVDs
ALLGEMEINE FUNKTIONEN Wiederholfunktion A-B
Zur Wiederholung oder Endloswiedergabe einer Bildfolge innerhalb eines Titels: � Drücken Sie die Taste A > B am gewählten Startpunkt. A erscheint auf dem Bildschirm. � Drücken Sie die Taste A > B am gewählten Endpunkt. AB erscheint im Display und die Wiederholung des Abschnitts beginnt. � Drücken Sie erneut A > B , um die Sequenz zu beenden.
SPEZIELLE DVD-FUNKTIONEN
Kontrollieren des Inhalts von DVD-Video-Disks: Menüs. Für Titel und Kapitelbietethäufig Auswahlmenüs auf der aus diesen Menüs. DVD-Menüfunktion sind die Möglichkeit der Auswahl Disk vorhanden. Die Drücken Sie die entsprechende Zifferntaste; oder steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 auf die gewünschte Auswahl und drücken Sie die Taste OK.
OSD-VORG�NGE
Sie können die Disc-Wiedergabeoptionen mithilfe der Tasten auf der Fernbedienung sowie über die Bildschirmanzeige (OSD) ändern. 1 2 Drücken Sie OSD , wenn die Disc wiedergegeben wird. Eine Liste mit Funktionen wird angezeigt. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3 4 auf die gewählte Option.
DESECHO DEL PRODUCTO ANTIGUO
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar. Cuando este sÃmbolo de contenedor de ruedas europea 2002/96/EC. un producto indica que éste cumple la directivatachado se muestra en Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
Menú de disco
Pulse MENU. El menú puede incluir ángulos de cámara, idiomas de audio y subtÃtulos, y capÃtulos del tÃtulo.
Disk-Menü
Drücken Sie die Taste Synchronsprachen kann zum Beispiel Kameraeinstellwinkel, MENU. Das Menü und Untertiteloptionen und Kapitel für den Titel enthalten.
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: ARCHIVO T�TULO CAP�TULO AUDIO SUBT�TULOS �NGULO
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum : FILE TITEL KAPITEL AUDIO UNTERTITEL WINKEL DATEIZEIT TT-ZEIT KA-ZEIT WIEDERHOLEN TIME DISP. Eingeben der gewünschten Dateinummer Eingeben der gewünschten Titelnummer Eingeben der gewünschten Kapitelnummer Auswählen von Audiooptionen Auswählen von Untertiteloptionen Auswählen von Kamerawinkeloptionen Eingeben des Startzeitpunkts für die Dateiwiedergabe Eingeben des Startzeitpunkts für die Titelwiedergabe Eingeben des Startzeitpunkts für die Kapitelwiedergabe Auswählen von Wiederholungsoptionen Auswählen von Zeitanzeigeoptionen
Cambio de la salida de audio
Pulse AUDIO varias veces para acceder a las siguientes opciones de audio. x 1 MONO IZQUIERDO x 2 MONO DERECHO x 3 MONO MIXTO x 4 EST�REO
Modos de reproducción
Pulse PLAY MODE varias veces para acceder a las siguientes opciones de orden de reproducción: x 1 REPRODUCCI�N ALEATORIA x 3 PROGRAMA x 2 ALEATORIO
�ndern der Audioausgabe Standbild und Einzelbildwiedergabe
Drücken Sie wiederholt die Taste ; für die folgenden Standbild- und Bild-für-Bild-Optionen: ;x1 ;x2 Pause / Standbild ;2 erscheint auf dem Bildschirm.
Drücken Sie wiederholt AUDIO für die folgenden Audiooptionen. x1 x3 Mono Links Mono Gemischt x2 x4 Mono Rechts Stereo
Wiedergabemodi
Drücken Sie wiederholt PLAY-MODE für die folgenden Optionen zur Wiedergabereihenfolge: x1 ZUFALL x2 ZUF�LLIG x3 PROGRAMMIEREN Geben Sie mithilfe der Tasten (0-9) und OK die spezifischen Einstellungen ein.
Kameraperspektive
Wenn die Disk Szenenabläufe enthält, die aus unterschiedlichen Kameraperspektiven aufgenommen wurden, erscheint das Kameraperspektiven-Symbol und wird die Anzahl der verfügbaren Kameraperspektiven und die derzeit wiedergegebene Kameraperspektive angezeigt. Sie können daraufhin die Kameraperspektive wechseln, wenn Sie dies wünschen. Drücken Sie wiederholt ANGLE , bis Sie den gewünschten Betrachtungswinkel erreicht haben. Um zum normalen Betrachtungswinkel zurückzukehren, drücken Sie wiederholt ANGLE, bis keine Nachricht mehr angezeigt wird, die sich auf den Betrachtungswinkel bezieht.
Imágenes congeladas y por fotogramas
Pulse ; varias veces para acceder a la siguientes opciones de imágenes fijas e individuales (una imagen cada paso): ;x1 ;x2 Pausa / imágenes por fotogramas En la pantalla aparece ;2
�ngulo de cámara
Si el disco contiene secuencias grabadas desde distintos ángulos, aparecerá un icono indicando el número de ángulos disponibles, asà como el ángulo actual. Si lo desea, puede cambiar el ángulo de cámara. Pulse ANGLE varias veces hasta alcanzar el ángulo de visualización deseado. Para volver al ángulo de visualización normal, pulse ANGLE varias veces hasta que no aparezca en la pantalla ningún mensaje relacionado con los ángulos. Cambio del idioma de audio Pulse LANGUAGE. Si el disco actual cuenta con distintas
COPYRIGHT INFORMATIONEN
Die unbefugte Vervielfältigung urheberrechtlich geschützter Werke, einschlie�lich Computerprogramme, Dateien, Rundfunksendungen und musikalischer Werke, kann eine Verletzung des Urheberrechts darstellen und eine Strafbarkeit begründen. Dieses Gerät darf zu den genannten mi�bräulichen Zwecken nicht verwendet werden.
ZOOM
La función de zoom le permite ampliar la imagen y seleccionar distintas posiciones de panorámico. Pulse ZOOM varias veces para seleccionar las siguientes opciones de zoom. Zoom x 1 2X Zoom x 2 3X Zoom x 3 4X Zoom x 4 1/2 Zoom x 5 1/3 Zoom x 6 1/4 Zoom x 7 visualización normal
Utilice (0-9) y OK para introducir ajustes especÃficos.
HORA DEL ARCHIVO introduzca el punto de inicio para la hora de reproducción del archivo. HORA TT HORA CH REPETIR TIME DISP. 3 4 5 seleccionar las opciones de ángulo de cámara introducir el punto de inicio de la hora de reproducción del capÃtulo seleccionar las opciones de repetición seleccionar las opciones de visualización de la hora
ZOOM
Die Zoom-Funktion bietet die Möglichkeit, das Videobild zu vergrö�ern und das vergrö�erte Bild zu verschieben. Drücken Sie wiederholt ZOOM, um die folgenden Zoomoptionen auszuwählen. Zoom x 1 2X Zoom x 2 3X Zoom x 3 Zoom x 5 Zoom x 7 4X 1/3 normale Anzeige Zoom x 4 Zoom x 6 1/2 1/4
Después de que aparezca el icono ;2 en la pantalla, pulse ; varias veces para reproducir imagen a imagen. Pulse OK para reanudar la reproducción normal.
Aumento/disminución de volumen
Pulse +/- en el mando a distancia o en la unidad para aumentar o reducir el volumen de reproducción.
Nachdem das Symbol ;2 auf dem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie wiederholt ; für eine Bild-für-Bild-Wiedergabe. Drücken Sie die Taste OK um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
Lautstärke höher/niedriger
Zum Erhöhen bzw. Verringern der Wiedergabelaustärke von Fernbedienung bzw. Gerät verwenden Sie die Tasten + / -.
ENTSORGUNG IHRES ALTEN GER�TS
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt. Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land. Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen IhrerAltgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Sie Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Búsqueda
Pulse K varias veces para acceder a las siguientes opciones de búsqueda hacia delante: Pulse J varias veces para acceder a las siguientes opciones de búsqueda hacia atrás: J K 2 X hacia atrás 2 X hacia delante 4 X hacia atrás 4 X hacia delante 8 X hacia atrás 8 X hacia delante 16 X hacia atrás 16 X hacia delante 32 X hacia atrás 32 X hacia delante velocidad normal velocidad normal velocidad normal velocidad normal Pulse OK o 2 para reanudar la reproducción normal.
Suchlauf
Drücken Sie wiederholt K für die folgenden Optionen zur Vorwärtssuche. Drücken Sie wiederholt J für die folgenden Optionen zur Rückwärtssuche. J K 2 X rückwärts 2 X vorwärts 4 X rückwärts 4 X vorwärts 8 X rückwärts 8 X vorwärts 16 X rückwärts 16 X vorwärts 32 X rückwärts 32 X vorwärts Normale Geschwindigkeit Normale Geschwindigkeit Drücken Sie die Taste OK auf 2 um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
Silencio
Pulse MUTE una vez para silenciar el volumen del reproductor. Pulse MUTE de nuevo para desactivar esta función.
�ndern der Synchronsprache
Drücken Sie die Taste LANGUAGE.Verfügt die aktuelle Disc über verschiedene Sprachoptionen, wird dies jetzt auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie wiederholt LANGUAGE, bis Sie die gewünschte Sprachoption erreicht haben. 3 4 5 Geben Sie mithilfe der Tasten (0-9) die spezifischen Einstellungen ein. Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. Drücken Sie zum Beenden OSD.
Stummschaltung
Drücken Sie einmal MUTE, um den Player stumm zu schalten. Drücken Sie MUTE erneut, um die Stummschaltung zu deaktivieren.
Monitor (controle de la unidad principal)
Pulse MONITOR varias veces y utilice 1 / 2 para ajustar el brillo, el color y el modo de visualización (pantalla normal o completa.
opciones de idioma, éstas aparecerán ahora en pantalla. Pulse LANGUAGE de idioma deseada.varias veces hasta alcanzar la opción SubtÃtulos Pulse SUBTITLES. Si el disco actual cuenta con distintas opciones de subtÃtulos, éstas aparecerán ahora en pantalla. Pulse SUBTITLES varias veces hasta alcanzar la opción de subtÃtulos deseada.
Utilice (0-9) para introducir ajustes especÃficos. Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. Pulse OSD para salir.
Repetición
Pulse REPEAT varias veces para las siguientes opciones de repetición: Acciones de DVD Acciones de VCD x1 repetir capÃtulo repetir pista x2 repetir tÃtulo repetir todo x3 repetir todo cancelar repetición x4 cancelar repetición
Monitor (Bedienelemente am Hauptgerät)
Drücken Sie wiederholt MONITOR, und verwenden Sie die Tasten 1 / 2 um Helligkeit, Farbe und Anzeigemodi (normal oder Vollbildschirm) anzupassen.
Wiederholen
Drücken Sie wiederholt REPEAT für die folgenden Wiederholungsoptionen:
x1 x2 x3 x4 DVD-Aktionen VCD-Aktionen Wiederholen des Kapitels Wiederholen des Tracks Wiederholen des Titels Alles wiederholen Alles wiederholen Abbrechen der Wiederholung Abbrechen der Wiederholung
Untertitel
Drücken Sie die Taste SUBTITLES. Verfügt die aktuelle Disc über verschiedene Untertiteloptionen, wird dies jetzt auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie wiederholt SUBTITLES, bis Sie die gewünschte Untertiteloption erreicht haben.
NOTES
FUNCIONAMIENTO DE SETUP
Para sacar el máximo partido a la reproducción, utilice SETUP para configurar con precisión los ajustes. Utilice los botones 3,4,1, 2 para resaltar la opción y después pulse OK. 1 Pulse SETUP. Aparece una lista de funciones. 2 Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción. Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: CONFIGURACI�N GENERAL seleccionar opciones de visualización y otras CONFIGURACI�N DE AUDIO PREFERENCIAS seleccionar las opciones de audiow seleccionar preferencias de reproducción
FUNCIONAMIENTO DE SETUP CONFIGURACI�N DE AUDIO
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: CONFIGURACI�N DE ALTAVOZ CONFIG. DOLBY DIGITA EQ DE CANAL PROCESO EN 3D seleccionar las opciones de los altavoces seleccionar las opciones del sonido Dolby seleccionar las opciones del ecualizador seleccionar las opciones del sonido envolvente
RESOLUCI�N DE PROBLEMAS
Si el reproductor DVD-VÃdeo presenta alguna anomalÃa operativa, antes de nada revise los puntos de la siguiente lista. ADVERTENCIA: Bajo ningún concepto debe intentar reparar el aparato usted mismo, puesto que se invalidarÃa la garantÃa. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. SÃntoma No hay corriente Remedio â�� Compruebe si los dos extremos del cable de alimentación están debidamente conectados. â�� Asegúrese de que la toma de c.a. utilizada tiene corriente, conectando para ello otro aparato. â�� Compruebe si el paquete de baterÃas está insertado correctamente. â�� Compruebe si el adaptador del automóvil está conectado correctamente. Imagen distorsionada â�� Observe si el disco presenta huellas y lÃmpielo con un paño suave en sentido radial, del centro hacia afuera. â�� En ocasiones, la imagen puede aparecer algo distorsionada, y no se trata de ninguna anomalÃa. Completamente distorsionada â�� El interruptor NTSC/PAL no está en la o no hay color en la pantalla adecuada. Haga coincidir los ajustes de TV del televisor y del reproductor No hay sonido â�� Revise las conexiones de audio. Si está utilizando un amplificador Hi-Fi, pruebe con otra fuente de sonido. SÃntoma
RESOLUCI�N DE PROBLEMAS
Dimensiones
Remedio Imposible reproducir el disco â�� Compruebe que el disco está insertado con la etiqueta hacia arriba. Limpie el disco. â�� Compruebe si el defecto está en el disco probando con otro. El reproductor no responde al mando a distancia â�� Apunte con el mando directamente al sensor del panel frontal del reproductor. Evite todos los obstáculos que puedan interferir en el recorrido de la señal. Revise o sustituya las pilas del mando. â�� Utilice únicamente discos de formato compatible con el televisor (PAL/NTSC). â�� Revise las conexiones digitales. â�� Compruebe en los menús que está activada la salida digital. â�� El disco no permite realizar las operaciones. â�� Consulte las instrucciones del disco. â�� Cuando el reproductor está en uso durante un largo perÃodo de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal.
INFORMACI�N T�CNICA
22 x 17.7 x 3.2 cm 8.7 x 6.9 x 1.3 pulgadas 0.94 kg / 2 lb DC 9V 2.2A 30W 0 - 50°C (32 ~ 122°F) 650nm NTSC / PAL / AUTO 20Hz ~ 20KHz ± 1dB � 85dB � -80(1KHz) � 85dB � 80dB Nivel de salida: 2V ± 10% 10K� 1Vp - p ± 20% 75�
SETUP-VORG�NGE
Um die Wiedergabe zu optimieren, verwenden Sie die Taste SETUP zum Anpassen Ihrer Einstellungen. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3,4,1, 2 auf die gewählte Option und drücken Sie die Taste OK. 1 Drücken Sie die Taste SETUP. Eine Liste mit Funktionen wird angezeigt. 2 Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3 4 auf die gewählte Option. Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: ALLGEMEINES SETUP AUDIO-SETUP VORZUGSEINSTELLUNGEN PASSWORT-SETUP Auswählen der Anzeige und anderer Optionen Auswählen von Audiooptionen Auswählen von Wiedergabevoreinstellungen Auswählen von Passwortoptionen
SETUP-VORG�NGE AUDIO-SETUP
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: LAUTSPRECHER-SETUP DOLBY DIGITAL-SETUP KANAL-EQUALIZER 3D-VERARBEITUNGSSEITE Auswählen von Lautsprecheroptionen Auswählen von Dolby Sound-Optionen Auswählen von Equalizer-Optionen Auswählen von Surround Sound-Optionen
FEHLERBEHEBUNG
Wenn anscheinend eine Störung am DVD-Video-Spieler auftritt,studieren Sie zuerst diese Checkliste. WARNUNG: Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert. Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen.Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle. Symptom Kein Strom Behebung � Prüfen Sie, ob beide Stecker des Netzkabels ordnungsgemä� angeschlossen wurden. � Prüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt, indem Sie ein anderes Gerät daran anschlie�en. � �berprüfen Sie, ob der Batteriesatz korrekt eingelegt ist. � �berprüfen Sie, ob der Autoadapter korrekt angeschlossen ist. � Prüfen Sie die Disk auf Fingerabdrücke und reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch, indem Sie geradlinig von der Mitte zum Rand hin wischen. � Gelegentlich tritt eine kleine Bildverzerrung auf. Dies ist keine Fehlfunktion. Völlig verzerrtes Bild / Keine Farbe (TV-Bildschirm) Kein Ton � Falsche Einstellung der NTSC/PAL Umschaltung. Passen Sie die Einstellungen des Fernsehers denen des Players an. � Audio-Verbindungen prüfen. Wenn Sie einen HiFi-Verstärker benutzen, eine andere Klangquelle wählen. Symptom Disk kann nicht wiedergegeben werden
FEHLERBEHEBUNG
Abmessungen Behebung � Vergewissern Sie sich, dass der Aufdruck nach oben zeigt. � Reinigen Sie die Disk � Prüfen Sie ob die Disk defekt ist, indem Sie eine andere Disk einlegen. Gewicht Stromversorgung Stromverbrauch
TECHNISCHE DATEN
22 x 17.7 x 3.2 cm 8.7 x 6.9 x 1.3 Zoll 0.94 kg / 2 lb Gleichspannung 9V 2.2A 30W 0 - 50°C (32 ~ 122°F) 650nm NTSC / PAL / AUTO 20Hz ~ 20KHz ± 1dB � 85dB � -80(1KHz) � 85dB � 80dB Ausgangspegel: 2V ± 10% 10K� Ausgangspegel: 1Vp - p ± 20% 75�
Peso Alimentación Consumo de energÃa Rango de temperatura de funcionamiento Láser longitud de ondas Sistema de vÃdeo Respuesta de frecuencia Ã�ndice de señal de ruido Distorsión de audio + ruido Separación de canales Rango dinámico Salida Salida de audio (audio analógico) Impedancia de carga: Salida de vÃdeo: Nivel de salida: Impedancia de carga:
Temperaturbereich (in Betrieb) Das Gerät reagiert � Richten Sie die Fernbedienung direkt auf nicht auf die Fernbedienung den Sensor auf der Vorderseite des DVDSpielers. Entfernen Sie alle Gegenstände, die den Signalweg blockieren können. Prüfen Sie die Batterien oder tauschen Sie sie aus. Verzerrtes oder schwarzwei�es Bild bei Wiedergabe von DVDoder Video-CD-Disks Kein Audiosignal über den Digitalausgang � Benutzen Sie nur Disks, die der Fernsehnorm des benutzten Fernsehgerätes (PAL/NTSC) entsprechen. � Digitale Verbindungen prüfen. � Anhand des Menüs mit den Einstellungen überprüfen, ob der Digitalausgang eingeschaltet ist. � Bedienungsschritte sind bei dieser CD nicht zulässig. � Lesen Sie bitte die Anweisungen in dem Beiheft der Disk. � Wird der Player über einen längeren Zeitraum verwendet, erwärmt sich die Oberfläche. Dies ist normal. Laserwellenlänge Videosystem Frequenzgang Signal-/Rauschverhältnis Audio-Verzerrung + Rauschen Kanaltrennung Dynamikumfang Ausgang Audio-Ausgang (analog) Belastungsimpedanz: Video-Ausgang Belastungsimpedanz:
Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren.
Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
VORZUGSEINSTELLUNGEN
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: Auswählen von Audio-Sprachoptionen AUDIO UNTERTITEL DISC-MEN� KINDERSICHERUNG DivX VOD ENERGIESPARMODUS Auswählen von Untertiteloptionen Auswählen von Discmenüsprachoptionen Auswählen von Kindersicherungsoptionen Ermitteln der DivX ID für VOD Aktivieren Sie den Energiesparmodus bei Wiedergabe über den Akku Wiederherstellen der Werkseinstellungen
PREFERENCIAS
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: AUDIO seleccionar las opciones de idioma del audio SUBTÃ�TULOS seleccionar las opciones de subtÃtulos MENÃ� DEL DISCO PARENTAL DivX VOD AHORRO DE ENERGÃ�A PREDETERMINADO seleccionar las opciones de idioma del menú del disco seleccionar las opciones de control infantil Obtenga el ID de DivX para VOD active el modo de ahorro de energÃa cuando esté utilizando la reproducción mediante baterÃa restaurar los ajustes de fábrica
CONFIGURACI�N DE CONTRASE�A seleccionar opciones de contraseña 3 Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. 4 Pulse SETUP para salir.
Imagen distorsionada o en blanco y negro con un disco DVD o VCD No hay sonido en la salida digital La unidad no responde a todas las órdenes durante la reproducción El reproductor se calienta
3 Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. 4 Drücken Sie zum Beenden SETUP .
CONFIGURACI�N GENERAL
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: PANTALLA TV TIPO DE TV IDIOMA OSD SPDIF SUBTÃ�TULOS PROTECCIÃ�N PANTALLA seleccionar la relación de visualización seleccionar el estándar de vÃdeo del televisor externo seleccionar el idioma de visualización en pantalla seleccionar las opciones de audio digital seleccionar las opciones de los subtÃtulos seleccionar las opciones del protector de pantalla
®
®
Verzerrtes Bild
ALLGEMEINES SETUP
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: TV-ANZEIGE TV-TYP OSD-SPRACHE SPDIF Auswählen des Anzeigeformats Auswählen des Videostandards für den externen Fernseher Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeige Auswählen von digitalen Audiooptionen Auswählen von Bildschirmschoneroptionen
STANDARD
Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. Observación: Las opciones de control infantil sólo se pueden seleccionar cuando está desactivado el modo de contraseña.
Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. Anmerkung: Optionen für die Kindersicherung können nur ausgewählt werden,wenn der Passwortmodus deaktiviert ist.
PHILIPS se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las especificaciones sin previo aviso para mejorar el producto.
Der DVD-Spieler reagiert nicht auf jeden Steuerbefehl während der Wiedergabe Der Player ist warm
PHILIPS behält sich �nderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sowie Farbänderungen und Liefermöglichkeiten vor. Modifikationen, die nicht durch den Hersteller autorisiert sind, lassen die Betriebserlaubnis erlöschen. Alle Rechte vorbehalten.
CONFIGURACI�N DE CONTRASE�A
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: MODO CONTRASE�A CONTRASE�A activar o desactivar la contraseña cambiar la contraseña existente (predeterminada: 99999)
PASSWORT-SETUP
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: PWT-MODUS Aktivieren/Deaktivieren des Passwortes PASSWORT �ndern des bestehenden Passwortes (Standard: 99999) Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren.
Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Unión Europea.
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede invalidar la facultad de los usuarios para utilizar este dispositivo. Todos los derechos reservados.
UNTERTITEL/GEH�RLOSE Auswählen von Titeloptionen BILDSCHIRMSCHONER
Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
Drücken Sie zurückzukehren. Menüebene 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen
Dieses produkt entspricht den funkenstörvorschriften der Europälschen Union.
Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
|
|
|
> |
|