Nie masz w koszyku żadnych produktów
 
English Polski Spanish 
Szukaj instrukcji do
 

(e.g. AA-V20EG JVC, ZX-7 Sony )
PayPal 1000+ rating Secure, Encrypted Checkout.
 
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 5992 gości 
Kategorie
Informacje
Polecamy
Strona główna >> SONY >> SRS-T88 Instrukcja Obsługi
 
 0 szt. w koszyku 

SONY SRS-T88
Instrukcja Obsługi


Tweetnij o tym produkcie a dostaniesz $1.00 rabatu!
  • Plik do pobrania
  • Format PDF
  • Kompletna instrukcja
  • Język: English
Cena: $4.99

Opis SONY SRS-T88 Instrukcja Obsługi

Kompletna instrukcja obsługi w formie pliku PDF. Plik PDF zostanie dostarczony na Twój adres email po jego zakupieniu.

Instrukcje obsługi (czasami nazywane także podręcznikiem użytkownika) opisuja funkcje i sposób działania danego produktu.

Instrukcja jest dostępna w następujących językach: English

Plik nie jest jeszcze gotowy
Musisz najpierw dokonać zakupu.

Recenzje produktu
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!

Tekstowy podgląd strony 2 (kliknij aby zobaczyć)
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d�emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.

Raccordement des enceintes
(Voir fig. C)

Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Para los clientes de México Sistema de altavoces activo POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE

Conexión de los altavoces
(Consulte la figura C)

1 2 3

AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l�humidité. Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier l�entretien à un personnel qualifié. Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d�aération de l�appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l�appareil. Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique, ne placer aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur l�appareil. N�installez pas l�appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble encastré. La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c�est-à-dire principalement dans les pays de l�EEE (Espace Economique Européen).

Ouvrez le couvercle du compartiment à piles pour extraire le cordon d�entrée. Installez le système d�enceintes sur une surface plane. Raccorder l�enceinte à l�appareil source.

1 2 3

Abra el compartimiento de las pilas para desconectar el cable de entrada. Coloque el sistema de altavoces en una superficie plana. Conecte los altavoces al equipo.

MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODR�A ANULAR LA GARANT�A.

Si le système est raccordé à la fiche monophonique d�une radio, etc., il est possible que le son ne soit pas émis par le haut-parleur droit. Dans ce cas, utilisez l�adaptateur de fiche PC-236MS en option*.

ADVERTENCIA
Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni ponga velas encendidas encima del aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEA (�rea económica europea).

Si el sistema se conecta a una toma monoaural de radio, etc., es posible que el sonido no se emita por el altavoz derecho. En este caso, utilice el adaptador de clavija PC-236MS opcional*.

Pour raccorder l�appareil à une prise de casque stéréo
Utilisez l�adaptateur de fiche PC-234S en option* ou le cordon de raccordement RK-G138.
* Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas disponibles dans certaines régions.

Conexión a una toma telefónica para auriculares estéreos
Utilice el adaptador de clavija PC-234S opcional* o el cable de conexión RK-G138.
* En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales mencionados anteriormente.

�coute du son (Voir fig. D)
Baissez d�abord le volume sur l�appareil. Avant de raccorder les enceintes à la sortie de casque, baissez le volume de l�appareil raccordé.

Sonido (Consulte la figura D)
En primer lugar, baje el volumen de esta unidad. Antes de conectar los altavoces a la salida de auriculares, disminuya el volumen del componente conectado.

Précautions
Sécurité
La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique et autres spécifications, est apposée à l�arrière de l�appareil. � Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de fonctionnement du système est identique à celle de votre alimentation secteur. Lieu d�achat U.S.A./Canada Pays européens Autres pays Tension de fonctionnement 120 V CA, 60 Hz 220 � 230 V CA, 50 Hz � 110 � 120 V CA, 50/60 Hz � 220 � 230 V CA, 50 Hz

1 2

Réglez l�interrupteur POWER sur ON.
Le voyant POWER ON s�allume en vert.

1 2

Ajuste el selector POWER en ON.
El indicador POWER ON se iluminará en verde.

Réglez la commande VOLUME.
Lors du raccordement des enceintes à la sortie de casque, réglez également le volume de l�appareil raccordé. Après avoir écouté le son, réglez l�interrupteur POWER sur OFF/DIRECT. Le voyant POWER OFF/DIRECT s�éteint. Remarque Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS BOOST (Walkman ou autre), car il est possible qu�elle cause des distorsions sonores.

Ajuste el control VOLUME.
Al conectarlo a la salida de auriculares, ajuste también el volumen del componente conectado. Cuando haya terminado de escuchar, ponga el selector POWER en OFF/DIRECT. El indicador POWER OFF/DIRECT se apagará. Nota Apague la función MEGA BASS o BASS BOOST (Walkman, etc.), ya que puede distorsionar el sonido.

Precauciones
Seguridad
La placa donde se indica el voltaje de funcionamiento, el consumo de energía, etc. se encuentra en la parte exterior trasera de la unidad. � Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión de la alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de alimentación local. Lugar de adquisición Tensión de alimentación EE.UU./Canadá 120 V ca, 60 Hz 220 � 230 V ca, 50 Hz � 110 � 120 Vca, 50/60 Hz � 220 � 230 V ca, 50 Hz � Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. � Después de operar el sistema con el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo del tomacorriente si el sistema no se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado. El selector POWER no desconecta el adaptador de alimentación de ca.

� Utilisez l�adaptateur secteur fourni uniquement. � Après utilisation du système avec l�adaptateur secteur, débranchez l�adaptateur secteur de la prise murale si vous envisagez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée. L�interrupteur POWER ne met pas l�adaptateur secteur hors tension.

Para utilizar esta unidad sin el amplificador incorporado
Ponga el selector POWER en OFF/DIRECT. En este caso, no funcionará el control VOLUME de este sistema. Ajuste el volumen desde el componente al que está conectado.

Pour faire fonctionner l�appareil sans l�amplificateur intégré
Réglez l�interrupteur POWER sur OFF/DIRECT. Dans ce cas, le bouton VOLUME du système est inopérant. Ajustez le volume de l�appareil raccordé.

Europa Otros países

Fonctionnement
� N�ouvrez pas le boîtier. Confiez l�entretien à un technicien qualifié uniquement. � Au cas où un objet ou un liquide tomberait à l�intérieur du système, faites vérifier ce dernier par un technicien qualifié avant de l�utiliser de nouveau. � Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez pas de bandes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de disquettes employant un codage magnétique devant le système pendant une période prolongée.

Dépannage
En cas de problème avec votre système acoustique, vérifiez la liste suivante et prenez les mesures suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur Sony.

Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las medidas oportunas. Si el problema continúa, consulte con su distribuidor Sony habitual.

Funcionamiento
� No abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. � Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a usarlo. � Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o disquetes que utilicen codificación magnética delante del mismo durante un período prolongado de tiempo.

Aucun son ne sort du système d�enceintes.
� Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. � Vérifiez que le volume de cet appareil et le volume de l�appareil raccordé sont correctement réglés. � Si ce système fonctionne sur piles, remplacez toutes les piles par des piles neuves.

El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
� Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente. � Compruebe que se ha subido correctamente el volumen de esta unidad y del componente conectado. � Si utiliza las pilas y éstas se han agotado, sustitúyalas todas por unas nuevas.

Si l�image affichée à l�écran du téléviseur ou du moniteur présente des distorsions magnétiques
Bien que ce système soit doté d�un écran magnétique, il est possible que l�image de certains téléviseurs ou écrans d�ordinateur présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l�ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l�ordinateur, prenez les précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des données, avant de le mettre hors tension. Si vous ne constatez pas d�amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de l�ordinateur. En outre, n�utilisez et ne posez pas d�objets contenant des aimants, comme les meubles audio, les supports de téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou de l�ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des distorsions magnétiques.

Le son est distordu.
� Réduisez le volume sur l�élément raccordé. Sinon, si l�élément raccordé est doté de la fonction Bass Boost, désactivez-la. � Tournez la molette VOLUME de cet appareil pour réduire le volume. � Si ce système fonctionne sur piles, remplacez toutes les piles par des piles neuves.

El sonido se distorsiona.
� Baje el volumen del componente conectado. Si el componente conectado dispone de la función de amplificación de graves, desactívela. � Gire VOLUME en esta unidad para reducir el volumen. � Si utiliza las pilas y éstas se han agotado, sustitúyalas todas por unas nuevas.

Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en algunos casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o el ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso del ordenador personal, tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo. Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan o utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador, como soportes de audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido a la interacción con el sistema.

Un ronronnement ou un bruit provient des enceintes.
� Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. � Vérifiez qu�aucun appareil audio n�est placé trop près du téléviseur.

Se perciben zumbidos o ruido en la salida de altavoz.
� Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente. � Compruebe que ninguno de los componentes de audio se encuentre demasiado cerca del televisor.

Le son s�est arrêté brusquement.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.

Installation
� N�installez pas les enceintes sur un plan incliné. � N�installez pas votre système à proximité de sources de chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à des chocs mécaniques.

El sonido se detiene de repente.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente.

Spécifications
Enceintes
Type d�enceintes Système de haut-parleur Impédance Puissance de tension nominale en entrée 2W Puissance d�entrée maximale 3W Gamme étendue, Bass reflex, dotée d�un bouclier magnétique 34 mm (diamètre) 8�

Nettoyage
Pour nettoyer le boîtier, n�utilisez pas d�alcool, d�essence ni de diluant. Pour toute question ou problème concernant votre système d�enceintes, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.

Colocación
� No coloque los altavoces en posición inclinada. � No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes.

Especificaciones
Sección del altavoz
Tipo cerrado Sistema de altavoces Gama completa, reflector de graves y magnéticamente protegidos 34 mm de diámetro

Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.

Amplificateur

Sources d�alimentation
Utilisation sur le secteur
(Voir fig. A)
Quand l�adaptateur secteur est raccordé au système, les piles internes sont automatiquement déconnectées. Remarque sur l�adaptateur secteur Utilisez uniquement l�adaptateur secteur fourni, à l�exclusion de tout autre. Sinon, vous risquez d�endommager les enceintes. Polarité de la fiche

Sortie nominale Bass boost Entrée Impédance d�entrée

2W+2W (DHT : 10%, 1 kHz, 8 �) MEGA BASS Cordon d�entrée pour une minifiche stéréo (40 cm) � 1 4,7 k� (à 1 kHz) Quatre piles R6 (format AA), 6 V CC (adaptateur secteur fourni) Env. 198 � 75 � 36 mm (7 7/8 � 3 � 1 7/16 po.) (en fonctionnement) Env. 350 g (12 oz) avec les piles

Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema de altavoces, consulte con su distribuidor Sony habitual.

Impedancia 8� Potencia nominal de entrada 2W Potencia máxima de entrada 3W

Sección del amplificador
Salida nominal Aumento de graves Entrada Impedancia de entrada 2W+2W (10% THD, 1 kHz, 8 �) MEGA BASS Cable de entrada y minienchufe estéreo (40 cm) � 1 4,7 k� (a 1 kHz) Cuatro pilas R6 (tamaño AA), cc de 6V (adaptador de alimentación de ca suministrado) aprox. 198 � 75 � 36 mm (durante su uso) aprox.350 g incluidas las pilas

Généralités
Alimentation

Alimentación
Alimentación con la corriente de la red
(Consulte la figura A)
Cuando conecte el adaptador de ca al sistema, las pilas internas se desconectarán automáticamente. Nota sobre el adaptador de alimentación de ca Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. Para evitar dañar los altavoces, no utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca. Polaridad de la clavija

Dimensions (l/h/p) Masse

Generales
Alimentación

Accessoires fournis

Installation des piles
(Voir fig. B)

Remplacement des piles
Lorsque les piles sont faibles, le témoin POWER clignote et son intensité lumineuse diminue ou bien le son à la lecture est déformé ou instable. Dans ce cas, remplacez toutes les piles par des neuves. Autonomie des piles Type de piles Pile alcaline Sony LR6 (SG) Pile au manganèse Sony R6 (sortie 5 mW + 5 mW) Durée d�utilisation Environ 30 heures* Environ 15 heures*

�tui (1) Adaptateur secteur (1) Mode d�emploi (1) Adaptateur de fiche* (1) * Pour le modèle international (modèle touriste, en vente au Japon uniquement)

Dimensiones (an/al/pr) Masa

Accesorios suministrados
Bolsa de transporte (1) Adaptador de alimentación de ca (1) Manual de instrucciones (1) Adaptador de clavija* (1) * Para modelos de venta en todo el mundo (el modelo para turistas sólo se vende en Japón)

Accessoires en option

Câble de raccordement RK-G136, RK-G138 Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas disponibles dans certaines régions.

Colocación de las pilas
(Consulte la figura B)

Reemplazo de las pilas

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Cuando las pilas se agoten, el indicador POWER parpadeará débilmente, y el sonido se oirá distorsionado o será inestable. En tal caso, reemplace todas las pilas por otras nuevas. Duración de las pilas (salida 5 mW + 5 mW) Tipo de pila Tiempo de uso Pilas alcalinas LR6 de Sony(SG) Aprox. 30 horas* Pilas R6 de manganeso de Sony Aprox. 15 horas*

Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G136, RK-G138 Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales mencionados anteriormente.

* La durée d�utilisation indiquée ci-dessus peut varier en fonction de la température et des conditions d�utilisation.

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

* El tiempo arriba indicado puede variar en función de la temperatura o las condiciones de uso.

Klienci kupując ten produkt kupili także

$4.99

SRS-T88 SONY
Instrukcja Serwisowa

Kompletna instrukcja serwisowa w formie pliku PDF. Instrukcje serwisowe zazwyczaj zawierają schemat…
>
Parse Time: 0.153 - Number of Queries: 100 - Query Time: 0.035