|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 5525 gości
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
Standard Connection/Raccordement standard/Conexión normal
Leave jumper in place when connecting Laisser le cavalier en place lors du raccordement Deje el puente en su lugar cuando haga la conexión
Bi-Wiring Connection/Raccordement double câblage/Conexión bifilar
�
+
Speaker System
Right Droit Derecho
� +
A Jumper Cavalier Puente
Left Gauche Izquierdo
Remove jumper before connecting Retirer le cavalier avant le raccordement Desmonte el puente antes de hacer la conexión A Jumper Cavalier Puente B High band terminals Connecteurs bande hautes fréquences Terminales de banda alta C Low band terminals Connecteurs bande basses fréquences Terminales de banda baja D Power amplifier Amplificateur de puissance Amplificador de potencia E Control amplifier Amplificateur de commande Amplificador de control
SS-X30ED
L R
B Amplifier Amplificateur Amplificador
L R
4-240-571-31(1)
L R
English Connections
� Before connection, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system. � This speaker system is driven best by an amplifier or receiver rated as per the wattage indicated in the specification section. A low-powered amplifier could result in signal clipping which could result in tweeter burn-out. Therefore, it is recommended to use an amplifier or receiver with sufficient power rating.
Français Raccordement
� Avant de procéder au raccordement, mettez l�amplificateur hors tension de manière à éviter d�endommager le système d�enceintes. � Ce système d�enceintes est pilotée au mieux par un amplificateur ou un récepteur d�une puissance correspondant au wattage indiqué dans les spécifications. Un amplificateur de faible puissance risque de provoquer un écrêtage du signal pouvant entraîner un claquage du tweeter. Il est par conséquent conseillé d�utiliser un amplificateur ou un récepteur offrant une puissance nominale suffisante.
Español Conexiones
â�¢ Antes de realizar la conexión, apague el amplificador para evitar daños al sistema de altavoces. â�¢ Este sistema de altavoces funciona mejor con un amplificador o receptor con el vataje que se indica en la sección de especificaciones. Un amplificador con poca potencia podrÃa dar lugar a un corte de las señales, lo cual podrÃa quemar el altavoz de agudos. Por tanto, es recomendable utilizar un amplificador o receptor con suficiente potencia nominal.
Note
Avoid driving the speaker system continuously with a wattage exceeding the maximum input power of each speaker.
Nota
Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con un vataje que sobrepase la potencia máxima de entrada de cada altavoz.
Remarque
Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière continue avec une puissance électrique qui excède la puissance d�entrée maximum de chaque enceinte.
Precautions
� Do not attempt to open the enclosure or remove speaker units. There are no user-serviceable parts inside. � Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system. � Periodically wipe the cabinet with a soft cloth. Do not use any type of scouring powder, abrasive pad or solvent. � Be sure to install the grill net in the correct direction.
Precauciones
� No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades de altavoz. No contienen componentes reparables por el usuario. � Mantenga alejadas del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes y tarjetas de crédito con bandas magnéticas. � Limpie el armario periódicamente con un paño suave. No utilice polvos abrasivos, estropajos ni disolventes. � Cerciónese de instalar la rejilla en la dirección apropiada, tal como se muestra a continuación.
Précautions
� N�essayez pas d�ouvrir l�enceinte ni de démonter les hautparleurs. Elle n�abrite aucun composant pouvant être entretenu par l�utilisateur. � Conservez les cassettes enregistrées, les montres et les cartes de crédit à code magnétique à l�écart de l�enceinte. � Essuyez régulièrement le châssis à l�aide d�un chiffon doux. N�utilisez pas de poudre à récurer, de tampon abrasif ni de solvant. � Installez la grille de protection dans le bon sens.
Speaker Placement
Please note that room acoustics can often produce large difference in the sound for small changes in speaker placement. � Set up your speaker system on a hard, flat floor. � Place the speaker system against a hard wall with its back about 10 cm away from a wall. The proportion of bass increases as you move a speaker close to intersecting room surfaces (wall and wall, etc.). � Place the right and left speakers in a similar acoustic environment. � It is recommended that the speaker/listener relationship be an equilateral triangle.
Emplazamiento de los altavoces Positionnement des enceintes
Veuillez noter que l�acoustique de la pièce peut souvent produire des différences sonores importantes pour une légère modification du positionnement des enceintes. � Installez votre système d�enceintes sur un sol dur et plat. � Placez les enceintes contre un mur plein à environ 10 cm. L�importance des graves augmente si vous rapprochez l�enceinte à l�intersection de pièces (deux pièces, etc.). � Placez les enceintes gauche et droite dans un environnement acoustique similaire. � Le rapport de distances entre les enceintes et l�auditeur doit de préférence adopter la forme d�un triangle équilatéral. Tenga presente que la acústica de la habitación puede producir grandes diferencias en el sonido al realizar pequeños cambios en la situación de los altavoces. � Coloque el sistema de altavoces sobre un suelo duro y plano. � Sitúe el sistema de altavoces contra una pared dura con la parte posterior a unos 10 cm de la misma. La proporción de graves aumenta conforme se acerca un altavoz a superficies que se intersectan (pared y pared, etc.). � Instale los altavoces derecho e izquierdo en un entorno acústico similar. � Es recomendable que la relación entre el altavoz y el oyente forme un triángulo equilátero.
Specifications
Speaker system 2-way, magnetically shielded Loud speaker units Woofer: 16.5 cm, cone type Tweeter: 2.5 cm, dome type Enclosure type Bass reflex Rated impedance 4 ohms Maximum input power 120 watts Characteristic sensitivity level 88 dB (2.83 V/m) Efficiency frequency range 50 Hz-70,000 Hz Cross over frequency 3,500 Hz Dimensions (w/h/d) Approx. 260 � 430 � 300 mm Weight per speaker Approx. 10 kg Design and specifications are subject to change without notice.
Spécifications
Système d�enceintes 2 voies, blindage magnétique Haut-parleurs Woofer : 16,5 cm, type conique Tweeter : 2,5 cm, type en dôme Type d�enceinte Bass reflex Impédance nominale 4 ohms Puissance d�entrée maximum 120 watts Niveau de sensibilité caractéristique 88 dB (2,83 V/m) Plage de fréquences efficace 50 Hz-70.000 Hz Fréquence de recoupement 3.500 Hz Dimensions (l/h/p) Approx. 260 � 430 � 300 mm Poids par enceinte Approx. 10 kg La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Especificaciones
Sistema de altavoces de 2 vÃas, magnéticamente apantallados Unidades de altavoces De graves: 16,5 cm, tipo cónico de fibra De agudos: 2,5 cm, tipo de cúpula Tipo de caja acústica Reflejo de graves Impedancia nominal 4 ohmios Potencia máxima de entrada 120 vatios Nivel de sensibilidad caracterÃstico 88 dB (2,83 V/m) Gama de frecuencias eficientes 50 Hz-70.000 Hz Frecuencia de cruce 3.500 Hz Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 260 Ã� 430 Ã� 300 mm Peso por altavoz Aprox. 10 kg Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
 2002 Sony Corporation
Printed in Japan
|
|
|
> |
|