KF-42WE610/50WE610/60WE610
Please turn over for customers who are using the KDF-60XBR950/70XBR950. Veuillez tourner la page si vous utilisez un KDF-60XBR950/70XBR950. Para los clientes que utilicen KDF-60XBR950/70XBR950, giren la página.
5
Loosen the screw with a coin or similar object to remove the lamp cover. Desserrez la vis avec une pièce ou un objet similaire pour retirer le capot de la lampe. Afloje el tornillo con una moneda u objeto similar para retirar la tapa de la lámpara.
7
Mount the new lamp. Be sure to attach the new lamp securely. Installez la nouvelle lampe. Fixez-la fermement. Instale la lámpara nueva. Asegúrese de ajustar la nueva lámpara firmemente.
10
Mount the rear side panel and tighten the screws. Montez le panneau arrière et serrez las vis. Monte el panel lateral trasero y ajuste los tornillos.
Replacing the Lamp/Remplacement de la lampe/ Reemplazo de la lámpara
1
Turn off the power switch on the LCD projection TV and after several minutes, unplug the power cord. (The cooling fan will continue to blow for about two minutes after turning the power off.)
� Do not touch the front glass of a new lamp or the glass of the lamp receptacle. This
may reduce picture quality or lamp life.
Mount the new lamp securely into the lamp receptacle. Fixez la nouvelle lampe correctement dans le support. Monte la nueva lámpara de un modo firme en su receptáculo.
� Consult your Sony dealer for a Sony XL-2100U replacement lamp.
Take great care when replacing the lamp or plugging in/unplugging the connecting cords. If you handle them roughly, the LCD projection TV may fall or be moved, and the TV stand or floor surfaces may be scratched.
� No toque el cristal delantero de la lámpara nueva ni el cristal de su receptáculo de la
lámpara. Esto podrÃa reducir la calidad de la imagen o la duración de la lámpara.
Mount the lamp cover and tighten the screw. Make sure that the lamp cover is mounted securely, otherwise the power will not turn on.
�
� If the lamp cover is not mounted securely, the self-diagnostic function works and the
POWER/STANDBY indicator flashes for three times.
Monte la tapa de la lámpara y ajuste el tornillo. Asegúrese de que la tapa de la lámpara quede firme; de lo contrario, no se activará la alimentación.
� Si no se instala la tapa de la lámpara firmemente, se activa el autodiagnóstico y el
indicador POWER/STANDBY parpadea tres veces.
3
Loosen the screws on the rear side panel. Desserrez las vis sur le panneau arrière. Afloje los tornillos del panel lateral trasero.