|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 5884 gości
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
;
Dobrej jakości skan - wkońcu mogłem poznać wszystkie funkcje tego odtwarzacza - polecam .
;
Gruba instrukcja - poprostu wszystko co potrzreba - polecam .
Features
� Maximum power output of 120 W per channel (at 4 �). � This unit can be used as a bridging amplifier with a maximum output of 300 W. � Direct connection can be made with the speaker output of your car audio if it is not equipped with a line output (High level input connection). � Built-in variable LPF (Low-pass filter), HPF (Highpass filter) and low boost circuit. � Protection circuit and indicator provided. � Pulse power supply* for stable, regulated output power.
* Pulse power supply This unit has a built-in power regulator which converts the power supplied by the DC 12 V car battery into high speed pulses using a semiconductor switch. These pulses are stepped up by the built-in pulse transformer and separated into both positive and negative power supplies before being converted into direct current again. This light weight power supply system provides a highly efficient power supply with a low impedance output.
Caractéristiques
� Puissance de sortie maximale de 120 W par canal (à 4 �). � Cet appareil peut être utilisé comme amplificateur de pontage d�une sortie maximale de 300 W. � Une connexion directe est possible avec la sortie haut-parleur de votre autoradio si celle-ci n�est pas équipée d�une sortie de ligne (connexion d�entrée haut niveau). � Filtre passe-bas (LPF), filtre passe-haut (HPF) variables et circuit d�amplification des graves intégrés. � Avec circuit et indicateur de protection. � Alimentation électrique par impulsions* pour une puissance de sortie stable, régulée.
* Alimentation électrique par impulsions Cet appareil est équipé d�un régulateur de puissance intégré qui convertit la puissance fournie par une batterie de voiture de 12 V CC en impulsions ultrarapides au moyen d�un commutateur à semiconducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le transformateur d�impulsions intégré et séparées en alimentation positive et négative avant d�être reconverties en courant continu. Ce système d�alimentation de faible poids assure une alimentation électrique très efficace pour une sortie d�impédance faible.
Location and Function of Controls
1 POWER/PROTECTOR indicator Lights up in green during operation. When the PROTECTOR is activated the indicator will change from green to red. When the PROTECTOR is activated refer to the TroubleShooting Guide. 2 FILTER selector switch When the switch is in the LPF position, the filter is set to low-pass. When in the HPF position, the filter is set to high-pass. 3 Cut-off frequency adjustment control Sets the cut-off frequency (50 � 300 Hz) for the low-pass or high-pass filters. 4 LOW BOOST level control Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum of 10 dB. 5 LEVEL adjustment control The input level can be adjusted with this control. Turn it in the clockwise direction when the output level of the car audio seems low.
OFF
Emplacement et fonction des commandes
POWER/PROTECTOR
1 Indicateur POWER/PROTECTOR S�allume en vert en cours de fonctionnement. Lorsque PROTECTOR est activé, le voyant passe du vert au rouge. Lorsque PROTECTOR est activé, reportez-vous au guide de dépannage. 2 Commutateur de sélection FILTER Lorsque le commutateur de sélection est en position LPF, le filtre est réglé sur passe-bas. Lorsqu�il est en position HPF, le filtre est réglé sur passe-haut. 3 Commandes de réglage de la fréquence de coupure Règle la fréquence de coupure (50 � 300 Hz) des filtres passe-bas ou passe-haut.
FILTER
HPF 110 60
170 260
110 60
170
FILTER
LPF OFF HPF 260
4 Commande de niveau LOW BOOST Tournez cette commande pour amplifier les fréquences autour de 40 Hz jusqu�à un maximum de 10 dB. 5 Commande de réglage LEVEL Le niveau d�entrée peut se régler avec cette commande. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d�une montre lorsque le niveau de sortie de l�autoradio semble faible.
FRONT
260 (10 /4)
1
50
300Hz
50
REAR
300Hz
LOW BOOST LEVEL (40Hz) 4 2
5.5 0.5 0 +10dB 6 0.3V
Low boost/Amplification de basses fréquences
dB
10
Cut-off frequency/Fréquence de coupure
dB
10 0 -10 -20
50Hz HIGH PASS LOW PASS 300Hz 170Hz 170Hz 50Hz 300Hz
3
-30 -40 0 -50 -60 -70 10 40 100 1k -80 10 100
Frequency/Fréquence
Frequency/Fréquence
Circuit Diagram/Schéme du circuit
Front: Avant :
Lch FILTER
HPF Power AMP Lch
LEVEL
OFF LOW BOOST
FILTER
HPF Power AMP
Rch
LEVEL
OFF LOW BOOST Rch
Rear: Arrière :
Lch
Normal
FILTER
HPF Power AMP
LEVEL
OFF LPF LOW BOOST Lch
BTL.
FILTER
HPF Inverted Power AMP
Rch
LEVEL
OFF LPF LOW BOOST Rch
Installation
Before Installation
� Mount the unit either inside the trunk or under a seat. � Choose the mounting location carefully so the unit will not interfere with the normal movements of the driver and it will not be exposed to direct sunlight or hot air from the heater. � Do not install the unit under the floor carpet, where the heat dissipation from the unit will be considerably impaired. First, place the unit where you plan to install it, and mark the positions of the four screw holes on the surface of the mounting board (not supplied). Then drill the holes approximately 3 mm (1 /8 in.) in diameter and mount the unit onto the board with the supplied mounting screws. The supplied mounting screws are 15 mm (19/32 in.) long. Therefore, make sure that the mounting board is thicker than 15 mm (19/32 in.).
Unit : mm (in.) Unité : mm (po)
Installation
Avant l�installation
� Installez l�appareil dans le coffre ou sous un siège. � Choisissez avec soin l�emplacement de sorte que l�appareil ne gêne pas les mouvements du conducteur et qu�il ne soit pas exposé au soleil ou à l�air chaud du chauffage. � N�installez pas l�appareil sous le tapis de sol car la dissipation thermique ne pourrait pas se faire correctement. Présentez d�abord l�appareil à l�endroit où vous voulez l�installer et tracez un repère de positionnement pour les quatre vis sur la plaque de montage (non fournie). Percez des trous d�environ 3 mm (1/8 po) de diamètre, puis fixez l�appareil à l�aide des vis fournies. Celles-ci font 15 mm (19/32 po) de
ø 6 (1 /4) 360 (14 1/4)
1
55 (2 1/4 )
387 (15 1/4) 328 (13)
187 (7 /8)
1k
long; vérifiez, par conséquent, que la plaque fait au moins 15 mm (19/32 po) d�épaisseur.
|
|
|
> |
|