|
Kto jest w sklepie?
Sklep przegląda 5595 gości
|
Kategorie
|
Informacje
|
Polecamy
|
|
|
|
|
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
alwa
XP=570
COMPACT DISC PLAYER REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
I Model No, XP-570 I Serial No.
OWNER�S RECORD For your convenience, record the model number and the serial number (you will find it on the bottom of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. I
Las Ietras subrayadas a 10Iargo de este manual corresponded a Ias mismas Ietras en Ias figuras.
Les caractbres illustrations.
en gras clans ce mode d�emploi correspondent
A ceux des
PRECAUCIONES
q
PRECAUTIONS
q
I
Highlighted letters in the text of this manual correspond to the illustrations.
OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D�EMPLOI
88-HC6-901-01
PRECAUTIONS
q
AIWA CO.,LTD.
97111 OAYO-OX Printed in China
NOTE FOR USE IN THE U.S.A. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation, If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: � Reorient or relocate the receiving antenna, - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected. � Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user�s right or authority to operate this product,
To maintain good performance Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not use or keep the unit in following places. in a high humidity area such as a bathroom q near a heater q in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a parked car, where it can q become extremely hot) q near sources of strong magnetism, such as televisions, speakers, or magnets q where there is a lot of movement or vibration, such as on a car dashboard or an unstable shelf For safety Do not attempt to disassemble the unit. Laser rays from the optical pickup are dangerous to the eyes. Make sure that pins or other foreign object do not get inside the player. q Take care not to drop the unit or subject it to strong shocks. q To keep dust from the pickup lens, keep the disc compartment lid closed after q use. Never touch the lens. q If you hear no sound when playing a disc, DO NOT turn the volume up high because music could suddenly stati at high volume. Turn the volume control to the lowest level before starting playback and slowly turn it up to the desired level.
q
Para mantener buenas prestaciones No utilice e! aparato en lugares muy calientes, fries o hdmedos. Especialmente, no utilice o instale el aparato en 10ssiguientes Iugares. q en lugares muy htimedos como en el bailo. q cerca de la calefacci6n Gen un Iugar expuesto a Ios rayos del sol (per ejemplo en un coche estacionado que puede calentarse mucho) cerca de fuertes magn6ticas fuertes, por ejemplo televisors, altavoces o q
q
Pour maintenir de bonnes performances N�utilisez pas cet appareil A des endroits trbs chauds, froids, humides ou poussiereux. En particulier, ne I�utilisez pas et ne Ie rangez pas aux emplacements suivants. q A un endroit trbs humide comme une sane de bains q prbs d�un appareil de chauffage q ~ un endroit expos6 en plein soleil (ainsi, la temperature peut devenir trbs 61ev6e clans une voiture garde)
q
imanes donde hay mucho movimiento o vibraci6n, sobre el cubretablero del coche o en un estante poco estable
q
prbs d�une source de champ magm$tique puissant, un t616viseur,des enceintes, ou des aimants par exemple ~ un endroit soumis a des movements ou vibrations, Ie tableau de bord d�une voiture ou une t%agbre instable par exemple
Para su seguridad No trate de desarmar el aparato. Los rayos laser de un receptor clptico son peligrosos para 10sojos. q Compruebe que Ios pasadores u otras materias extraiias entren en el aparato. . No deje caer el aparato ni exponga a un golpe fuerte. q Para no ensuciar la Iente del receptor con polvo cierre la tapa del compartimiento del disco despur% de usar. No toque la Iente. q Si no se escucha el sonido durante la reproducci6n de un disco. No Ievante el volumen porque la mtisica puede empezar a un volumen alto. Gire el control de volumen a su nivel m~s bajo antes de empezar a reproducer y gire Ientamente hasta subir al volumen deseado.
q
Note on listening with the headphones Listen at moderate volumes to avoid hearing damage. Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a traffic q hazard. use in potentially q You should use extreme caution or temporarily discontinue hazardous situations, such as walking, jogging, etc. q Wear them properly; L is left, R is right.
q
Notas para escuchar con Ios auriculares Escuche a un volumen bajo para no dafiar sus oidos. q No escuche con Ios auriculares cuando ande en bicicleta. Puede ser un peligro para el trdfico. q Se debe tener mucho cuidado o dejar se utilizar temporalmente en cases potencialmente peligrosos, por ejemplo cuando camina, corre, etc. q Utilice correctamente, L para el izquierdo y R para el derecho.
q
Securite N�essayez pas de d6monter cet appareil. Les rayons laser de la t6te de lecture optique sent dangereux pour Ies yeux. q V&ifiez qu�aucun trombone ni autre matibre extc%ieure ne sent tomb6s clans Ie coff ret. q Ne laissez pas tomber I�appareil, et ne Ie soumettez pas A des chocs violents. q Maintenez Ie couvercle du logement du disque ferme apres I�emploi pour dviter la penetration de poussibre. Ne touchez jamais la Ientille. q Si vous n�entendez aucun son Iors de la lecture d�un disque, N�AUGMENTEZ PAS Ie volume, car la musique pourrait ddmarrer brutalement A volume trbs fort. Tournez la commande de volume au niveau Ie plus faible avant de commencer la lecture et amenez-la Ientement au niveau souhait6.
q
Notas sobre la condensation Si se Ileva el aparato repentinamente de un Iugar frfo a uno caliente puede condensarse la humedad en la Iente del receptor y puede funcionar mal o tener problemas en la reproduccicfn. En este case, deje descansar el aparato unas horas y trate de volver a reproducer.
Remarques sur I�ecoute avec des ecouteurs Ecoutez ~ volume modr$rd pour c%iter tout dommage de I�ou�ie. q Ne portez pas Ies 6couteurs en conduisant ni a bicyclette. Cela pourrait provoquer des accidents de la circulation. q Montrez-vous trbs prudent ou arr6tez temporairement d�utiliser I�appareil clans des conditions potentiellement dangereuses comme la marche, Ie jogging, etc. q Mettez correctement Ies 6couteurs: L sur I�oreille gauche et R sur I�oreille droite.
q
Note on condensation If the unit is suddenly moved from a cold place to a warm one, it may result in condensation on the pickup lens and malfunction or playback difficulties. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try playback again.
FUNCIONAMIENTO
CON PILAS +
u
Remarque sur la condensation Si cet appareil est brutalement transport cl!un endroit froid ~ un endroit chaud, cela peut se traduire par la formation de condensation sur la Ientille de la t6te de lecture, et causer un mauvais fonctionnement ou des probl~mes de lecture. Dans ce cas, laissez I�appareil tel quel pendant quelques heures; puis essayez a nouveau de Iire un disque,
Abra el portapilas y coloque dos pilas alcalinas LR6 (tamafio AA) con Ias marcas () y 0 correctamente alineadas. Cambio de Ias pilas El indicador de pilas en la pantalla cambia de $] a [:] a [~ segun la carga de Ias pitas. Cambie Ias pilas cuando se enciende la Iuz ~]. Si sigue utilizando el aparato cuando se encienda la Iuz (~ aparece �Lo batt� y deja de funcionar. Viola de Ias pilas (EIAJ 1 mW con pilas aicalinas LR6) E*A*S*S conectado Aprox. 6 horas I E*A*S*S desconectado Aprox. 8 horas
FONCTIONNEMENT
SUR PILES SECHES +
u
USING ON DRY CELL BATTERIES+
u
Ouvrez Ie Iogement des piles et inserez deux piles alcalines LR6 (format AA) en respectant Ies polarites C) et 0. Replacement des piles L�indicateur de charge des piles sur I�affichage passe de ~] a [:] puis h ~] selon la capacit6 restante des piles. Remplacez Ies piles quand I�indicateur [.] s�allume. Si vous continuez ~ utiliser I�appareil alors que [~ est allume, �Lo batt� s�allume et Ie Iecteur s�arr6te. Vie de service (EIAJ 1 mW avec des piles alcalines LR6) ~.A.s.s
Open the battery compartment and insert two LR6 (size AA) alkaline batteries with the 0 and @ marks correctly aligned. Battery replacement The battety indicator in the display changes from ~] to [~ to [~ according to the remaining power of the batteries. Replace the batteries when ~] lights. If the unit remains in use after [~ lights, �Lo batt� is displayed and the operation will stop. Battery life (EIAJ 1 mW using alkaline batteries LR6) E.A.S.S on Armrox. 6 hours I E*A*S*S Off ! Atmrox. 8 hours
La viola de Ias pilas depende de la forma de utilizar el aparato. Sise sale la tapa del portapilas + E Notas sobre Ias pilas
q q
activ~
I E*A*S*S dt%actiw$ I Env. 8 heures
Env. 6 heures
La vie de service des piles varie selon Ies conditions d�utilisation.
Battery life may vary depending on conditions of use, if the cover of the battery compartment comes off+ E
q
Note on dry cell batteries Do not mix the different types of batteries, or an old battery with a new one. To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never recharge the q batteries, apply heat to them, or take them apart. When not using the batteries, remove them to prevent needless battery wear. q If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove. q
q
q
No mezcle diferentes tipos de pilas o una pila nueva con otra vieja. Para que no haya fugas de electr61ito o explosi6n no vuelva a cargar Ias pilas, caliente o desarme. Cuando no utilice Ias pilas, s4quelas para evitar que se gasten imlilmente. Si se produce una fuga del Iiquido de Ias pilas, Iimpie a fondo para sacarlas.
Si Ie couvercle du Iogement des piles s�ouvre +
u
FUNCIONAMIENTO
q
CON BATERIAS RECARGABLES
Remarques sur Ies piles sbches Ne m61angez pas des piles de types diff6rents, ou des piles ancienne et neuve. q Pour r%iter tout risque de fuite d�61ectrolyte ou d�explosion, ne rechargez pas, ne chauffez pas et ne d6montez jamais Ies piles. q Retirez Ies piles de I�appareil quand il n�est pas utilis6, pour 6viter toute usure inutile. q En cas de fuite d�61ectrolyte, 61iminezcomplbtement tout Ie Iiquide en I�essuyant.
q
USING ON RECHARGEABLE
q
BATTERIES+
u
q q
q
q
q
Be sure to use size AA Ni-Cd 1.2 V rechargeable batteries, which are commercially available. Be sure to read the instructions of the purchased rechargeable batteries before use, When using on rechargeable batteries for the first time, charge them until the battery indicator goes out. Before charging the batteries, close the disc compartment. You cannot charge the batteries while it is opened.
q
Utilice baterias recargables Ni-Cd de 1,2 V de tamafio AA en venta en Ios comercios del ramo. Lea Ias instrucciones sobre Ias baterias recargables antes de utilizarlas. Cuando utilice baterias recargables por primers vez, c~rguelas hasta que se apague el indicador de bateria. Antes de cargar Ias baterfas, cierre el compartimiento del disco. No pueden cargarse Ias baterias cuando est~ abierto.
FONCTIONNEMENT .ra
q q q
SUR PILES RECHARGEABLES
3
1 Insert the rechargeable batteries with the Q and O marks correctly aligned. 2 Connect the AC adaptor. @ to DC 6 V jack @ to a wall outlet 3 Press 9 STOP OFF/CHARGE to start charging. C-On is displayed and the battery indicator blinks. After charging, disconnect the AC adaptor. Time to recharge the batteries Recharge the batteries when ~) lights, If the unit remains in use after [~ lights, �Lo batt� is displayed and the current operation will stop. To stop charging Press s STOP OFF/CHARGE during charging. Disposing of Ni-Cd batteries To properly dispose of your spent Ni-Cd batteries, please call 1-800-289-2492. �US residents only�. Note: In some areas disposing of Ni-Cd batteries in household or business trash may be prohibited. Caution: Do not handle damaged or leaking Ni-Cd batteries. ATTENTION The rechargeable batteries are recyclable. At the end of their useful life, it maybe illegal to dispose the batteries into the municipal waste stream under various state and local laws, Check with your local solid waste officials in your area for details about recycling options or proper disposal.
1 Coloque Ias baterias recargables con Ias marcas 0 y 0 correctamente alineadas. 2 Conecte el adaptador de CA. @alatomade CCde6V @ al tomacorriente de la pared 3 Oprima s STOP OFF/CHARGE para empezar a cargar Aparece C-On y destella el indicador de pitas. Despur4s de cargar desconecte el adaptador de CA. Tiempo para recargar Ias pilas Si el aparato se sigue utilizando despu6s de que se enciende [~, aparece �Lo batt� y la operacictn en curso deja de funcionar. Para dejar de cargar Oprima s STOP OFF/CHARGE mientras estd cargando. Desecho de Ias baterias de Ni-Cd Para desechar correctamente Ias baterfas de Ni-Cd gastadas, Ilame al 1-800289-2492, �S610 para residences de Ios EE UU�. Nota: En algunas regiones puede estar prohibido deshacerse de Ias baterias de Ni-Cd con la basura del hogar o comercial. Precauci6n: No toque Ias baterfas de Ni-Cd dafiadas o con fugas. ADVERTENCIA Las recargables baterfas son reciclables. Cuando se acaba su viola titil, Ias Ieyes estatales y reglamentos legates pueden prohibir deshacerse de Ias bater(as con Ios residues municipales. Consulte con Ias autoridades locales de residues s61idos de su regi6n para m&s detalles sobre el reciclado u opciones para un desecho correcto. Recargue Ias baterias cuando se encienda la Iuz [~.
q
Utilisez bien des piles rechargeable AA Ni-Cd disponibles clans Ie commerce. Lisez Ie mode d�emploi des piles avant de Ies utiliser, Ala premibre utilisation, rechargez Ies piles jusqu�~ ce que I�indicateur s�6teigne. Avant de charger Ies piles, refermez Ie compartment du disque. Sinon la charge sera impossible.
1 Inserez Ies piles rechargeable en alignant correctement Ies marques C) et 0. 2 Connectez I�adaptateur secteur. @) ~ la prise DC 6 V @ ala prise murale 3 Appuyez sur s STOP OFF/CHARGE pour demarrer la charge. C-On s�affiche et Ie k$moin des piles clignote. Apr6s la charge, deconnectez I�adaptateur secteur. Temps requis pour la recharge des piles Rechargez Ies piles quand ~] s�allume. Si vous continuez A utiliser I�appareil alors que [~ est allume, �Lo batt� apparaltra et I�operation en tours s�arr6tera. Pour arr6ter la charge Appuyez sur s STOP OFF/CHARGE pendant la charge, Mise au rebut des piles Ni-Cd Appelez 1-800-289-2492 pour savoir comment jeter correctement Ies piles Ni-Cd us6es. �R6sidents aux Etats-Unis seulement� Remarque: Dans certaines r6gions, il est interdit de jeter Ies piles Ni-Cd clans Ies ordures mdnagbres ou Ies poubelles de bureau. Attention: Ne manipulez pas des piles Ni-Cd endommag6es ou fuyantes, AVERTISSEMENT Les piles rechargeable sent recyclable. Certaines Iois gouvernementales ou locales peuvent interdire de Ies jeter clans Ies ordures & la fin de Ieur vie de service. Verifiez auprbs des responsables de la voirie de votre region Ies possibilities de recyclage ou la m&hode de mise au rebut correcte.
w @ x
m %@ Ni_Cd I!!K � cd
q
@ %@
Ni-Cd
&
Ni-Cd
x
�
& FUNCIONAMIENTO CON LA CA DEL HOGAR
Conecte el adaptador de CA suministrado de la misma forma que para recargar las baterfas. Sise hate funcionar con la CA del hogar, se encienden todos Ios indicadores de Ias pilas.
FONCTIONNEMENT
SUR LE SECTEUR
USING ON AC HOUSE CURRENT
Connect the supplied AC adaptor in the same way as when recharging the batteries. During operation on AC house current, all of the battery indicator lights.
Raccordez I�adaptateur secteur comme pour la recharge �alespiles. Pendant Ie fonctionnement sur Ie secteur, tous Ies indicateurs de piles seront allum&.
BEFORE PLAYBACK
HOLD switch +
ANTES DE REPRODUCER
Interrupter HOLD +
AVANT LA LECTURE
Commutateur HOLD+
u
u
u
Release the HOLD switch before playback, + @ When not using the unit, set the HOLD switch to the HOLD position. Accidentally pressed button will not function, + @ If buttons are pressed when the HOLD switch is set to the HOLD position, �HOLd� flashes in the display.
Suelte el interruptor HOLD antes de reproducer. + @ Cuando no utilice el aparato, mueva el interruptor HOLD a la posici6n HOLD. Esto impedir~ que funcione al oprimir accidentalmente hate ninguna nueva operoci6n antes de Ios botones. + @ Si se oprimen botones cuando el interruptor HOLD est~ en la posici6n HOLD, destella �HOLd� en la pantalla.
Lib6rez Ie commutateur HOLD avant la lecture. + @ Quand vous utilisez I�appareil, r+glez Ie commutateur HOLD A la position HOLD. Les touches pressdes par inadvertence resteront inop6rantes. + @ Si des touches sent press~es alors que Ie commutateur HOLD est ~ la position HOLD, �HOLd� clignote clans I�affichage.
Turning on and off+
u
Turning the power on Press - II PLAY/PAUSE. Power is turned on and playback starts. Turning the power off If no new operations are done within 2 minutes from the end of last operation, the power is turned off automatically. (Auto power off function) q You can turnoff the power before it is automatically turned off by pressing s STOP OFF/CHARGE.
Conexion y desconexi6n +
u
Mise sous et hors tension +
u
Conexi6n del aparato Oprima -11 PLAY/PAUSE. Se conecta el aparato y empieza a reproducer. Desconexion del aparato Si nose 2 minutes despu6s de terminar el tdtimo funcionamiento, se desconecta autom~ticamente el aparato. (funci6n de desconexi6n autom~tica) q Se puede desconectar el aparato antes de que funcione la desconexi6n automdtica oprimiendo s STOP OFF/CHARGE.
Mise sous tension Appuyez sur >11 PLAY/PAUSE. L�appareil sera mis sous tension et la lecture d6marrera. Mise hors tension Si aucune nouvelle opr%ation n�est effectu6e pendant 2 minutes aprbs la fin du fonctionnement, I�appareil sera automatiquement mis hors tension. (fonction de coupure automatique) q Vous pouvez mettre I�appareil hors tension avant la coupure automatique en appuyant sur la touche NSTOP OFF/CHARGE.
Standby mode +
u
Modo de espera +
When an operation finishes, the unit goes into standby mode until the auto power off function automatically turns off the power. To enter standby mode, press -II s STOP OFF/CHARGE. PLAY/PAUSE to start playback, then press
u
Mode d�attente +
Cuando termine el funcionamiento, el aparato entra en el modo de espera hasta que se desconecta autom~ticamente con la funci6n de desconexi6n autom~tica. Para entrar en el modo de espera, oprima -II PLAY/PAUSE para empezar a reproducer y despur$s oprima s STOP OFF/CHARGE,
u
Adjusting the sound Ajuste del sonido
Apr&s la fin du fonctionnement, I�appareil passe en mode d�attente jusqu% la coupure automatique. Pour passer en mode d�attente, appuyez sur -11 PLAY/PAUSE pour ddmarrer la lecture, puis sur s STOP OFF/CHARGE.
2
Volume + E Turn the VOLUME control to adjust the volume. DSL +
Volumen + E Gire el control VOLUME para ajustar et volumen, DSL + H Oprima DSL para un sonido mtis poderoso y graves m~s profundos. ~: Se da dnfasis a Ios graves profundos. ~ mu: Se da r%fasis fuerte a Ios graves profundos DSL : Sonido normal
Ajustement du son
Volume +
u
u
Normal sound
Tournez la commande VOLUME pour ajuster Ie volume. DSL + E Pressez DSL pour obtenir un son plus puissant et des graves plus profonds, ~: Les sons trbs graves sent accentu6s. ~ MAX:Les sons trbs graves SOnttr~s accentu6s. DSL : Son normal
Press DSL for more powerful sound and deeper bass. W� Deep bass is emphasized, m
DSL :
LAX:Deep bass is strongly emphasized.
to open the disc compartment. 2 Place a disc in the center with the label side facing up. 3 Close the disc compartment. To remove the disc+ Pick up the disc, holding its edge, while pressing the pivot gently.
Inserting a disc+ 1 Slide the OPEN switch
u
OPEN para abrir el compartimiento del disco. 2 Coloque un disco en el centro con la etiqueta hacia arriba. 3 Cierre el compartimiento del disco. Para sacar el disco + Saque el disco, sujet~ndolo por su horde, mientras oprime Iigeramente sobre el pivote.
Coloque un disco + 1 Deslice el interruptor
u
u
u
OPEN vers Ie haut pour ouvrir Ie compartment du disque. 2 Placez un disque au centre, la face portant I%tiquette dirigthz vers Ie haut. 3 Refermez Ie compartment du disque. Pour retirer Ie disque + u Enlevez Ie disque en Ie tenant par ses bords, en appuyant doucement sur Ie pivot.
Insertion d�un disque + 1 Glissez Ie commutateur
u
|
|
|
> |
|